Descargar Imprimir esta página
Graco Made2Grow 2203027 Manual Del Propietário
Graco Made2Grow 2203027 Manual Del Propietário

Graco Made2Grow 2203027 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Made2Grow 2203027:

Publicidad

Enlaces rápidos

©2023 NWL0001551390B 8/23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Made2Grow 2203027

  • Página 1 ©2023 NWL0001551390B 8/23...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-12 Pages • Páginas • Características 2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Parts list •...
  • Página 3 19-39 Pages • Páginas 4 Use • Utilisation • Uso To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño Highchair Modes • Modes chaise haute • Modos silla alta Recline • Inclinaison • Reclinación 4-D Toddler Booster on Chair Mode •...
  • Página 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S HIGHCHAIR: MANUAL FOR FUTURE USE. • FALL HAZARD: Children have • ONLY USE PRODUCT AS suffered severe head injuries INSTRUCTED. including skull fractures when falling from highchairs.
  • Página 5 TODDLER BOOSTER: • Use this booster seat only for children capable of sitting upright • CHILDREN HAVE SUFFERED unassisted. HEAD INJURIES, INCLUDING SKULL FRACTURES, AFTER • PREVENT SERIOUS INJURY OR FALLING WITH OR FROM DEATH. Do not use in motor BOOSTER SEATS.
  • Página 6 Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • EN MODES CHAISE HAUTE ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE SIÈGE REHAUSSEUR : NE POUR CONSULTATION JAMAIS laisser un enfant se FUTURE.
  • Página 7 • Toujours utiliser les systèmes • AFIN DE PRÉVENIR LES de retenue tant que l’enfant BLESSURES GRAVES OU n’est pas capable d’entrer et MORTELLES :. ne pas utiliser de sortir du siège rehausseur dans un véhicule à moteur. sans aide. Ajuster pour •...
  • Página 8 ADVERTENCIA No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL kg). Una banqueta para niños MANUAL DEL PROPIETARIO para uso con niños entre 3 y 6 PARA UTILIZARLO EN EL años de edad y entre 40 libras FUTURO.
  • Página 9 ADVERTENCIA ASIENTO ELEVADO PARA NIÑOS: • Hasta que el niño pueda sentarse eny pararse del asiento • SE HAN PRODUCIDO CASOS para dar de comerpor sí mismo, DE NIÑOS CON LESIONES EN el niño deberá estar asegurado LA CABEZA, INCLUIDAS al asiento en todo momento con FRACTURAS DE CRÁNEO, el sistema de seguridad.
  • Página 10 2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant highchair with recline Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Baby Highchair Chaise haute pour bébé...
  • Página 11 Toddler Booster Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Siège rehausseur pour bambin Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) Asiento para dar de comer a niños pequeños Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg) Child Stool Big Kid Chair 3 to 6 years &...
  • Página 12 2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features comprendre certaines des incluir algunas de las shown below. Check caractéristiques décrites características que se that you have all the ci-dessous.
  • Página 13 Assembling Highchair • Montage de la chaise haute • Armar la silla alta 1. Flip seat base over, insert angled top rear legs (B) and foot rest legs (C) into leg mounts in seat SNAP! ENCLENCHEZ! as shown. CHECK that legs are ¡CRAC! secured by pulling up on them.
  • Página 14 3. Attach assembled bottom leg tubes to top legs tubes. Bottom leg tubes with wheels attach to foot rest legs. CHECK that buttons snap into place as shown. MAKE SURE all bottom leg tubes are always assembled for highchair use. 3.
  • Página 15 Seat pad and back to seat bottom • Coussin de siège et dossier de siège • Almohadilla del asiento y respaldo del fondo del asiento 4. Squeeze recline handle and insert seat back (I) into seat base by lining up with slots in seat base as shown. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back.
  • Página 16 6. Slide waist straps through slots in seat back (I). CHECK that waist straps are not twisted and parallel with slots. 6. Glisser les courroies abdominales à travers les fentes du dossier (I). S’ASSURER que les courroies abdominales ne sont pas tordues et qu’elles sont parallèles aux fentes.
  • Página 17 Attaching Tray • Installation du plateau • Instalar la bandeja 1. Squeeze both handles on bottom of tray (G) OR press button on front of tray (G) and place onto highchair. 1. Comprimer les deux poignées situées sous le plateau (G) OU appuyer sur le bouton situé...
  • Página 18 Tray insert • Couvre-plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe (Top Rack Only). Se lave au lave-vaisselle (Panier du haut seulement). Se puede lavar en el lavaplatos (rejilla superior solamente). 1. Attach tray insert (H) by pushing it down on the tray. 1.
  • Página 19 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Use siempre el sistema de seguridad. Peligro de caídas: •...
  • Página 20 3. CHECK harness is secured by pulling on it. 3. S’ASSURER que le harnais est fixé solidement, en tirant dessus. 3. VERIFIQUE que el arnés esté seguro tirando de él. 4. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment.
  • Página 21 2. Insert seat webbing mounts through seat back plastic, remove upper seat pad and pull straps through seat pad slots. 2. Insérer les supports des courroies du siège à travers le plastique du dossier, retirer le coussin supérieur du siège et faire passer les sangles à...
  • Página 22 5. Use slide adjuster at waist for further adjustment. 5. Utiliser les boucles de réglage à la taille pour un ajustement plus précis. 5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más. • Harness height adjustment Réglage de la position du harnais d’épaules •...
  • Página 23 2. Line up ends of shoulder straps from seat back and pull out to remove. 2. Aligner les extrémités des courroies d’épaule à partir du dossier et tirer pour les enlever. 2. Alinee los extremos de las correas de los hombros del respaldo del asiento y tire para retirarlas.
  • Página 24 4. Wrap upper seat pad around seat back and insert webbing mounts through plastic seat back. • MAKE SURE shoulder straps pass through both the slot in seat pad and the corresponding slot in the plastic seat back. • The shoulder straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders.
  • Página 25 Highchair Modes • Modes chaise haute • Modos silla alta Infant Highchair with Recline - Up to 3 years & 40 lb (18 kg) • Chais e haute pour bébé inclinable : jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb) • Silla alta para bebé...
  • Página 26 Recline • Inclinaison • Reclinación WARNING DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajusterl’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. 1.
  • Página 27 Toddler Booster on Chair Mode • Siège rehausseur pour bambin en mode chaise • Asiento elevado para niños en el modo silla Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
  • Página 28 1. If attached, press buttons at top of leg mounts and remove highchair legs. CHECK that entire leg assemblies are removed. 1. Si les pattes de la chaise haute sont fixées, appuyer sur les boutons situés en haut des supports des pattes pour les retirer.
  • Página 29 5. Place booster with fully upright seat back on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. MAKE SURE that there are no extra seat pads or cushions on the chair that you are using with the booster.
  • Página 30 7. Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the adjustment strap. CHECK to make sure booster is securely attached by moving from side to side. 7. Enrouler les courroies inférieures autour la base du siège et fixer l’attache.
  • Página 31 8. To attach tray, squeeze both handles on bottom of tray OR press button on front of tray and place onto toddler booster. CHECK the tray is properly installed by pulling on the tray. 8. Pour installer le plateau, com- primer les deux poignées situées sous le plateau OU appuyer sur le bouton situé...
  • Página 32 Child Stool • Tabouret pour enfant • Silla juvenil 1. Child stool is for a child 3 to 6 years of age and 40 lb (18 kg) to 60 lb (27 kg). Place child in child stool. 1. Le tabouret pour enfant est destiné...
  • Página 33 3. Push crotch strap and waist straps through seat pad. 3. Pousser les courroies de fourche et de la ceinture à travers le coussin du siège. 3. Pase la correa de la entrepierna y las correas de la cintura por la almohadilla del asiento.
  • Página 34 6. Insert straps into storage areas. 6. Insérer les courroies dans les compartiments de rangement. 6. Inserte las correas en los lugares para el almacenamiento. 7. Slide strap storage doors closed. Straps MUST be stored in order to insert frame leg tubes. 7.
  • Página 35 9. Push child stool under table. 9. Pousser le tabouret pour enfant sous la table. 9. Empuje la banqueta para niños debajo de la mesa.
  • Página 36 Big Kid Chair • Siège pour grand enfant • Silla para niños grandes WARNING: • ONLY USE PRODUCT AS INSTRUCTED. • DO NOT stand on seat or use as step stool. MISE EN GARDE : • UTILISER CE PRODUIT UNIQUEMENT COMME DIRIGÉ. •...
  • Página 37 1. Press buttons on child stoollegs and remove bottoms of front and rear legs. 1. Appuyer sur les boutons situés sur les pattes du tabouret pour enfant et retirer la partie inférieure des pattes avant et arrière. 1. Oprima los botones en las patas de la banqueta para niños y retire las partes inferiores de las patas frontales y traseras.
  • Página 38 4. Push down on seat back to make sure attachment points secure into seat base. 4. Appuyer sur le dossier de siège pour s’assurer que les points d’attache sont bien ancrés dans la base du siège. SNAP! ENCLENCHEZ! 4. Empuje el respaldo del asiento ¡CRAC! hacia abajo para asegurarse de que los puntos de sujeción estén...
  • Página 39 7. Wrap upper seat pad around seat back and insert webbing mounts through plastic seat back. 7. Positionner le coussin supérieur du siège autour du dossier et insérer les fixations des courroies à travers le plastique du dossier du siège. 7.
  • Página 40 Care and Maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Retrait du coussin du siège • Quitar la almohadilla del asiento 1. Disconnect elastic from bottom of seat base. 1. Détacher les élastiques du dessous du siège. 1.
  • Página 41 4. Insert seat webbing mounts through seat back plastic. 4. Insérer les supports des courroies du siège à travers le plastique du dossier. 4. Pase los montantes de cincha del asiento a través del plástico del respaldo del asiento. 5. Remove seat pad from seat back and pull shoulder straps through seat pad.
  • Página 42 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH.
  • Página 43 Notes • Notas...
  • Página 44 Au Canada, visiter www.gracobaby.com/productregistration pour enregistrer votre produit. Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. En Canadá, www.gracobaby.com/productregistration para...