Descargar Imprimir esta página

LotusGrill HYBRID CLASSIC Manual De Instrucciones

Barbacoa de sobremesa a gas y carbón

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N M A N U A L
Holzkohle- und Gastischgrill Typ LotusGrill Hybrid
Table-top charcoal and gas grill LotusGrill Hybrid
Barbecue de table gaz et charbon LotusGrill Hybrid
Griglia a carbonella e gas da tavolo LotusGrill Hybrid
Barbacoa de sobremesa a gas y carbón LotusGrill Hybrid
LotusGrill Hybrid
Kol- och gasgrill LotusGrill Hybrid
Kull og gass bordgrill LotusGrill Hybrid
Puuhiili- ja kaasugrilli LotusGrill Hybrid
Grelhador de mesa a carvão e a gás LotusGrill Hybrid
Stołowy grill węglowy i gazowy LotusGrill Hybrid
Επιτραπέζια ψησταριά LotusGrill Hybrid
Stolní gril na dřevěné uhlí a plyn LotusGrill Hybrid
Stolný gril na drevené uhlie a plyn LotusGrill Hybrid
Stolni roštilj na ugljen i plin LotusGrill Hybrid
H Y B R I D
, tafelbarbecue op houtskool en gas
®
Trækuls- og gasgrill LotusGrill Hybrid
®
®
för bordet
®
®
®
, pöytämalli
®
®
με κάρβουνα και υγραέριο
®
®
®
®
®
®
®
®
®
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LotusGrill HYBRID CLASSIC

  • Página 1 Kull og gass bordgrill LotusGrill Hybrid ® Puuhiili- ja kaasugrilli LotusGrill Hybrid , pöytämalli ® Grelhador de mesa a carvão e a gás LotusGrill Hybrid ® Stołowy grill węglowy i gazowy LotusGrill Hybrid ® Επιτραπέζια ψησταριά LotusGrill Hybrid με κάρβουνα και υγραέριο...
  • Página 2 Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung. Do not operate the grill in closed and/or habitable rooms, e.g. in buildings, tents, caravans/trailer, motor homes, on boats. There is a danger to life from carbon monoxide poisoning. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné...
  • Página 4 KOMPONENTENLISTE LIST OF COMPONENTS 1 - Grillrost 1 - Grill Grid 2 - Deckel für den Holzkohlebehälter 2 - Charcoal Container Cover 3 - Holzkohlebehälter 3 - Charcoal Container 4 - Anzündschale 4 - Ignition Plate 5 - Gasbrennerbehälter mit 5 - Gas burner container with integrated integriertem Steigrohr riser pipe...
  • Página 5 LISTADO DE COMPONENTES LIJST MET ONDERDELEN 1 - Parrilla 1 - Barbecuerooster 2 - Cubierta para el compartimento para carbón vegetal 2 - Houtskoolcontainer met deksel 3 - Compartimento para el carbón vegetal Houtskoolcontainer 4 - Placa de ignición 4 - Ontstekingsplaat 5 - Contenedor de fogón de gas con tubo de 5 - Gasbrander-container met geïntegreerde elevación de calor integrado...
  • Página 6 KOMPONENTLISTE LUETTELO KOMPONENTEISTA 1 - Grillrist 1 - Grilliritilä 2 - Lokk til kullbeholderen 2 - Hiilisäiliön kansi 3 - Kullbeholder 3 - Hiilisäiliö 4 - Tenningsplate 4 - Sytytyslevy 5 - Gassbrennerbeholder med integrert stigerør 5 - Kaasupolttimen säiliö, jossa on integroitu putki 6 - Indre bolle 6 - Sisäkulho 7 - Ytre bolle med innebygd batterikasse...
  • Página 7 ΛΊΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SEZNAM KOMPONENTŮ 1 - Πλέγμα σχάρας 1 - Grilovací mřížka 2 - Κάλυμμα του δοχείου για το κάρβουνο 2 - Kryt kontejneru na dřevěné uhlí 3 - Δοχείο για το κάρβουνο 3 - Kontejner na dřevěné uhlí 4 - Πλάκα ανάφλεξης 4 - Zapalovací...
  • Página 8 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Holzkohle- und Gastischgrill Typ LotusGrill Hybrid ® Vorwort Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Hybridgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie ihn an die Gaskartusche anschließen oder mit Holzkohle befeuern. Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter.
  • Página 9 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 10 - Vor dem Gebrauch muss der Grill auf einen stabilen Untergrund gestellt werden. - Benutzen Sie zum Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die Verwendung von LotusGrill-Zubehör. - Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt. - Achten Sie bei sehr fetthaltigem Grillgut darauf, dass die Innenschüssel regelmäßig geleert wird.
  • Página 11 Sicherheitsinformationen Batterien sicher handhaben und entsorgen Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten: Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfrei- em Zustand verwendet werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten: Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h.
  • Página 12 Geschirrspülmitteln gereinigt werden. - Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände handelsübliche Grillreiniger z.B. den LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin oder andere brennbaren Stoffe. - Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
  • Página 13 Gewährleistung: Für den Kauf eines LotusGrill Hybrids stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungs- rechte, je nach Land, bis zu zwei Jahre zu. Innerhalb der Gewährleistung ist Ihr Händler der zuständige Partner für Sie. Die Rückseite dieser Bedienungsanleitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
  • Página 14 Sie den Deckel(2) auf den Holzkohlebehälter. A5. Tragen Sie einen circa 10mm breiten Ring des Grillanzündgels um das Mittelloch der Anzünd- schale(4) auf, und legen Sie die Anzündschale(4) auf die Innenschale(6). Wir empfehlen die LotusGrill Sicherheitsbrennpaste. A6. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter (9) an der Außenschale ein und drehen Sie den Regler zunächst auf die höchste Stufe (nach rechts).
  • Página 15 B. Gasbetrieb B1. Nehmen Sie die Innenschale(6) aus der Außenschale(7). B2. Prüfen Sie, dass Schieber B (19) auf Position „FOR GAS“ steht und dass Schieber A (18) „GASPORT“ auf Position „OPEN“ steht. B3. Legen Sie die Innenschale(6) wieder in die Außenschale(7). B4.
  • Página 16 B12. Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen ein und drücken Sie die Schnallen nach unten. Der gesamte Tischgrill ist jetzt eine verbundene Einheit. B13. Nach circa einer Minute ist der LotusGrill Hybrid einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren, ®...
  • Página 17 Der Gasbrennerbehälter ist ein Verschleißteil und sollte von Zeit zu Zeit gewechselt werden. Ein Gas- brennerbehälter mit Rissen oder Löchern muss möglichst schnell ersetzt werden. Ersatzteile kön- nen Sie von Ihrem LotusGrill-Händler erwerben. Der Ersatzbehälter wird ohne Steigrohr aus Messing geliefert, der Umwelt zu Liebe. Das vorhandene Steigrohr kann wiederverwendet werden. Um das vorhandene Messingrohr aus dem gebrauchten Behälter zu lösen gehen Sie folgendermaßen vor:...
  • Página 18 I N S T R U C T I O N M A N U A L Table-top charcoal and gas grill LotusGrill Hybrid ® Introduction Before using the hybrid grill, read the instruction manual completely and carefully before connecting it to the gas cartridge or firing it with charcoal.
  • Página 19 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 20 IMPORTANT - Before use, the grill must be placed on a stable surface. - Use barbecue tongs. We recommend using LotusGrill accessories. - Never leave the hot grill unattended. - If you grill food that is very fatty, make sure that the inner bowl is emptied regularly.
  • Página 21 Safety Information Secure handling and disposal of used batteries For the safe handling of batteries, please note: Only commercially approved AA batteries in perfect condition are allowed to be used. For the proper disposal of batteries, please note: The empty batteries must be disposed of in accordance with the legal provisions of the Battery Act (BattG) (in Germany) or local re- gulations as applicable, i.e.
  • Página 22 - To clean stubborn residues, we recommend using commercially available grill cleaners, e.g. the LotusGrill grill and oven cleaner. Never use any acids, mineral spirits or other flammable substances to clean. - Clean the outer bowl containing the electrical unit with a damp cloth or brush.
  • Página 23 Repairs You are not allowed to not make any changes to the device. If your LotusGrill Hybrid is not functioning properly, please contact your LotusGrill retailer or send an email to kontakt@lotusgrill.de for further instructions.
  • Página 24 A5. Apply an approximately 10mm wide ring of grill lighter gel around the center hole of the lighter bowl (4) and place the lighter bowl (4) on the inner bowl (6). We recommend LotusGrill Safety Fuel Gel. A6. Turn on the round on/off switch (9) on outer bowl and, at first, turn the control to the highest level (to the right).
  • Página 25 B. Gas Operation B1. Take the inner bowl (6) out of the outer bowl (7). B2. Check that slider B (19) is in the “FOR GAS” position and that slider A (18) “GASPORT” is in the “OPEN” position. B3. Place the inner bowl (6) back into the outer bowl (7). B4.
  • Página 26 B9. The grill is now ready to be lit up. B10. Turn the control knob 1.5 turns in the “+” direction or counterclockwise and immediately light the gas with a stick lighter or long match. To do this, hold the lighter close to the gas burner container (5). B11.
  • Página 27 You can purchase replace- ment parts from your LotusGrill retailer. The replacement container is delivered without a brass riser pipe, for the sake of the environment. The existing riser pipe can be reused. To remove the existing brass pipe from the used container, follow these steps: F1.
  • Página 28 M A N U E L D ‘ I N S T R U C T I O N S Barbecue de table gaz et charbon LotusGrill Hybrid ® Introduction Avant d‘utiliser le barbecue hybride, lisez entièrement et attentivement le manuel d‘instructions qui vous expliquera comment raccorder le barbecue à...
  • Página 29 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 30 - Avant toute utilisation, le gril doit être placé sur une surface stable. - Utilisez des pinces à barbecue. Nous recommandons d‘utiliser les accessoires LotusGrill. - Ne Laissez jamais le barbecue chaud sans surveillance. - Si vous grillez des aliments très gras, veillez à vider régulièrement la cuve intérieure.
  • Página 31 Informations sur la sécurité Secure handling and disposal of used batteries Pour manipuler les piles dans de bonnes conditions de sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes: Seules les piles AA app- rouvées dans le commerce et en parfait état peuvent être utilisées. Pour un recyclage adéquat des piles, veuillez respecter les points suivants: Les piles vides doivent être jetées conformément aux dis- positions légales de la loi sur les piles (BattG) (en Allemagne) ou...
  • Página 32 - Pour nettoyer les résidus tenaces, nous recommandons d‘utiliser des nettoyants pour barbe cues disponibles dans le commerce, tels que le nettoyant pour barbecues et fours LotusGrill. N‘utilisez jamais d‘acides, d‘essences minérales ou d‘autres substances inflammables pour le nettoyage.
  • Página 33 être remplacées périodiquement. Réparations Il est interdit d‘apporter des modifications à l‘appareil. Si votre LotusGrill Hybrid ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre revendeur LotusGrill ou envoyer un e-mail à kontakt@lotusgrill.de pour obtenir de plus amples instructions.
  • Página 34 A4. Remplissez complètement le contenant de charbon de bois (3) avec du charbon de bois, par exemple du charbon de bois de hêtre LotusGrill*, et remettez le couvercle sur le contenant de charbon de bois (2). A5. Déposez un cercle d‘environ 10 mm de large de gel allume-feu autour du trou central du récep- tacle pour allume-feu (4) et placez le réceptacle pour allume-feu (4) sur la cuve intérieure (6).
  • Página 35 B. Fonctionnement au gaz B1. Retirez la cuve intérieure (6) de la cuve extérieure (7). B2. Vérifiez que le curseur B (19) est en position „FOR GAS“ (Pour gaz) et que le curseur A (18) „GASPORT“ (Orifice gaz) est en position „OPEN“ (Ouvert). B3.
  • Página 36 B9. Le barbecue est maintenant prêt à être allumé. B10. Tournez le bouton de commande d‘un tour et demi dans le sens „+“ ou dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et allumez immédiatement le gaz à l‘aide d‘un briquet à tige ou d‘une longue allumette.
  • Página 37 Les contenants de brûleur à gaz présentant des fissures ou des trous doivent être remplacés dès que possible. Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de votre revendeur LotusGrill. Le contenant de remplacement est livré sans tuyau montant en laiton, par souci de protection de l‘environnement.
  • Página 38 M A N U A L E D ‘ I S T R U Z I O N I Griglia a gas e carbonella da tavolo LotusGrill Hybrid ® Introduzione Prima di utilizzare il grill ibrido, leggere attentamente e completamente le istruzioni per l‘uso prima di collegarlo alla cartuccia del gas o di accenderlo con la carbonella.
  • Página 39 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 40 IMPORTANTE - Prima dell‘uso, la griglia deve essere posizionata su una superficie stabile. - Utilizzare pinze da barbecue. si consiglia di utilizzare gli accessori LotusGrill. - Non Lasciare mai la griglia calda incustodita. - Se si grigliano cibi molto grassi, assicurarsi che la bacinella interna venga svuotata regolarmente.
  • Página 41 Informazioni sulla sicurezza Manipolazione e smaltimento sicuro delle batterie usate Per una gestione sicura delle batterie, tenere presente quanto segue: È consentito utilizzare solo batterie AA approvate dal commercio e in perfette condizioni. Per un corretto smaltimento delle batterie, si prega di notare che: Le batterie vuote devono essere smaltite in conformità...
  • Página 42 Per piatti. - Per pulire i residui più ostinati, si consiglia di utilizzare i detergenti per griglie disponibili in commercio, ad esempio il detergente per griglie e forni LotusGrill. Non utilizzare mai acidi, alcolici o altre sostanze infiammabili per la pulizia.
  • Página 43 Garanzia Con l‘acquisto di un LotusGrill Hybrid si ha diritto a una garanzia legale contro i difetti di fabbricazione fino a due anni, a seconda del Paese e dell‘uso corretto secondo le istruzioni per l‘uso. Il rivenditore è il partner autorizzato per il periodo di garanzia. Il retro di questo manuale di istruzioni con il timbro del rivenditore o la ricevuta d‘acquisto indi-...
  • Página 44 L‘intera griglia da tavolo è ora un‘unità collegata e compatta. A11. Dopo circa 3-4 minuti LotusGrill Hybrid® è pronto per l‘uso. Utilizzare l‘interruttore on/off (9) per regolare il calore. La ventilazione rimane accesa per tutta la durata del barbecue.
  • Página 45 B. Funzionamento a gas B1. Estrarre la bacinella interna (6) dalla bacinella esterna (7). B2. Verificare che il cursore B (19) sia in posizione “FOR GAS” (Per Gas) e che il cursore A (18) “GASPORT” (Porta Gas) sia in posizione “OPEN” (Aperto). B3.
  • Página 46 B9. Il grill è pronto per essere acceso. B10. Ruotare la manopola di comando di 1,5 giri in direzione „+“ o in senso antiorario e accendere immediatamente il gas con un accendino a bastoncino o un fiammifero lungo. A tal fine, tenere l‘accendino vicino al contenitore del bruciatore a gas (5).
  • Página 47 I contenitori del bruciatore a gas che presentano crepe o fori devono essere sosti- tuiti il prima possibile. I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il rivenditore LotusGrill. Il contenitore di ricambio viene fornito senza il tubo di alimentazione in ottone, per salvaguardare l‘ambiente.
  • Página 48 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Barbacoa de sobremesa a gas y carbón LotusGrill Hybrid ® Introducción Antes de utilizar la barbacoa híbrida, lea de forma completa y atenta el manual de instrucciones antes de conectarla a la bombona de gas o encenderla con carbón.
  • Página 49 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 50 IMPORTANTE - Antes de usar, se deberá colocar la barbacoa sobre una superficie estable. - Utilice pinzas para barbacoa. Recomendamos utilizar accesorios de LotusGrill. - Nunca deje la barbacoa en caliente sin atender. - Si asa comida con mucha grasa, asegúrese de vaciar el compartimento interior regularmente.
  • Página 51 Información para su seguridad Manipulación y disposición segura de pilas usadas Para una manipulación segura de las pilas, tenga en cuenta: Solamente se permitirá utilizar pilas AA comercialmente aprobadas y en perfectas condiciones. Para una disposición de pilas adecuada, tenga en cuenta: Las pilas gastadas se deberán desechar de acuerdo con las pre- visiones legales de Battery Act (BattG) (en Alemania) o siguiendo regulaciones locales según apliquen.
  • Página 52 - Para limpiar residuos persistentes, recomendamos utilizar limpiadores de barbacoa comercialmente disponibles. Por ejemplo, el limpiador de barbacoa y hornos de LotusGrill. Nunca utilice ácidos, alcohol mineral u otras sustancias inflamables para limpiar. - Limpie el contendor exterior que contiene la unidad electrónica con un cepillo o un trapo húmedo.
  • Página 53 Garantía Tras la compra de una LotusGrill Hybrid, tiene usted derecho a los derechos estatutarios de garantía contra defectos de fabricación hasta dos años, dependiendo del país y uso adecuado según el manual de instrucciones. Su vendedor es el asociado autorizado para usted durante el período de garantía.
  • Página 54 A4. Llene el contenedor del carbón vegetal (3) completamente con carbón vegetal, como el Carbón Vegetal de Haya de LotusGrill* y coloque la cubierta sobre el contenedor del carbón vegetal (2). A5. Aplique un anillo de gel encendedor de barbacoa de más o menos 10 mm de ancho alrededor del centro del contenedor encendedor (4) y coloque el contenedor encendedor (4) sobre el contenedor interior (6).
  • Página 55 B. Uso con gas B1. Saque el contenedor interior (6) del contenedor exterior (7). B2. Compruebe que el deslizador B (19) se encuentra en la posición “FOR GAS” (Para Gas) y que el deslizador A (18) “GASPORT” (Entrada de Gas) se encuentra en la posición “OPEN” (Abierto). B3.
  • Página 56 B9. La barbacoa está lista para ser encendida. B10. Ajuste la perilla de control 1.5 vueltas en la dirección „+“ o contrarreloj y encienda el gas de inmediato con una cerilla larga o un encendedor. Para hacerlo, acerque el encendedor al contenedor del fogón de gas (5).
  • Página 57 Los contenedores del fogón de gas con agujeros o grietas se deberán reemplazar tan pronto como sea posible. Puede comprar partes de repuesto de su vendedor LotusGrill. El conte- nedor de reemplazo se entregará sin un tubo de elevación de calor de latón por el bien del medio ambiente.
  • Página 58 Dit apparaat kan worden gebruikt met elk schroefbaar patroon met de markering “Butaan/Propaan” als het voldoet aan EN 417. Het kan gevaarlijk zijn om te proberen verschillende soorten gaspatronen aan te sluiten. SPECIFICATIES LotusGrill Hybrid® Classic Gewicht: 7,3 kg * Afmetingen: Bovenkant ongeveer ø 350 mm Onderkant ongeveer ø...
  • Página 59 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 60 - De barbecue moet vóór gebruik op een stabiele ondergrond geplaatst worden. - Gebruik een barbecuetang. Wij adviseren het Gebruik van LotusGrill-accessoires. - Laat de hete barbecue nooit onbeheerd achter. - Als u voedsel grilt dat erg vet is, zorg er dan voor dat de binnenbak regelmatig wordt geleegd.
  • Página 61 Veiligheidsinformatie Veilig omgaan en weggooien van gebruikte batterijen Voor het veilig omgaan met batterijen, moet u rekening houden met het volgende: Er mogen uitsluitend commercieel goedgekeurde AA-batterijen in perfecte staat worden gebruikt. Voor het correct weggooien van bat- terijen, moet u rekening houden met het volgende: De lege batterijen moeten weggegooid worden in overeenstemming met de wettelijke bepalingen van de van de Batterijwet (BattG) (in Duitsland) of de plaatselijke regelgeving, indien van toepassing,...
  • Página 62 - Voor het verwijderen van hardnekkige resten adviseren wij in de handel verkrijgbare barbecuereinigers te gebruiken, b.v. de LotusGrill barbecue- en ovenreiniger. Gebruik nooit zuren, terpentine of andere brandbare stoffen om schoon te maken. - Maak de buitenbak met daarin de elektrische unit met een vochtige doek of borstel schoon.
  • Página 63 Garantie Bij aankoop van een LotusGrill Hybrid krijgt u maximaal twee jaar garantie op het product tegen fabricagefouten, afhankelijk van het land en correct gebruik volgens de handlei- ding. Uw dealer is gedurende de garantieperiode uw bevoegde partner. De achterkant van deze gebruikershandleiding met de stempel van de dealer of uw aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum is uw garantiebewijs.
  • Página 64 A5. Breng een rand van ongeveer 10 mm brandstofgel aan rond het centrale gat van de aanstekerbak (4) en plaats de aanstekerbak (4) op de binnenbak (6). Wij raden LotusGrill veiligheidsbrandstofgel aan. A6. Zet de ronde aan-/uitschakelaar (9) op de buitenbak aan en draai de knop eerst naar het hoogste niveau (naar rechts).
  • Página 65 B. Gebruik op gas B1. Neem de binnenbak (6) uit de buitenbak (7). B2. Controleer of schuif B (19) in de stand “FOR GAS” (Voor Gas) staat en of schuif A (18) “GASPORT” (Gasaansluiting) in de stand “OPEN” (Open) staat. B3.
  • Página 66 B9. De barbecue kan nu aangestoken worden. B10. Draai de bedieningsknop 1,5 slag in de “+” richting of tegen de klok in en steek het gas onmid- dellijk aan met een aansteker of een lange lucifer. Houd hiervoor de aansteker dicht bij de gasbrander- container (5).
  • Página 67 De gasbrander-container is een onderdeel dat aan slijtage onderhevig is en moet van tijd tot tijd vervangen worden. Gasbrander-containers met scheuren of gaten moeten zo snel mogelijk wor- den vervangen. U kunt vervangende onderdelen kopen bij uw LotusGrill-dealer. De vervangende container wordt vanwege het milieu zonder koperen stijgbuis geleverd. De bestaande stijgbuis kan hergebruikt worden.
  • Página 68 B R U K S A N V I S N I N G Kol- och gasgrill LotusGrill Hybrid för bordet ® Introduktion Innan du använder hybridgrillen, läs bruksanvisningen ordentligt och noggrant innan du ansluter den till gaspatronen eller eldar med kol. Spara bruksanvisningen som referens under produktens hela livscykel och skicka den vidare med andra efterföljande grillanvändare.
  • Página 69 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 70 VIKTIG - Före användning ska grillen placeras på ett stabilt underlag. - Använd grilltång. Vi rekommenderar att du använder LotusGrill-tillbehör. - Lämna aldrig grillen utan uppsikt. - Om du grillar mat som är väldigt fet, se till att innerskålen töms regelbundet.
  • Página 71 Säkerhetsinformation Säker hantering och kassering av använda batterier För säker hantering av batterier, observera: Endast kommersiellt godkända AA-batterier i perfekt skick får användas. För korrekt kassering av batterier, observera: De tomma batterierna måste kasseras i enlighet med de lagliga be- stämmelserna i Battery Act (BattG) (i Tyskland) eller lokala föresk- rifter som är tillämpliga, d.v.s.
  • Página 72 - För att rengöra envisa rester rekommenderar vi att du använder kommersiellt tillgängliga grillrengöringsmedel, t.ex. LotusGrill grill och ugnsrengörare. Använd aldrig syror, mineralsprit eller andra brandfarliga ämnen för att rengöra. - Rengör den yttre skålen som innehåller den elektriska enheten med en fuktig trasa eller borste.
  • Página 73 Garanti Vid köp av en LotusGrill Hybrid har du rätt till lagstadgade garantirättigheter mot tillver- kningsfel på upp till två år, beroende på land och korrekt användning enligt bruksanvis- ningen. Din återförsäljare är din auktoriserade partner under garantiperioden. Baksidan av denna bruksanvisning med återförsäljarstämpeln eller ditt inköpskvitto som anger in- köpsdatumet är ditt garantibevis.
  • Página 74 A3. Sätt tillbaka den inre skålen (6) i den yttre skålen (7). A4. Fyll kolbehållaren (3) helt med kol, t.ex. LotusGrill träkol av bok* och sätt locket på kolbehållaren (2). A5. Applicera en cirka 10 mm bred ring av grilltändargel runt mitthålet på tändskålen (4) och placera tändskålen (4) på...
  • Página 75 B. Gasdrift B1. Ta ut den inre skålen (6) ur den yttre skålen (7). B2. Kontrollera att skjutreglaget B (19) är i “FOR GAS” (För Gas) läget och att skjutreglaget A (18) “GASPORT” (Gasport) är i läget “OPEN” (Öppen). B3. Sätt tillbaka den inre skålen (6) i den yttre skålen (7). B4.
  • Página 76 B9. Grillen är nu redo att tändas. B10. Vrid kontrollvredet 1,5 varv i „+“-riktningen eller moturs och tänd omedelbart gasen med en tändare eller lång tändsticka. För att göra detta, håll tändaren nära gasbrännarens behållare (5). B11. Sätt grillgallret (1) ovanpå den inre skålen (5). Se till att föra in de fyra metallbenen i skårorna på...
  • Página 77 Gasbrännarbehållaren är en slitdel och bör bytas ut då och då. Gasbrännare med sprickor eller hål måste bytas ut så snart som möjligt. Du kan köpa reservdelar från din LotusGrill-återförsäljare. Ersättningsbehållaren levereras utan stigrör i mässing, för miljöns skull. Det befintliga stigröret kan återanvändas.
  • Página 78 I N S T R U K T I O N S M A N U A L Kul- og bordgasgrill LotusGrill Hybrid ® Introduktion Inden hybridgrillen tages i brug, skal du læse brugsanvisningen grundigt igennem, før du tilslutter den til gaspatronen eller fyrer den med kul.
  • Página 79 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 80 VIGTIGT - Før brug skal grillen placeres på et stabilt underlag. - Brug en grilltang. Vi anbefaler at bruge LotusGrill-tilbehør. - Efterlad aldrig den varme grill uden opsyn. - Griller du mad, der er meget fed, så sørg for, at den inderste skål tømmes jævnligt.
  • Página 81 Sikkerhedsoplysninger Sikker håndtering og bortskaffelse af brugte batterier For sikker håndtering af batterier skal du være opmærksom på: Kun kommercielt godkendte AA-batterier i perfekt stand må bruges. Bemærk venligst for korrekt bortskaffelse af batterier: De tomme batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med lovbe- stemmelserne i Battery Act (BattG) (i Tyskland) eller lokale bestem- melser, som er gældende, dvs.
  • Página 82 - For at rense genstridige rester, anbefaler vi at bruge kommercielt tilgængelig grillrens, f.eks. LotusGrill grill og ovnrens. Brug aldrig syrer, mineralsk terpentin eller andre brændbare stoffer til at rengøre. Rengør den ydre skål, der indeholder den elektriske enhed, med en fugtig klud eller børste.
  • Página 83 Garanti Ved køb af en LotusGrill Hybrid er du berettiget til lovpligtige garantirettigheder mod fabri- kationsfejl på op til to år, afhængig af land og korrekt brug i henhold til brugsanvisningen. Din forhandler er den autoriserede partner for dig i garantiperioden.
  • Página 84 A3. Sæt den indre skål (6) tilbage i den ydre skål (7). A4. Fyld kulbeholderen (3) helt op med kul e. g. LotusGrill Bøgekul* og sæt låget på kulbeholderen (2). A5. Påfør en ca. 10 mm bred ring af grilltændergel rundt om det midterste hul i lighterskålen (4), og placer lighterskålen (4) på...
  • Página 85 B. Gasdrift B1. Tag den indvendige skål (6) ud af den ydre skål (7). B2. Kontroller, at skyderen B (19) er i positionen “FOR GAS” (Til Gas), og at skyderen A (18) “GASPORT” (Gasport) er i positionen “OPEN” (Åben). B3. Sæt den indre skål (6) tilbage i den ydre skål (7). B4.
  • Página 86 B9. Grillen er nu klar til at blive tændt op. B10. Drej betjeningsknappen 1,5 omgang i „+“-retningen eller mod uret, og tænd straks for gassen med en tændstik eller en lang tændstik. For at gøre dette, skal du holde lighteren tæt på gasbrænder- beholderen (5).
  • Página 87 Gasbrænderbeholderen er en sliddel og bør udskiftes fra tid til anden. Gasbrænderbeholdere med revner eller huller skal udskiftes hurtigst muligt. Du kan købe reservedele hos din LotusGrill-forhand- ler. Erstatningsbeholderen leveres uden stigrør af messing af hensyn til miljøet. Det eksisterende stigrør kan genbruges.
  • Página 88 B R U K S A N V I S N I N G Kull og gass bordgrill LotusGrill Hybrid ® Innledning Les bruksanvisningen nøye før du bruker hybridgrillen og tilkobler den til gassbosken eller fyrer opp med grillkull. Ta vare på bruksanvisningen under hele produktets levetid, og del den gjerne med andre brukere av grillen.
  • Página 89 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 90 VIKTIG - Før bruk må grillen plasseres på et stabilt underlag. - Bruk grilltang. Vi anbefaler å bruke tilbehør fra LotusGrill. - La aldri den varme grillen stå uten tilsyn. - Hvis du griller mat som er veldig fet, må du sørge for at den indre bollen tømmes regelmessig.
  • Página 91 Informasjon om sikkerhet Trygg håndtering og kassering av brukte batterier Det er kun tillatt å bruke kommersielt godkjente AA-batterier som er i perfekt stand. For korrekt kassering av batterier, vær oppmerksom på dette: Tomme batterier må kasseres i henhold til batteriloven (BattG) (i Tyskland) eller lokale lover og reguleringer, dvs.
  • Página 92 - For å fjerne vanskelige fettrester anbefaler vi at du bruker kommersielt tilgjengelige grillrengjøringsmidler, f.eks. LotusGrill grill og ovnsrengjøringsmiddel. Bruk aldri syre, sprit eller andre brennbare stoffer til rengjøring. - Rengjør den ytre bollen som inneholder den elektriske enheten med en fuktig klut eller børste.
  • Página 93 Garanti Ved kjøp av en LotusGrill Hybrid har du rett til en lovbestemt garanti mot produksjonsfeil i opptil to år, avhengig av land og riktig bruk i henhold til bruksanvisningen. Forhandleren din er ditt autoriserte kontaktpunkt i garantiperioden. Baksiden av denne bruksanvisningen med forhandlerens stempel eller kjøpskvitteringen med kjøpsdato er ditt garantibevis.
  • Página 94 A2. Kontroller at bryter A (18) “GAS PORT” står i posisjon “CLOSED” og at bryter B (19) står i posisjon “FOR CHARCOAL”. Dette betyr at gasstilkoblingen er deaktivert. A4. Fyll kullbeholderen (3) helt opp med kull, f.eks. LotusGrill Beech Charcoal*, og sett lokket over kullbeholderen (2).
  • Página 95 B. Bruk av gass B1. Ta den indre bollen (6) ut av den ytre bollen (7). B2. Kontroller at bryter B (19) står i posisjon „FOR GAS“ og at bryter A (18) „GASPORT“ står i posisjon „OPEN“. B3. Sett den indre bollen (6) tilbake i den ytre bollen (7). B4.
  • Página 96 B9. Grillen er nå klar til å tennes. B10. Vri reguleringsbryteren 1,5 ganger i retning „+“ eller mot klokkeretningen og tenn umiddelbart gassen med en lighter eller en lang fyrstikk. Dette gjøres ved å holde lighteren nær gassbrennerbeholderen (5). B11. Legg grillristen (1) oppå den indre bollen (5). Sørg for at du setter de fire metallbeina inn i hullene i den indre bollen (5).
  • Página 97 Bytte av gassbrennerbeholder (fig. F) Gassbrennerbeholderen er en slitedel og bør skiftes innimellom. Gassbrennerbeholdere med sprekker eller hull må skiftes ut så snart som mulig. Du kan kjøpe reservedeler hos din LotusGrill forhandler. Av hensyn til miljøet leveres erstatningsbeholderen uten messingstigerør. Det eksisteren- de stigerøret kan brukes på...
  • Página 98 K Ä Y T T Ö O H J E E T Puuhiili- ja kaasugrilli LotusGrill Hybrid , pöytämalli ® Johdanto Lue käyttöohjeet kokonaan ja huolellisesti ennen hybridigrillin käyttämistä, ennen kuin liität sen kaa- supatruunaan tai poltat puuhiiltä. Säilytä käyttöohje viitteeksi koko tuotteen käyttöiän ajan ja anna se eteenpäin kaikille muille grillin myöhemmille käyttäjille.
  • Página 99 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 100 - Älä koskaan kaada vettä hiilisäiliöön sammuttaaksesi hehkuvat hiilet. - Ennen käyttöä grilli on asetettava vakaalle alustalle. TÄRKEÄÄ - Käytä grillipihtejä. Suosittelemme käyttämään LotusGrill-tarvikkeita. - Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa. - Jos grillaat hyvin rasvaista ruokaa, varmista, että sisäkaukalo tyhjennetään säännöllisesti.
  • Página 101 Turvallisuustiedot Käytettyjen paristojen turvallinen käsittely ja hävittäminen Paristojen turvallista käsittelyä varten ota huomioon: Vain kaupallisesti hyväksyttyjä, moitteettomassa kunnossa olevia AA-paristoja saa käyttää. Paristojen asianmukaista hävittämistä varten ota huomioon: Tyhjät paristot on hävitettävä paristolain (BattG) (Saksassa) säänn- östen tai paikallisten määräysten mukaisesti, eli ne on luovutettava jälleenmyyjien perustamiin keräyspisteisiin.
  • Página 102 Käyttötarkoitus Tätä grilliä voidaan käyttää grillaamiseen puuhiilellä tai kaasulla grillattavien valmistamiseen. Tätä hybridigrilliä ei saa käyttää sisätiloissa. Kaikkia tässä käyttöohjeessa olevia vaatimuksia on noudatettava muuttumattomina. Kokoaminen: Yleistä Lue kokoamisohjeet huolellisesti ja noudata turvallisuustietoja. Varaa riittävästi aikaa kokoamiseen. Tarvitaan tasainen työtaso, jossa on riittävästi tilaa. Poista grilli pakkauksesta! Kokoamisen valmistelu Tarkista pakkauksen sisältö...
  • Página 103 Hiilisäiliö ja kaasupolttimen säiliö ovat kuluvia osia, ja ne on vaihdettava aika ajoin. Korjaukset Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Jos LotusGrill Hybrid ei toimi oikein, ota yhteyttä LotusGrill-jälleenmyyjään tai lähetä sähköpostia osoitteeseen kontakt@lotusgrill.de lisäohjeiden saamiseksi.
  • Página 104 „FOR CHARCOAL“. Tämä tarkoittaa, että kaasuliitäntä on poistettu käytöstä. A3. Aseta sisäkaukalo (6) takaisin ulkokaukaloon (7). A4. Täytä hiilisäiliö (3) kokonaan hiilillä esim. LotusGrill Beech Charcoal* ja laita kansi hiilisäiliön (2) päälle. A5. Levitä noin 10 mm leveä rengas grillisytytingeeliä sytytinkulhon (4) keskireiän ympärille ja aseta syty- tinkulho (4) sisemmän kulhon (6) päälle.
  • Página 105 B. Kaasukäyttö B1. Ota sisempi kulho (6) ulos ulommasta kulhosta (7). B2. Tarkista, että liukusäädin B (19) on asennossa „FOR GAS“ ja että liukusäädin A (18) „GASPORT“ on asennossa „OPEN“. B3. Aseta sisäkulho (6) takaisin ulkokulhoon (7). B4. Aseta kaasupolttimen säiliö (5), jossa on integroitu putki, grillin keskellä olevaan ilmaputkeen (20) ja kiristä, kunnes se pysähtyy.
  • Página 106 B9. Grilli on nyt valmis sytytettäväksi. B10. Käännä säätönuppia 1,5 kierrosta „+“ suuntaan tai vastapäivään ja sytytä kaasu välittömästi tikkusytyttimellä tai pitkällä tulitikulla. Pidä tätä varten sytytintä lähellä kaasupolttimen säiliötä (5). B11. Aseta grilliritilä (1) sisäastian (5) päälle. Varmista, että asetat neljä metallijalkaa sisäkulhon (5) uriin.
  • Página 107 Kaasupolttimen säiliön vaihto (kuva F) Kaasupolttimen säiliö on kuluva osa, ja se on vaihdettava aika ajoin. Kaasupolttimen säiliöt, joissa on halkeamia tai reikiä, on vaihdettava mahdollisimman pian. Voit ostaa varaosia LotusGrill-jälleen- myyjältäsi. Varaosasäiliö toimitetaan ilman messinkiputkea ympäristön suojelemiseksi. Olemassa oleva putki voidaan käyttää uudelleen. Voit poistaa nykyisen messinkiputken käytetystä säiliöstä...
  • Página 108 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Grelhador a carvão e a gás de mesa LotusGrill Hybrid ® Introdução Antes de utilizar o grelhador híbrido, leia o manual de instruções na íntegra e com atenção antes de o ligar ao cartucho de gás ou de o acender com carvão vegetal.
  • Página 109 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 110 - Antes da utilização, o grelhador deve ser colocado numa superfície estável. - Utilizar uma pinça de churrasco. Recomendamos a utilização de acessórios LotusGrill. - Nunca deixar o grelhador quente sem vigilância. - Se grelhar alimentos muito gordos, certifique-se de que a taça interior é...
  • Página 111 Informações de segurança Manuseamento e eliminação seguros das pilhas usadas Para um manuseamento seguro das pilhas, tenha em atenção: Só é permitida a utilização de pilhas AA aprovadas comercialmente e em perfeitas condições. Para a eliminação correta das pilhas, ten- ha em atenção: As pilhas vazias devem ser eliminadas de acordo com as disposições legais da Lei das Pilhas (BattG) (na Alemanha) ou com os regulamentos locais, conforme aplicável, ou seja, ent-...
  • Página 112 - Para limpar resíduos persistentes, recomendamos a utilização de produtos de limpeza para grelhadores disponíveis no mercado, por exemplo, o produto de limpeza para grelhadores e fornos LotusGrill. Nunca utilize ácidos, álcool mineral ou outras substâncias inflamáveis para limpar. - Limpe o recipiente exterior que contém a unidade elétrica com um pano húmido ou uma escova.
  • Página 113 Garantia Após a compra de um LotusGrill Hybrid, tem direito a uma garantia legal contra defeitos de fabrico de até dois anos, dependendo do país e da utilização correta de acordo com o manual de instruções. O seu revendedor é o parceiro autorizado para si durante o período de garantia.
  • Página 114 Todo o grelhador de mesa é agora uma unidade ligada e compacta. A11. Após cerca de 3-4 minutos, o LotusGrill Hybrid® está pronto a ser utilizado. Utilize o interruptor on/off (9) para regular o calor. A ventilação permanece ligada durante toda a sessão de churrasco.
  • Página 115 B. Funcionamento do gás B1. Retirar a cuba interior (6) da cuba exterior (7). B2. Verificar se o seletor B (19) está na posição „FOR GAS“ e se o seletor A (18) „GASPORT“ está na posição „OPEN“. B3. Voltar a colocar a cuba interior (6) na cuba exterior (7). B4.
  • Página 116 B9. O grelhador está agora pronto para ser aceso. B10. Rode o botão de comando 1,5 voltas no sentido „+“ ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e acenda imediatamente o gás com um isqueiro de palito ou um fósforo comprido. Para o efeito, segurar o isqueiro junto do recipiente do queimador de gás (5).
  • Página 117 Os recipientes do queimador de gás com fissuras ou buracos devem ser substituídos o mais rapidamente possível. Pode adquirir peças de substituição no seu revendedor LotusGrill. O recipi- ente de substituição é fornecido sem um tubo de elevação de latão, a bem do ambiente. O tubo de elevação existente pode ser reutilizado.
  • Página 118 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Grill gazowy na węgiel drzewny i stołowy LotusGrill Hybrid ® Wprowadzenie Przed rozpoczęciem korzystania z grilla hybrydowego, przed podłączeniem go do butli gazowej lub opa- laniem węglem drzewnym, należy dokładnie i w całości przeczytać...
  • Página 119 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 120 WAŻNE - Przed użyciem grill należy umieścić na stabilnej powierzchni. - Użyj szczypiec do grillowania. Zalecamy korzystanie z akcesoriów LotusGrill. - Nigdy nie pozostawiaj gorącego grilla bez nadzoru. - Jeśli grillujesz bardzo tłuste potrawy, upewnij się, że misa wewnętrzna jest regularnie opróżniana.
  • Página 121 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczna obsługa i utylizacja zużytych baterii Należy pamiętać o bezpiecznym obchodzeniu się z bateriami: Dozwolone jest używanie wyłącznie zatwierdzonych do użytku ko- mercyjnego baterii AA w idealnym stanie. W celu prawidłowej utylizacji baterii należy pamiętać: Puste baterie należy utylizować zgodnie z przepisami prawa za- wartymi w ustawie o bateriach (BattG) (w Niemczech) lub lokalnymi przepisami, w zależności od sytuacji, tj.
  • Página 122 Do czyszczenia uporczywych pozostałości zalecamy stosowanie dostępnych w handlu środków do czyszczenia grilla, np. środka do czyszczenia grilla i piekarnika LotusGrill. Nigdy nie używaj do czyszczenia kwasów, spirytusu mineralnego lub innych łatwopalnych substancji. - Zewnętrzną miskę zawierającą jednostkę elektryczną myć wilgotną szmatką lub szczotką.
  • Página 123 Gwarancja Po zakupie LotusGrill Hybrid przysługują ci ustawowe prawa gwarancyjne na wady pro- dukcyjne do dwóch lat, w zależności od kraju i prawidłowego użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi. Sprzedawca jest autoryzowanym partnerem w okresie gwarancyjnym. Tylna strona niniejszej instrukcji z pieczęcią sprzedawcy lub paragonem zakupu wskazującym datę...
  • Página 124 A3. Umieść miskę wewnętrzną (6) z powrotem w misce zewnętrznej (7). A4. Napełnij całkowicie pojemnik na węgiel drzewny (3) węglem drzewnym, np. węglem bukowym LotusGrill* i załóż pokrywę na pojemnik na węgiel drzewny (2). A5. Nałóż żel do rozpalania grilla o szerokości około 10 mm wokół środkowego otworu pojemnika na rozpałkę...
  • Página 125 B. Gaz B1. Wyjmij wewnętrzną miskę (6) z zewnętrznej miski (7). B2. Sprawdź, czy suwak B (19) znajduje się w położeniu „FOR GAS“ i czy suwak A (18) „GASPORT“ znajduje się w położeniu „OPEN“. B3. Umieść miskę wewnętrzną (6) z powrotem w misce zewnętrznej (7). B4.
  • Página 126 B9. Grill jest teraz gotowy do rozpalenia. B10. Obróć pokrętło sterowania o 1,5 obrotu w kierunku „+“ lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i natychmiast zapal gaz za pomocą zapalniczki lub długiej zapałki. W tym celu trzymaj zapalniczkę blisko pojemnika palnika gazowego (5). B11.
  • Página 127 Pojemnik palnika gazowego zużywa się i powinien być od czasu do czasu wymieniany. Pojemniki palnika gazowego z pęknięciami lub dziurami należy jak najszybciej wymienić. Części zamienne można nabyć u sprzedawcy produktów LotusGrill. Wymienny pojemnik jest dostarczany bez mosiężnej rury pionowej w trosce o środowisko. Istniejącą rurę pionową można wykorzystać ponow- nie.
  • Página 128 Ε Γ Χ Ε Ί Ρ Ί Δ Ί Ο Ο Δ Η Γ Ί Ω Ν Επιτραπέζια ψησταριά LotusGrill Hybrid με κάρβουνα και υγραέριο ® Εισαγωγή Πριν χρησιμοποιήσετε την υβριδική ψησταριά, παρακαλούμε να έχετε δαβάσει πλήρως και προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη συνδέσετε στο φυσίγγιο υγραερίου ή την ανάψετε με κάρβουνο. Φυλάξτε...
  • Página 129 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 130 - Πριν από τη χρήση, η σχάρα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια. - Να χρησιμοποιείτε πάντα λαβίδες μπάρμπεκιου. Συνιστούμε τη χρήση αξεσουάρ της LotusGrill. - Μην αφήνετε ποτέ τη ζεστή ψησταριά χωρίς επίβλεψη. - Αν ψήνετε φαγητό που είναι πολύ λιπαρό, φροντίστε να αδειάζετε τακτικά το...
  • Página 131 Οδηγίες ασφαλείας Ασφαλής χειρισμός και απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών Για τον ασφαλή χειρισμό των μπαταριών, παρακαλούμε να θυμάστε: „Επιτρέπεται η χρήση μόνο εμπορικά εγκεκριμένων μπαταριών ΑΑ που βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. Για τη σωστή απόρριψη των μπαταριών, παρακαλούμε να θυμάστε: „Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις...
  • Página 132 - Για τον καθαρισμό επίμονων υπολειμμάτων, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε καθαριστικά για ψησταριές που διατίθενται στο εμπόριο, π.χ. το καθαριστικό ψησταριάς και φούρνου της LotusGrill. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ οξέα, ορυκτά αποστάγματα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες για τον καθαρισμό. - Καθαρίστε το εξωτερικό δοχείο που περιέχει την ηλεκτρική μονάδα με ένα υγρό πανί ή βούρτσα.
  • Página 133 και πρέπει να αντικαθίστανται από καιρό σε καιρό. Επισκευές Δεν επιτρέπεται να κάνετε καμία αλλαγή στη συσκευή. Εάν η LotusGrill Hybrid ψησταριά σας δεν λειτουργεί σωστά, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή της LotusGrill σας ή στείλτε ένα email στη διεύθυνση kontakt@lotusgrill.de για περαιτέρω οδηγίες.
  • Página 134 Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση αερίου είναι απενεργοποιημένη. Α3. Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό δοχείο (6) στο εξωτερικό δοχείο (7). Α4. Γεμίστε πλήρως το δοχείο κάρβουνου (3) με κάρβουνο, πχ. Κάρβουνο από οξιά της LotusGrill* και τοποθετήστε το κάλυμμα στο δοχείο με τα κάρβουνα (2).
  • Página 135 B. Λειτουργία αερίου Β1. Βγάλτε το εσωτερικό δοχείο (6) από το εξωτερικό δοχείο (7). Β2. Ελέγξτε ότι το ρυθμιστικό Β (19) βρίσκεται στη θέση “FOR GAS” (ΓΙΑ ΑΕΡΙΟ) και ότι το ρυθμιστικό Α (18) “GASPORT” (ΠΥΛΗ ΑΕΡΙΟΥ) βρίσκεται στη θέση “OPEN” (ΑΝΟΙΧΤΗ). Β3.
  • Página 136 Β9. Η ψησταριά είναι τώρα έτοιμη να ανάψει. Β10. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου κατά 1,5 στροφές προς την κατεύθυνση «+» ή αριστερόστροφα και ανάψτε αμέσως το αέριο με έναν αναπτήρα ή ένα μακρύ σπίρτο. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε τον αναπτήρα κοντά στο δοχείο του καυστήρα αερίου (5). Β11.
  • Página 137 Το δοχείο του καυστήρα αερίου είναι εξάρτημα που φθείρεται και πρέπει να αντικαθίσταται από καιρό σε καιρό. Τα δοχεία καυστήρα αερίου με ρωγμές ή τρύπες πρέπει να αντικατασταθούν το συντομότερο δυνατό. Μπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά από το κατάστημα λιανικής της LotusGrill. Το δοχείο αντικατάστασης παραδίδεται χωρίς ορειχάλκινο σωλήνα ανύψωσης, για λόγους περιβαλλοντικούς. Ο...
  • Página 138 N Á V O D K P O U Ž I T Í Stolní gril na dřevěné uhlí a plyn LotusGrill Hybrid ® Úvod Před připojením hybridního grilu k plynovému zásobníku nebo zapálením s dřevěným uhlím a násled- ným použitím si důkladně a kompletně přečtěte návod k použití. Návod si uschovejte během celého životního cyklu výrobku a předejte jej i dalším uživatelům grilu.
  • Página 139 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 140 - Před použitím musí být gril umístěn na stabilním povrchu. DŮLEŽITÉ - Používejte grilovací kleště. Doporučujeme používat příslušenství LotusGrill. - Nikdy nenechávejte horký gril bez dozoru. - Pokud grilujete potraviny s vysokým obsahem tuku, nezapomeňte na pravidelné vyprazdňování nádoby na tuk.
  • Página 141 Bezpečnostní informace Bezpečná manipulace a likvidace použitých baterií Pro bezpečnou manipulaci s bateriemi nikdy nezapomínejte, že: Je povoleno používat pouze komerčně schválené AA baterie v dobrém stavu. Pro správnou likvidaci baterií nezapomínejte, že: Prázdné baterie musí být zlikvidovány v souladu s právními usta- noveními Zákona o bateriích (BattG) (v Německu) nebo místními předpisy, tzn.
  • Página 142 čisticích prostředků na nádobí. - Pro čištění silné vrstvy ve zbytků doporučujeme použít běžně dostupné čističe grilů, např. LotusGrill Čistič grilu a trouby . K čištění nikdy nepoužívejte žádné kyseliny, roztok s obsahem lihu, ani jiné hořlavé látky. - Vnější část s elektrickou jednotkou vyčistěte vlhkým hadříkem nebo kartáčkem.
  • Página 143 Záruka Při koupi LotusGrill Hybrid máte nárok na zákonnou záruku na výrobní vady až do dvou let, v závislosti na zemi a správném používání podle návodu k použití. Váš prodejce je během záruční doby vaším autorizovaným partnerem. Zadní strana tohoto návodu k použití s razítkem prodejce nebo dokladem o koupi s da- tem nákupu je vaším záručním listem.
  • Página 144 A3. Vložte vnitřní část (6) zpět do vnější části (7). A4. Kontejner na dřevěné uhlí (3) úplně naplňte dřevěným uhlím. bukovým uhlím LotusGrill Beech Charcoal* a nasaďte kryt na kontejner na dřevěné uhlí (2). A5. Kolem středového otvoru zapalovací části (4) naneste přibližně 10 mm široký prstenec gelu na zapalovač...
  • Página 145 B. Použití s plynem B1. Vyjměte vnitřní část (6) z vnější části (7). B2. Zkontrolujte, zda je posuvník B (19) v poloze „FOR GAS/NA PLYN“ a zda je posuvník A (18) „GAS- PORT“ v poloze „OPEN/OTEVŘENO“. B3. Vložte vnitřní část (6) zpět do vnější části (7). B4.
  • Página 146 B9. Gril je nyní připraven do provozu. B10. Otočte ovládací knoflík o 1,5 otáčky ve směru „+“ nebo proti směru hodinových ručiček a okamžitě zapalte plyn pomocí zapalovače nebo delší zápalky. Zapalovač držte blízko nádoby plynového hořáku (5). B11. Grilovací mřížku (1) položte na vrch vnitřní části (5). Ujistěte se, že jste vložili čtyři kovové nožičky do štěrbin vnitřní...
  • Página 147 Nádoba plynového hořáku je opotřebovatelná část a měla by se čas od času vyměnit. Nádoby plynových hořáků s prasklinami nebo dírami musí být vyměněny co nejdříve. Náhradní díly si můžete zakoupit u vašeho prodejce LotusGrill. Náhradní nádoba je z důvodu ochrany životního prostředí dodávána bez mosazného odvodního potrubí. Stávající odvádějící potrubí lze použít opětovně.
  • Página 148 N Á V O D N A P O U Ž I T I E Stolný gril na drevené uhlie a plyn LotusGrill Hybrid ® Úvod Pred pripojením hybridného grilu k plynovému zásobníku alebo zapálením s dreveným uhlím a násled- ným použitím si dôkladne a kompletne prečítajte návod na použitie.
  • Página 149 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 150 DÔLEŽITÉ - Pred použitím musí byť gril umiestnený na stabilnom povrchu. - Používajte grilovacie kliešte. Odporúčame používať príslušenstvo LotusGrill. - Nikdy nenechávajte horúci gril bez dozoru. - Ak grilujete potraviny s vysokým obsahom tuku, nezabudnite na pravidelné vyprázdňovanie nádoby na tuk.
  • Página 151 Bezpečnostné informácie Bezpečná manipulácia a likvidácia použitých batérií Pre bezpečnú manipuláciu s batériami nikdy nezabúdajte, že: Je povolené používať iba komerčne schválené AA batérie v dobrom stave. Pre správnu likvidáciu batérií nezabúdajte, že: Prázdne batérie sa musia zlikvidovať v súlade s právnymi ustano- veniami Zákona o batériách (BattG) (v Nemecku) alebo miestnymi predpismi, t.
  • Página 152 čistiacich prostriedkov na riad. - Na čistenie silnej vrstvy v zvyškov odporúčame použiť bežne dostupné čističe grilov, napr. LotusGrill Čistič grilu a rúry . Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne kyseliny, roztok s obsahom liehu, ani iné horľavé látky.
  • Página 153 Záruka Pri kúpe LotusGrill Hybrid máte nárok na zákonnú záruku na výrobné chyby až do dvoch rokov, v závislosti od krajiny a správneho používania podľa návodu na použitie. Váš pre- dajca je počas záručnej doby vaším autorizovaným partnerom. Zadná strana tohto návodu na použitie s pečiatkou predajcu alebo dokladom o kúpe s dátumom nákupu je vaším záručným listom.
  • Página 154 že plynová prípojka je vypnutá. A3. Vložte vnútornú časť (6) späť do vonkajšej časti (7). A4. Kontajner na drevené uhlie (3) úplne naplňte dreveným uhlím, napr. bukovým uhlím LotusGrill Beech Charcoal* a nasaďte kryt na kontajner na drevené uhlie (2).
  • Página 155 B. Použitie s plynom B1. Vyberte vnútornú časť (6) z vonkajšej časti (7). B2. Skontrolujte, či je posuvník B (19) v polohe “FOR GAS” (Na plyn) a či je posuvník A (18) “GASPORT” (Gasport) v polohe “OPEN” (Otvorené). B3. Vložte vnútornú časť (6) späť do vonkajšej časti (7). B4.
  • Página 156 B9. Gril je teraz pripravený do prevádzky. B10. Otočte ovládací gombík o 1,5 otáčky v smere „+“ alebo proti smeru hodinových ručičiek a okamžite zapáľte plyn pomocou zapaľovača alebo dlhšej zápalky. Zapaľovač držte blízko nádoby plynového horáka (5). B11. Grilovaciu mriežku (1) položte na vrch vnútornej časti (5). Uistite sa, že ste vložili štyri kovo- vé...
  • Página 157 Nádoba plynového horáka je opotrebovateľná časť a mala by sa z času na čas vymeniť. Nádoby ply- nových horákov s prasklinami alebo dierami sa musia vymeniť čo najskôr. Náhradné diely si môžete zakúpiť u vášho predajcu LotusGrill. Náhradná nádoba je z dôvodu ochrany životného prostredia dodávaná bez mosadzného odvodného potrubia. Existujúce odvádzajúce potrubie je možné použiť...
  • Página 158 P R I R U Č N I K S U P U T A M A Roštilj na drveni ugljen i stolni plinski roštilj LotusGrill Hybrid ® Uvod Prije upotrebe hibridnog roštilja pažljivo pročitajte priručnik s uputama prije nego što ga spojite na plin- ski uložak ili ga naložite na ugljen.
  • Página 159 LotusGrill Hybrid Classic...
  • Página 160 VAŽNO - Prije upotrebe roštilj se mora staviti na stabilnu površinu. - Koristite se hvataljkama za roštilj. Preporučujemo upotrebu dodataka LotusGrill. - Nikad ne ostavljajte vrući roštilj bez nadzora. - Ako na roštilju pečete jako masnu hranu, pazite da se unutarnja posuda redovito prazni.
  • Página 161 Sigurnosne informacije Sigurno rukovanje iskorištenim baterijama i njihovo odlaganje Za sigurno rukovanje baterijama imajte na umu: Dopuštena je upotreba samo komercijalno odobrenih baterija AA u savršenom stanju. Za pravilno odlaganje baterija, imajte na umu: Prazne baterije moraju se odložiti u skladu sa zakonskim odredba- ma Zakona o baterijama (BattG) (u Njemačkoj) ili lokalnim propisima prema primjeni, tj.
  • Página 162 - Za čišćenje tvrdokornih ostataka preporučujemo upotrebu komercijalno dostupnih sredstava za čišćenje roštilja, npr. sredstvo za čišćenje roštilja i pećnice LotusGrill. Nikad ne upotrebljavajte kiseline, mineralne alkohole ili druge zapaljive tvari za čišćenje. - Očistite vanjsku posudu u kojoj se nalazi električna jedinica vlažnom krpom ili četkom.
  • Página 163 Spremnik za ugljen i spremnik plinskog plamenika dijelovi su koji se troše i potrebno ih je povremeno zamijeniti. Popravci Nije vam dopušten raditi ikakve promjene na uređaju. Ako vaš LotusGrill Hybrid ne radi pra- vilno, obratite se prodavača svog LotusGrilla ili pošaljite e-poštu na kontakt@lotusgrill.de za daljnje upute.
  • Página 164 A5. Nanesite približno 10 mm širok prsten gela za paljenje roštilja oko središnje rupe posude upaljača (4) i stavite posudu upaljača (4) na unutarnju posudu (6). Preporučujemo LotusGrill Safety Fuel Gel. A6. Uključite okrugli prekidač za uključivanje/isključivanje (9) na vanjskoj posudi i prvo okrenite regula- tor na najvišu razinu (udesno).
  • Página 165 B. Rad na plin B1. Izvadite unutarnju posudu (6) iz vanjske posude (7). B2. B2. Provjerite je li klizač B (19) u položaju “FOR GAS” (Za plin) i je li klizač A (18) “GASPORT” (Prikljucak za plin) u položaju „OPEN“ (Otvoren). B3.
  • Página 166 B9. Roštilj je sad spreman za paljenje. B10. Okrenite upravljačku ručicu za 1,5 okretaja u smjeru „+“ ili suprotno od kazaljke na satu i odmah upalite plin upaljačem ili dugom šibicom. Kako biste to učinili, držite upaljač blizu spremnika plinskog plamenika (5).
  • Página 167 Provjera zategnutosti (sl. D) Ako sumnjate na curenje, postoji sedam spojeva i/ili stanja brtvi koje možete provjeriti: A. Priključak vrha ventila na plin B. Vrh ventila na tijelo ventila ili velika šesterokutna matica na tijelo ventila C. Kontrolna ručica na tijelo ventila D.
  • Página 168 Zubehör / Accessoires Perfect for social BBQ! www.lotusgrill.de...
  • Página 174 Podaci o proizvođaču www.facebook.com/lotusgrill.de www.instagram.com/lotusgrill.de www.youtube.com/user/LotusGrill1 LotusGrill ist ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Stand Januar 2024, Version 08 www.lotusgrill.de Vertriebspartner, Sales partners, Partenaires de vente, Partner di vendita, Socios de ventas Verkooppartners, Säljpartners, Salgspartnere, Salgspartnere, Myyntikumppanit, Parceiros comerciais, Partnerzy...