Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

L854200348
01/2024 rev 2
BULL 1524SE
BULL 1524SE.S
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca BULL 1524SE

  • Página 1 L854200348 01/2024 rev 2 BULL 1524SE BULL 1524SE.S UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 BULL.PI (Optional) BULL.PI (Optional)
  • Página 3 MIN =120 mm MAX = 140 mm MIN = 10 mm MAX = 20 mm...
  • Página 4 ≈1 mm K Max 35 mm 3 mm 74 mm BULL 1524SES 35 mm 63 mm (optional MLS)
  • Página 6 BLINK 24Vdc 4W max. AUX2 S.I.S. (optional) 24Vdc 1A max J3 BAR Close DAS 8K2 Open 24Vdc DAS N.C. AUX 1 1A max 24Vdc/500mA max. 2x12V ESA:on ESA:off Battery (Optional) STAND-BY 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc 24Vdc POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac...
  • Página 7 POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac...
  • Página 8 OPEN MINV:On OPEN MINV:Off OPEN OPEN MASTER SLAVE 3x0,5mm Menu BUS Menu BUS GND B A GND B A ID=0 ID=1 OPEN Close Safety Edge MOTOR Open Safety Edge (8K2/N.O. Jumper) bar:On PHOTO Open Close N.C. BAR N.C. BAR 8K2...
  • Página 9 AUX 1 800 mA PHOTOTEST - PHOT OP AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 ���� AUX1 800 mA AUX1 PHOTO PHOTO PHOTO ���� AUX1:0003 AUX1:0003 AUX1:0004 24Vdc Max 800 mA LIGHT WARNING! tst1:on tst1:on tst1:on NO LED LAMP! II° CH RADIO AUX1:0001 AUX1:0001 AUX1:0001 24Vac 24Vac...
  • Página 10 Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Power ON Firmware Ver. (3s) v1. 0 0 8888 Diagnostic tped IBCA fsto fstc sldo sldc tsmo...
  • Página 11 RADI PUSH PUSH PUSH n TX 0012 PUSH Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Legenda Premere simultaneamente (+) e (-) / Press simultaneously keys (+) and (-) Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Gleichzeitig (+) und (-) drücken / Presser simultanément (+) et (-) Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć...
  • Página 12 AVVERTENZE INFORMAZIONI GENERALI E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Página 13 Motoriduttore 24Vdc per cancelli scorrevoli ad uso condominiale e industriale fino a 1500 Kg per uso intensivo dotato di centrale incorporata CP.B24-D120 Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti i prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
  • Página 14 S mediante i grani G in modo che il micro finecorsa sia premuto. Ripetere poi l’operazione con il portone in chiusura. 7) INSTALLAZIONE DEI MAGNETI (BULL 1524SE.S O ACCESSORIO MLS) FIG.11 I magneti sono inseriti all’interno di speciali supporti (fig.11-”A”) i quali, posizionati sulle staffe finecorsa o sulla cremagliera, avvicinandosi ai sensori ne provocano la commutazione.
  • Página 15 8) CENTRALE DI COMANDO CP.B24-D120 8.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 16: 230Vac 50/60Hz (da 207Vac a 253Vac) ponticello M2 APERTO M2 SEL. 115V Selezione Alimentazione di rete 115Vac 50/60Hz (da 102Vac a 125 Vac) ponticello M2 CHIUSO L-N-GND Alimentazione di rete Ingresso alimentazione di rete selezionabile tramite ponticello M2.
  • Página 16 8.4) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. 8.4.1) PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MEMO MIN-MAX-(Default) Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 3-240-(40) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Tped Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale (pedonale) 10-99-(50)
  • Página 17 Abilita o disabilita la funzione condominiale durante il conteggio TCA. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante il ibca (OFF) conteggio del TCA. Off: funzione condominiale -disabilitata. Abilita o disabilita la chiusura rapida On: chiusura rapida abilitata. Con cancello aperto o in movimento l’intervento della fotocellula (OFF) provoca la chiusura automatica dopo 3 s.Attiva solo con TCA:ON Off: chiusura rapida disabilitata.
  • Página 18 8.4.3) RADIO (RADI) MENU FUNZIONE Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione passo-passo. Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK Se il codice non è...
  • Página 19 8.4.8) PASSWORD DI ACCESSO (CODE) Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale. E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C-D-E-F. Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione. In qualsiasi momento è...
  • Página 20 8.9) DIAGNOSTICA OPEN P.P. /PED CLOSE DL 1 : Centrale di comCP.B24-D120 alimentata correttamente - Programma funzionante/Centrale programmata. Ad ogni ingresso è associato un segmento del display che in caso di attivazione si accende, secondo il seguente schema. Gli ingressi N.C. sono rappresentati dai segmenti verticali. Gli ingressi N.O.
  • Página 21 WARNING GENERAL INFORMATIONS The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Página 22 Gear motor 24Vdc for heavy-duty sliding gates up to 1500 Kg for residential or industrial buildings, with built-in controller CP.B24-D120 We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
  • Página 23 S with the grains G to press the limit stop micro. Repeat the sequence with closing gate. 7) HOW TO INSTALL THE MAGNETS (BULL 1524SE.S OR ACCESSORY MLS) FIG.11 The magnets are housed in special supports (fig.11-”A”). These magnets are to be fitted to the limit switch brackets or the rack and cause the triggering of sensors when they approach them.
  • Página 24 8) CP.B24-D120 CONTROL UNIT 8.1) WIRE DIAGRAM Wire connections shown in Fig. 17 are described hereunder: Mains power supply 230Vac 50/60Hz (from 207Vac to 253Vac) M2 OPEN jumper M2 SEL. 115V selection 115Vac 50/60Hz (from 102Vac to 125 Vac) M2 CLOSED jumper L-N-GND Mains power supply Mains power supply input selectable via M2 jumper.
  • Página 25 8.4) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following tables describe the functions available on the control unit. 8.4.1) PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Automatic closing time. Enabled only with logic “TCA”=ON. 3-240-(40) At the end of the set time, the control unit commands a closing maneuver . tped The passage left open by the gate leaf during the partial opening (pedestrian) is adjusted.
  • Página 26 The multi-flat function is enabled or disabled during the TCA counting. On: the bloc of flat function is enabled. The Step-by-Step signal or the transmitter signal has no ibca (OFF) effect during the TCA counting. Off: the bloc of flat function is disabled. The rapid closure is enabled or disabled On: rapid closure is enabled.
  • Página 27 8.4.3) RADIO (RADI) MENU FUNZIONE By selecting this function, the receiver goes in waiting (Push) for a transmitter code to assign to the step-step function. Press the key of the transmitter to assign to this function. If the code is valid, it is memorised and the message OK is displayed If the code is not valid, the message Err is displayed By selecting this function, the receiver goes into waiting (Push) for a transmitter code to assign to the second radio channel.
  • Página 28 8.4.8) PASSWORD (CODE) It allows to type in an access protection code to the programming of the control unit. A four-character alphanumeric code can be typed in by using the numbers from 0 to 9 and the letters A-B-C-D-E-F. The default value is 0000 (four zeros) and shows the absence of a protection code. While typing in the code, this operation can be cancelled at any moment by pressing keys + and –...
  • Página 29 8.10) ERROR MESSAGES Some messages that are displayed in case of function anomalies are listed as follows: Generic AUTOSET error Repeat procedure. ECOM Modbus error Communication error between SIS modules, check connections. ESuo Limit switch error in AUTOSET The limit switch was not intercepted during the autoset phase. ESUC Err1 Motor error Check motor connections...
  • Página 30 HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Página 31 Zentraleinheit CP B24-D120 Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
  • Página 32 Stifte G befestigen, bis der Mikroschalter gedrückt wird. Den Vorgang mit geschlossenem Gitter wiederholen. 7. INSTALLATION DER MAGNETEN (BULL 1524SE.S ODER ZUBEHÖR MLS) ABB.11 Die Magneten werden in speziellen Halterungen eingebaut (Abb. 11-“A”) die an den Bügeln der Endschalter oder an der Zahnstange positioniert werden und die das Umschalten steuern, wenn sie sich den Sensoren nähern.
  • Página 33 8) STEUEREINHEIT CP.B24-D120 8.1) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der nachstehenden Tabelle sind die elektrischen und in Abb. 17 dargestellten Anschlüsse beschrieben: Wahl Netzstromversor- 230Vac 50/60Hz (von 207Vac bis 253Vac) Steckbrücke M2 OFFEN M2 SEL. 115V gung 115Vac 50/60Hz (von 102Vac bis 125 Vac Steckbrücke M2 GESCHLOSSEN L-N-GND Netzstromversorgung Netzeingang wählbar über Steckbrücke M2.
  • Página 34 8.3) ABNAHME - Die Funktionstüchtigkeit der Schutzeinrichtungen prüfen. - Die wirkenden Kräfte an den durch die EN 12445 vorgesehenen Punkten mit den entsprechenden Instrumenten prüfen. - Sind die Kraftwerte zu hoch, installieren Sie eine Schutzvorrichtung gemäß der Norm EN 12978 (zum Beispiel Sensorleiste) und wiederholen Sie die Messungen.
  • Página 35 8.4.2) LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION MEMO Aktiviert oder deaktiviert das automatische Schließen On: Automatisches Schließen aktiviert (ON) Off: Automatisches Schließen deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Mehrbenutzerfunktion. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des Senders hat während (OFF) des Öffnens keine Auswirkung. Off: Mehrbenutzerfunktion aktiviert.
  • Página 36 Freischaltung oder Ausschaltung des Fernübernahme der Funkgeräte, wie im Abschnitt „Fernüber- nahme Funkgeräte“. (ON) On: Fernübernahme freigeschaltet. Off: Fernübernahme nicht freigeschaltet. Aktiviert oder deaktiviert die Energiesparfunktion "ESA". Ein: Sobald der Öffnungs- oder Schließvorgang abgeschlossen ist, geht die Steuerung in den Modus maximaler Energieeffizienz über, in dem die Absorption auf ein Minimum reduziert und der Transformator und die Zubehörausgänge abgeschaltet werden.
  • Página 37 8.4.8) SCHÜSSELCODE (CODE) Gestattet es einen Schüsselcode einzugeben, um den Zugriff auf die Programmierung der Einheit zu schützen. Der Code muss aus vier alphanumerischen Zeichen bestehen (0 bis 9 und/oder A-B-C-D-E-F). Man kann jederzeit den Vorgang der Code-Eingabe durch das gleichzeitige Drücken der Tasten + und – unterbrechen. Nachdem das Passwort eingegeben worden ist, kann die Programmierung nur noch für ungefähr 10 Minuten abgerufen werden, um eventuelle Einstellungen vorzunehmen und Tests durchzuführen.
  • Página 38 8.10) FEHLERMELDUNGEN Im Folgenden werden einige Meldungen aufgelistet, die auf dem Display bei Betriebsstörungen angezeigt werden: Allgemeiner AUTOSET-Fehler Wiederholen Sie den Vorgang. ECOM Modbus-Fehler Kommunikationsfehler zwischen SIS-Modulen, Verbindungen prüfen. ESuo Endschalterfehler in AUTOSET Der Endschalter wurde während der Autoset-Phase nicht abgefangen. ESUC Motorfehler Motoranschlüsse prüfen.
  • Página 39 AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 40 CP.B24-D120 Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obligatoire en vertu des législations en vigueur en la matière.
  • Página 41 S avec des vis sans fin G de façon à ce que le senseur de fin de course soit appuyé. Répeter la même opération avec le portail en phase de fermeture. 7. INSTALLATION DES AIMANTS (BULL 1524SE.S OU ACCESSOIRE MLS) FIG.11 Les aimants sont insérés à l’intérieur des supports spéciaux (fig.11-”A”) qui, placés sur les étriers de fin de course ou sur la crémaillère, en s’approchant aux senseurs en provoquent la commutation.
  • Página 42 8) CENTRALE DE COMMANDE CP.B24-D120 8.1) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELETTRICI Dans la table ci-dessous il y a la description des branchements électriques illustrés dans la Fig. 17: 230 Vca 50/60 Hz (de 207 Vca à 253 Vca) pont M2 OUVERT M2 SEL. 115V Sélection secteur 115 Vca 50/60 Hz (de 102 Vca à...
  • Página 43 8.4) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Chaque fonction disponible dans la centrale est décrite dans le tableau suivant. 8.4.1) PARAMETRES (PAR) MENU FONCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Temps de fermeture automatique. Actif uniquement avec la logique « TCA »=ON. 3-240-(40) À la fin de la durée définie, la centrale commande une manoeuvre de fermeture. Règle l’espace parcouru par le vantail durant l’ouverture partielle (accès piéton).
  • Página 44 Active ou désactive la fonction collectif durant le comptage TCA. On: fonctionnement collectif désactivé. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet durant ibca (OFF) le comptage TCA. Off: fonctionnement collectif désactivé. Valide ou invalide la fermeture rapide On: fermeture rapide validée. Avec portail ouvert ou en mouvement l’intervention de la photo- (OFF) cellule provoque la fermeture automatique après 3 s.
  • Página 45 8.4.3) RADIO (RAD) FONCTION MENU En sélectionnant cette fonction la réceptrice se met en attente (Push) d’un code émetteur à attribuer à la fonction pas à pas. Presser la touche de l’émetteur que l’on veut attribuer à cette fonction. Si le code est valide, il est mémorisé et le message OK s’affiche Si le code n’est pas valide, le message ERR s’affiche.
  • Página 46 8.4.8) PROTECTION D’ACCÈS (CODE) Permet de saisir un code de protection d’accès à la programmation de la centrale. Le système permet de saisir un code alphanumérique de quatre caractères en utilisant des chiffres de 0 a 9 et les lettres A-B-C-D-E-F. A’...
  • Página 47 8.9) DIAGNOSTIC DL 1 : Centrale de commande CP.B24-D120 alimentée correctement Programme fonctionnant/ OPEN Centrale programmée. P.P. /PED CLOSE À chaque entrée, un segment de l’écran est associé, lequel s’allume en cas d’activation, selon le schéma suivant. Les entrées N.C. sont représentées par des segments verticaux. Les entrées N.O.
  • Página 48 ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Página 49 CP.B24-D120 Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así como a la guía de elaboración del expediente técnico y de los documentos previstos por el anexo V de la Directiva de máquina, obligatorio en virtud de la legislación vigente.
  • Página 50 Repetir después la operación con la cancela en el cierre. 7. INSTALACION DE LOS IMANES (BULL 1524SE.S) FIG.12 Los imanes están insertados dentro de soportes especiales (fig. 11-“A”) los cuales, colocados sobre los soportes de final de carrera o sobre la cremallera, al acercarse a los sensores causan su conmutación.
  • Página 51 8) CENTRAL DE MANDO CP.B24-D120 8.1) CONEXIONES ELÉCTRICAS En el cuadro siguiente se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 17: Selección Alimentación 230Vac 50/60Hz (de 207Vac a 253Vac) puente M2 ABIERTO. M2 SEL. 115V de red 115Vac 50/60Hz (de 102Vac a 125 Vac) puente M2 CERRADO. L-N-GND Alimentación de red Entrada para alimentación de red que puede seleccionarse mediante puente M2.
  • Página 52 8.4) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas que aparecen a continuación se describen las funciones individuales disponibles en la centralita. 8.4.1) PARAMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MEMO MIN-MAX-(Default) Tiempo de cierre automático. Activo solo con lógica “TCA”=ON. 3-240-(40) Al finalizar el tiempo definido, la centralita manda una maniobra de cierre. Ajusta el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial (peatones).
  • Página 53 Habilita o inhabilita la función de comunidad durante el conteo TCA. On: función de comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante ibca (OFF) la fase durante el conteo TCA. Off: función de comunidad deshabilitada. Habilita o inhabilita el cierre rápido. On: cierre rápido habilitado.
  • Página 54 Activa o desactiva la función de ahorro de energía “ESA”. Encendido: una vez finalizada la maniobra de apertura o cierre, la central pasa al modo de máxima eficiencia energética, reduciendo la absorción al mínimo y desconectando el transformador de potencia y las salidas de accesorios. Nota: La función ESA no se activa si: - la placa del cargador se está...
  • Página 55 8.4.8) CÓDIGO DE PROTECCIÓN (CODE) Permite introducir un código de protección de acceso a la programación de la central. Se puede introducir un código alfanumérico de cuatro caracteres utilizando los de 0 a 9 y las letras A-B-C-D-E-F. En cualquier momento es posible anular la operación de introducción del código, pulsando simultáneamente las teclas + y -. Una vez insertada la contraseña se puede actuar sobre la central, en entrada y en salida de la programación, para un tiempo de aproximadamente 10 minutos, a fin de consentir la ejecución de las operaciones de ajuste y test de las funciones.
  • Página 56 8.9) DIAGNÓSTICO DL 1: Central de mandos CP.B24-D120 alimentada correctamente - Programa en funcionamiento/ OPEN Central programada. P.P. /PED CLOSE A cada entrada se asocia un segmento de la pantalla que se enciende en caso de activación, de acuerdo con el siguiente esquema. Las entradas N.C.
  • Página 57 OSTRZEŻENIA INFORMACJE OGÓLNE Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Página 58 CP.B24-D120. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dyrektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  • Página 59 S za pomocą trybów G, w taki sposób aby mikrowyłącznik posuwu był wciśnięty. Powtórzyć czynność podczas zamykania bramy. 7) ZAMONTOWANIE MAGNESOW (BULL 1524SE.S LUB AKCESORIA MLS) RYS.11 Magnesy znajdują się wewnątrz specjalnych elementów nośnych (Rys.11-”A”); umieszczone na strzemiączkach wyłącznika krańcowego lub na zębatce, w momencie przybliżania się...
  • Página 60 8) CENTRALKA STEROWANIA CP.B24-D120 8.1) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli przedstawione są połączenia elektryczne zilustrowane na Rys. 17: 230Vac 50/60Hz (od 207Vac do 253Vac) mostek M2 OTWARTY M2 SEL. 115V Wybór zasilania sieci 115Vac 50/60Hz (od 102Vac do 125 Vac) mostek M2 ZAMKNIĘTY L-N-GND Zasilanie sieci Wejście zasilania sieci wybierane za pomocą...
  • Página 61 8.4) PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE W poniższych tabelach opisano poszczególne funkcje dostępne w jednostce sterującej. 8.4.1) PARAMETRY (PAR) MENU FUNKCJA MEMO MIN-MAX-(Default) Czas zamykania automatycznego. Aktywny tylko z układem logicznym “TCA”=ON. 3-240-(40) Pod koniec ustawionego czasu jednostka sterownicza wydaje polecenie ruchu zamykania. Ustala odcinek, jaki przebędzie brama podczas fazy zwalniania biegu.
  • Página 62 Włącza lub wyłącza funkcję wspólnoty mieszkaniowej podczas zliczania TCA. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu podczas fazy ibca (OFF) zliczania TCA. Off: funkcja zbiorcza wyłączona. Włącza lub wyklucza szybkie zamykanie On: szybkie zamykanie włączone. Przy bramie otwartej lub podczas ruchu zadziałanie fotoko- (OFF) mórki powoduje automatyczne zamknięcie po 3 s.
  • Página 63 Włącza lub wyłącza funkcję oszczędzania energii "ESA". Włączony: po zakończeniu manewru otwierania lub zamykania centrala przechodzi w stan maksymalnej efektywności energetycznej, redukując absorpcję do minimum, odłączając transformator zasilający i wyjścia akcesoriów. Uwaga: Funkcja ESA nie jest aktywna, jeśli: - płyta ładowarki akumulatorów jest ładowana (ON) - logika AUX1 lub AUX 2 jest ustawiona na 0, a drzwi są...
  • Página 64 8.4.7) AUTOSET (AUTO) Ta funkcja pozwala ustawić optymalne wartości działania automatu i na koniec procedury ustawia wartości średnie MOMENTU (PMO/PMC i PSO/PSC). Aby przeprowadzić autoset, wykonać, co następuje: a) Upewnić się, że w obszarze manewrowania nie ma żadnych przeszkód i w razie konieczności ogrodzić obszar, aby uniemożliwić dostęp ludzi, zwierząt, samochodów itp.
  • Página 65 8.7) BEZPIECZNIKI F2 =T4A - Bezpiecznik ogólny ochrony 8.8) BATERIA AWARYJNA Centrala CP.B24-D120 jest wyposażona we wbudowaną ładowarkę do zarządzania szeregowego dwoma bateriami 12V 2,1 Ah DA.BT2 (opcje - rys. 19) umożliwiającymi działanie mechanizmu, również w przypadku chwilowego braku zasilania sieci. Podczas normalnego działania sieci, karta gwarantuje ładowanie baterii.
  • Página 66 BULL 1524SE ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE NORME DI SICUREZZA • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità dell'anta. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma rivolgersi ad un tecnico specializzato.
  • Página 67 BULL 1524SE USER’S HANDBOOK SAFETY MEASURES • Do not stand within the gate movement area. • Children must not play with controls and near the gate. • In the event of malfunctions, do not attempt to repair the failure but contact the specialised personnel.
  • Página 68 BULL 1524SE HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des Flügels spielen. • Im Falle von Betriebsstörungen, versuchen Sie nicht die Störung selbst zu beheben, sondern wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
  • Página 69 BULL 1524SE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NORMES DE SÉCURITÉ • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail. • En cas d’anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne, mais appelez un technicien compétent.
  • Página 70 BULL 1524SE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la cancela. • En caso de anomalía de funcionamiento no intentar reparar el avería sino avisar a un técnico especializado.
  • Página 71 BULL 1524SE KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMY BEZPIECZEŃSTWA • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie w pobliżu skrzydła. • W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie naprawiać uszkodzenie, należy zwrócić się do wyspecjali- zowanego technika.
  • Página 72 BULL 1524SE / BULL 1524SE.S Ref. Code Note Ref. Code Note 9686327 9686032 9686328 8 968602649 9686329 9686337 9686333 9686330 9686341 9688347 9686335 9688102...
  • Página 73 Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Model/Product: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S...
  • Página 74 Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Model/Typ: BULL 1524SE - BULL 1524SE.S Tipo de producto: Rodzaj produktu: Motorreductor electromecánico 24Vdc para persianas equilibradas...
  • Página 76 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) ITALY - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728 www.beninca.com - sales@beninca.it...

Este manual también es adecuado para:

Bull 1524se.s