Resumen de contenidos para Horizon Hobby Hangar 9 Fun Scale PT-19 PNP
Página 1
Fun Scale PT-19 PNP Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manuale di Istruzioni HAN3180...
Página 2
s de Manuales y asistencia en la página del producto para obtener la información más actualizada de los manuales. Escanee el código QR y seleccione en la página del producto los enlaces rápidos a manuales y asistencia para obtener la información más reciente sobre el manual. Escanea el código QR y selecciona los enlaces rápidos a Manuales y Soporte en la página del producto para obtener la información más reciente sobre el manual.
Página 4
• Vincule el transmisor y el receptor siguiendo las instrucciones de su sistema de radio. producto de ninguna manera sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual contiene instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones y advertencias del manual, antes del montaje, configuración o uso, para AVISO: Reencuadre el sistema de radio una vez que todos los lanzamientos de control estén ajustados.
Página 5
ESPECIFICACIONES PIEZAS DE RECAMBIO Referencia Descripción in (1435 mm) HAN318001 Fuselaje HAN318002 Paneles de ala 35,65 m2 (537 pulgadas cuadradas) HAN318003 Tren de aterrizaje HAN318004 Estabilizador horizontal 46,18 pulgadas (1172 mm) HAN318005 Estabilizador vertical HAN318006 Montaje de la rueda trasera 79 oz (2240 g) sin batería, 96 oz (2722 g) con batería recomendada HAN318007 Tapa de la tuerca de cola...
Página 6
BATERÍAS OPCIONALES PARA ALTA POTENCIA (CUANDO SE UTILIZA HÉLICE 12 X 6) COMPROBACIÓN DE LOS SERVOS DE LOS ALERONES Referencia Descripción Tire de los cables del servo del alerón a través de los Requerido agujeros en la parte superior del ala. SPMX40006S30 4000mAh 6S 22.2V Smart 30C;...
Página 7
INSTALACIÓN DEL TREN DE ATERRIZAJE Opcional 10. Utilice un adhesivo de silicona flexible para fijar los Coloque el cable del tren de aterrizaje en el ala. El tren de carenados del tren de aterrizaje al tren de aterrizaje. aterrizaje se inclinará hacia delante cuando esté Utilice cinta adhesiva de baja adhesión para mantener los correctamente instalado.
Página 8
15. Flexione el elevador en toda su amplitud de movimiento 19. Deslice una arandela #4 en cada una de las varillas roscadas. unas cuantas veces para romper las bisagras. 20. Enrosque las tuercas 4-40 en las varillas roscadas. 16. Retire del fuselaje la cubierta inferior del fuselaje retenida 21.
Página 9
24. Utilice los tres tornillos de chapa del nº 2 x 5/16 pulgadas 29. Utilice un borde recto o una regla para comprobar la para fijar el soporte de la rueda de cola al fuselaje. Utilice alineación del elevador con el estabilizador. La regla un destornillador Phillips nº...
Página 10
MONTAJE FINAL 34. Aplique un lado de la cinta autoadherente a la bandeja de la batería. 39. Instale la escotilla de la capota en el fuselaje. Opcional: Aplique una capa delgada de CA delgada en la bandeja usando una toalla de papel.
Página 11
CENTRO DE GRAVEDAD CONEXIONES DE LA VARILLA DE EMPUJE Elevador Una parte importante de la preparación del avión para el vuelo es equilibrar correctamente el modelo. Antes de comprobar los tiros de control, asegúrese de que las varillas de empuje están conectadas a los brazos del servo como se Fije el alerón al fuselaje.
Página 12
TIROS DE CONTROL LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL VUELO • Cargue las baterías del transmisor, del receptor y del motor. Siga las instrucciones suministradas con el cargador. Encienda la emisora y el receptor de su modelo. Compruebe el movimiento del timón con la emisora. Cuando Siga todas las instrucciones del fabricante de sus componentes electrónicos.
Página 13
Producto, (iv) intento de servicio por cualquier persona que no sea un centro de servicio asistencia sobre productos. autorizado Horizon Hobby, (v) Producto no comprado a un distribuidor autorizado Horizon, (vi) Producto que no cumpla con las Inspección o servicios regulaciones técnicas aplicables, o (vii) uso que viole cualquier ley, norma o regulación aplicable.
Página 14
• No interferiré y cederé el derecho de paso a todas las aeronaves de transporte humano utilizando la Guía Europea Ventas: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 D 22885 Barsbüttel, Alemania de Ver y Evitar de AMA y un observador cuando sea apropiado.
Página 15
Halten Sie lose Gegenstände, die sich im Propeller verfangen können, immer vom Propeller fern. Dazu gehören lose Horizon Hobby, LLC no se responsabiliza de los daños y perjuicios que pudieran derivarse de la utilización de este Kleidung oder andere Gegenstände wie Stifte und Schraubendreher. Halten Sie Ihre Hände vom Propeller fern, da es zu producto.
Página 16
SPEZIFIKATIONEN ERSATZTEILE Teile-Nr. Beschreibung in (1435 mm) HAN318001 Rumpf HAN318002 Tragflächen 35,65 m2 (537 pulgadas cuadradas) HAN318003 Conjunto Fahrwerk HAN318004 Höhenruder 46,18 pulgadas (1173 mm) HAN318005 Seitenleitwerk HAN318006 Spornrad m. Zbh. 55 oz (1569 g) ohne Akku, 73 oz (2079 g) mit empfohlenem Akku HAN318007 Heckmutterabdeckung HAN318009...
Página 17
AKKUS OPTIONALE FÜR HOCHLEISTUNG (BEI VERWENDUNG EINES 12 X 6 PROPELLER) QUERRUDER-SERVOS PRÜFEN Erforderliche Teile-Nr. Beschreibung Die Leitungen des Querruder-Servos durch die Löcher in der Anz. Oberseite des Flügels führen. SPMX40006S30 4000 mAh 6S 22,2V Smart LiPo 30C; IC5 SPMX50006S30 5000 mAh 6S 22,2V Smart LiPo 30C;...
Página 18
MONTAJE DE VEHÍCULOS Opcional 11. Con un Silikonklebstoff flexible se pueden reforzar los Das Kabel des Fahrwerks in den Flügel einpassen. Si está elementos de fijación en el vehículo. Mit einem Klebeband montado correctamente, el vehículo debe estar en posición mit geringer Klebekraft die Fahrwerkverkleidungen in Position vertical.
Página 19
16. Das Höhenruder einige Male durch seinen Bewegungsradius 21. Eine Nr. 4 Unterlegscheibe auf jede der Gewindestangen biegen, um die Aufhängungen einzufahren. schieben. 22. Die 4-40 Muttern auf die Gewindestange drehen. 18. Die magnetisch gesicherte untere Rumpfabdeckung vom 23. Festziehen die Muttern mit einem 6 mm (1/4 Zoll) Rumpf entfernen.
Página 20
26. Mithilfe von drei #2 x 7,5 mm (5/16 Zoll) 31. Mit einem Geodreieck oder Lineal die Ausrichtung des Metallschrauben die Spornradhalterung am Rumpf Höhenruders auf dem Stabilisator prüfen. Das Lineal liegt befestigen. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1 die nach korrekter Ausrichtung flach über beiden. Den Gabelkopf Schrauben festziehen.
Página 21
ABSCHLIESSENDE MONTAGE 36. Eine Seite des Klettbands an der Akkuhalterung befestigen. Opcional: Eine dünne Schicht CA-Klebstoff mithilfe eines 41. Die Batterieabdeckung auf dem Rumpf montieren. Papiertuchs auf die Halterung auftragen. El sello CA aushärten lassen, ehe das Klettband angebracht wird. ...
Página 22
DER SCHWERPUNKT GESTÄNGEANSCHLÜSSE Höhenruder Un elemento importante en la preparación de un avión para el vuelo es la posibilidad de ajustar los modelos. Vor Überprüfung des Ruderausschlags sicherstellen, dass die Gestänge wie abgebildet an den Servoarmen angeschlossen sind, Die Tragflächen am Rumpf anbringen. Sicherstellen, dass die Leitungen vom Querruder an den entsprechenden um einen korrekten Ruderausschlag zu erreichen.
Página 23
RUDERAUSSCHLAG VORFLUGKONTROLLE • Akkus für Sender, Empfänger und Motor aufladen. Se han rellenado las indicaciones del fabricante. Se adjuntan Conectar el emisor y el receptor del modelo. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Si se mueve las instrucciones del fabricante de los aparatos eléctricos. la palanca hacia la derecha, también se moverá...
Página 24
Garantía exclusiva Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiza que el producto adquirido está libre de defectos de material y montaje. El periodo de garantía cumple con las leyes del país en el que se fabricó el producto. En Preguntas, ayuda y reparaciones Alemania, el plazo de garantía es de 6 meses y el plazo de garantía es de 18 meses.
Página 25
D 22885 Barsbüttel, Alemania service@horizonhobby.de Horizon Hobby GmbH Konformitätserklärung de la UE WEEE-HINWEIS: Por lo tanto, Horizon Hobby, LLC declara que Este aparato cumple la Directiva europea el producto cumple las siguientes normas: 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos. y aparatos electrónicos (WEEE). Este Öko-Design-Richtlinie 1275/2008;...
Página 26
Horizon Hobby, LLC. Para obtener los documentos actualizados del producto, consulte el sitio horizonhobby.com o www. towerhobbies.com y haga clic en el enlace de ayuda o de recursos para este producto.
Página 27
ESPECIFICACIONES PIEZAS DE RECAMBIO Referencia Descripción in (1435 mm) HAN318001 Fuselaje HAN318002 Paneles de techo 35,65 m2 (537 pulgadas cuadradas) HAN318003 Tren de enlace HAN318004 Estabilizador 46,18 pulgadas (1172 mm) HAN318005 Estabilizador vertical HAN318006 Montaje de ruleta de cola 1569 g (55 oz) sin batería, 2079 g (73 oz) con la batería recomendada HAN318007 Cache d'écrou de queue HAN318009...
Página 28
PILAS EN OPCIÓN PARA ALTA POTENCIA (PARA LA HÉLICE 12 X 6) VÉRIFICATION DES SERVOS D'AILERON Nombre Referencia Descripción Faites passer les fils du servo d'aileron par les trous en haut requis de l'aile. SPMX40006S30 4000mAh 6S 22.2V Smart 30C; IC5 SPMX50006S50 5000mAh 6S 22.2V Smart 50C;...
Página 29
INSTALACIÓN DEL TREN DE ATERRIZAJE Facultativo 11. Utilisez une colle silicone flexible pour fixer les carénages Placez le fil du train d'atterrissage dans l'aile. Si se du train d'atterrissage sur le train d'atterrissage. Utilisez instala correctamente, el tren de frenado girará hacia du ruban adhésif à...
Página 30
16. Pliez plusieurs foies la profondeur dans une amplitude de 21. Faites glisser un écrou no4 sur chacune des tiges filetées. mouvements pour rompre les charnières. 22. Mira los tornillos 4-40 en las tuercas fileteadas. 18. Retirez la trappe de fuselage inférieure sécurisée 23.
Página 31
26. Utilisez les trois vis à tôle 2 x 5/16 po pour fixer le support 31. Utilisez un bord rectiligne ou une règle pour vérifier de la roue de queue au fuselage. Utilisez un tournevis l'alignement de la profondeur avec le stabilisateur. La règle cruciforme 1 pour serrer les vis.
Página 32
MONTAJE FINAL 36. Appliquez un côté de la bande scratch sur la tablette de la batterie. 41. Installez la trappe de la verrière sur le fuselage. Facultativo: Aplique una fina capa de CA fina sobre la tableta con ayuda de papel absorbente. Laissez sierre la CA antes de aplicar la banda scratch.
Página 33
CENTRO DE GRAVEDAD CONNEXIONS DES BARRES DE LIAISON Control de profundidad Una de las etapas importantes de la preparación de un modelo es su equilibrio. Antes de comprobar los mandos, asegúrese de que las barras de acoplamiento están conectadas a los soportes del servo, tal y como se muestra en la ilustración, para poder acceder al mando adecuado.
Página 34
DÉBATTEMENTS CHECKLIST D'AVANT VOL • Cargue el transmisor, el receptor y las baterías del motor. Siga las instrucciones suministradas con el cargador. Siga Ponga en tensión el emisor y el receptor de su maqueta. Compruebe el movimiento de la unidad de disco todas las instrucciones del fabricante para sus componentes electrónicos.
Página 35
Sólo así podrá evitarse una manipulación incorrecta y accidentes con lesiones o daños. Horizon Hobby no se hace responsable de un uso que no respete las leyes, normas o Limitaciones de la garantía reglamentos vigentes.
Página 36
DIRECTIVA DEEE La etiqueta de este aparato respeta la LA UNIÓN EUROPEA directiva europea 2012/19/UE sobre Por la presente, Horizon Hobby, LLC declara residuos de aparatos eléctricos y que este aparato cumple las siguientes electrónicos (DEEE). Cette étiquette directivas : indique que ce produit ne doit Directiva sobre eco-concepción 1275/2008 ;...
Página 39
Este kit se compone de piezas de pequeño tamaño y no se puede dejar incómodo si hay niños que puedan entrar y Horizon Hobby, LLC se reserva el derecho de modificar a su discreción todas las especificaciones, garantías y demás quedar atrapados.
Página 40
SPECIFICHE PIEZAS DE RECAMBIO Pezzo # Descripción in (1435 mm) HAN318001 Fusoliera HAN318002 Pannelli alari 35,65 m2 (537 pulgadas cuadradas) HAN318003 Set del carrello di atterraggio HAN318004 Estabilizador 46,18 pulgadas (1172 mm) HAN318005 Estabilizador vertical HAN318006 Gruppo del ruotino di coda 1569 g sin batería, 2079 g con la batería recomendada HAN318007 Coperchio del dado di coda...
Página 41
BATERÍAS OPCIONALES DE GRAN POTENCIA (PARA ELECTRODOMÉSTICOS 12 X 6) CONTROL DE LOS SERVOS DE LAS ANTENAS # richiesto Parte # Descripción Tirare i fili dei servo degli alettoni facendoli passare nei fori sulla parte superiore dell'ala. SPMX40006S30 4000mAh 6S 22.2V Smart 30C; IC5 SPMX50006S50 5000mAh 6S 22.2V Smart 50C;...
Página 42
MONTAGGIO DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO Opzionale 11. Utilice un adhesivo de silicona flexible para fijar la Inserire il filo del carrello nell'ala. Si se instala carcasa al carro de transporte. Utilize un nastro a bassa correctamente, el carro de tracción puede quedar adesione per tenere le carenature in posizione fino ligeramente inclinado hacia delante.
Página 43
16. Gire el equilibrador más de una vez en toda su amplitud de 21. Scorere una rondella #4 su ciascuna delle aste filettate. movimiento para girar las cerraduras. 22. Avvitare i dadi 4-40 sulle aste filettate. 18. Rimuovere dalla fusoliera il coperchio inferiore trattenuto 23.
Página 44
26. Fissare la staffa del ruotino di coda alla fusoliera con tre viti 31. Utilizzare un bordo dritto o una squadretta per controllare per lamiera #2 x 5/16". Utilizzare un cacciavite a croce #1 l'allineamento tra equilibratore e stabilizzatore. Il righello per serrare le viti.
Página 45
MONTAGGIO FINALE 36. Aplique un lato della fascetta a strap sul supporto della batteria. 41. Montar el tettuccio sulla fusoliera. Opcional: aplicar un estrato sottile di colla cianoacrilica sul vassoio usando un tovagliolo di carta. Lasciare indurire la colla prima di applicare la fascetta a correa. ...
Página 46
BARICENTRO COLLEGAMENTO DELLE ASTE DI COMANDO Equilibrador Una parte muy importante en la preparación del modelo es su financiación. Antes de controlar los cables de los comandos, asegúrese de que los cables de los comandos están conectados a los soportes Fissare le ali alla fusoliera.
Página 47
CORSE DEI COMANDI LISTA DE CONTROLES PREVIOS AL VUELO • Caricare la trasmittente, il ricevitore e le batterie del motore. Siga las instrucciones que se proporcionan con la Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controle el movimiento del temporizador con el mando batería del coche.
Página 48
Si el producto no se manipula de Garantía exclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantiza que el producto adquirido (el "Producto") estará libre de forma segura y responsable, pueden producirse lesiones o daños graves a las personas, al producto o al entorno defectos relacionados con el material y de posibles errores de montaje con respecto a los datos de compra.
Página 49
Horizon Hobby GmbH Declaración de conformidad de la UE AVVISO RAEE: Con la presente, Horizon Hobby, LLC declara Este dispositivo está marcado conforme a la que el dispositivo es conforme a lo que sigue: Directiva europea 2012/19/UE relativa a los residuos de aparatos eléctricos y...
Página 50
❑ BUILDING AND FLYING NOTES - NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN - REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE - NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO...
Página 51
❑ BUILDING AND FLYING NOTES - NOTIZEN ZUM AUFBAU UND FLIEGEN - REMARQUES SUR LE MONTAGE ET LE PILOTAGE - NOTE DI MONTAGGIO E DI VOLO...
Página 52
2022 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, SAFE, AS3X, DSMX, Avian, IC3, IC5 y el logotipo de Horizon Hobby son marcas comerciales o marcas registradas de Horizon Hobby, LLC. La marca Spektrum se utiliza con permiso de Bachmann Industries, Inc. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos pertenecen a sus...