Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCG406 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt DCG406 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DCG406 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para DCG406:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
17
32
45
59
74
89
104
117
132
145
158
171
DCG406
DCG413

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCG406

  • Página 1 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCG406 DCG413...
  • Página 2 Fig. A 90˚ 90˚ Copyright D WALT...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Página 4 Vægt (uden batteripakke)* 1,74 1,72 * vægt inkluderer sidehåndtag og beskyttelsesskærm Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til Ledningsfri lille vinkelsliber DCG406, DCG413 EN62841-2-3: WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske (emissionslydtrykniveau) dB(A) data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021.
  • Página 5 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 6 Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god kan frembringe en kortslutning fra en pol til en anden. fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske Kortslutning af batteriet kan forårsage forbrændinger eller brand. værktøj, når uventede situationer opstår.
  • Página 7 Dansk ekstrahåndtaget, hvis det medfølger, for maksimal kontrol Hvis elværktøjet eller tilbehøret tabes, bør det undersøges over tilbageslag eller momentreaktion under opstart. for skade, eller der bør monteres ubeskadiget tilbehør. Operatøren kan kontrollere momentreaktionen eller tilbageslagets Efter undersøgelse og montering af tilbehør placeres du og styrke, hvis der tages korrekte forholdsregler.
  • Página 8 Overbelast ikke ståltrådene Batteritype ved at lægge for meget tryk på børsten. Stålhårene kan nemt DCG406, DCG413 kører på en 18 V batteripakke. trænge gennem tyndt tøj og/eller hud. Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, b ) Hvis der anbefales en skærm til stålbørstning, må...
  • Página 9 Dansk Afmærkninger på værktøjet Funktioner Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Kickback Brake™ Når en blokering-, opstoppen- eller fastsættelseshændelse registreres, aktiveres den elektroniske bremse med maksimal Læs betjeningsvejledningen før brug. kraft for hurtigt at stoppe hjulet, reducere vinkelsliberens bevægelse og slukke for vinkelsliberen. Kontakten skal slippes Bær høreværn.
  • Página 10 Dansk Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) for tyndere type 27 hjul skal undersøges for at se, om de kan bruges til overfladeslibning eller kun til kantslibning/-skæring. Nogle D WALT batteripakker har en indikator, som består af tre En type A (afskæring) hjulafskærmning skal bruges til alle grønne LED lamper, der angiver niveauet for den resterende hjul, hvor overfladeslibning er forbudt.
  • Página 11 Dansk FORSIGTIG: For at nedsætte risikoen for at og hjulkontakt. Se Oversigt over anvendelsesområde for beskadige værktøjet, må hjul eller børste ikke røre ved tilbehør og beskyttelsesanordninger for flere oplysninger. beskyttelsesskærmen, når den er monteret eller når den 1. Anbring værktøjet på et bord, beskyttelsesskærm op. er i brug.
  • Página 12 Dansk ved tilbehøret, før det er kølet ned. Skiverne bliver meget varme under brug. • Arbejd aldrig med slibekoppen uden en passende beskyttelsesskærm. • Brug ikke elværktøjet sammen med et udskæringsstativ. • Brug aldrig blottere sammen med sammenhængende slibeprodukter. • Pas på, klingnen fortsætter med at rotere, efter at værktøjet Funktion Vinkel er slukket.
  • Página 13 Reducer dybden af skæringen/ udskæringen i takt med nedslidningen af hjulets radius. Se Dit DEWALT elværktøj er designet til at fungere i lang tid med Oversigt over anvendelsesområde for tilbehør og minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion beskyttelsesanordninger for flere oplysninger.
  • Página 14 • Li-Ion celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet. Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DCG406, DCG413 ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på...
  • Página 15 Dansk DCG406, DCG413 Anvendelsesområde for tilbehør og beskyttelsesanordninger Opgave Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelsesskærm Montering til reference Overfladeslibning Skivetype 27 Type B (Slibning) Skivetype 41 (1A) (metal) Type A (Lukket afskæring) Skivetype 42 (27A) (metal) Type A (Lukket afskæring) Skivetype 41(1A) (murværk/beton) Afskæring...
  • Página 16 Dansk Opgave Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelsesskærm Montering til reference Klapskive (Type 27 / Type 29) Type B (Slibning) Slibning Fleksibelt slibemiddel (f.eks. sandpapir) Beskyttelsesskærm ikke krævet (understøttet af et fleksibelt underlag) Gummiunderlag og slibeklemme (inkluderet med gummiunderlag) kan tilkøbes hos din lokale D WALT forhandler eller dit autoriserede D WALT servicecenter.
  • Página 17 Gewicht (ohne Akku)* 1,74 1,72 Maschinenrichtlinie * Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-3: Kleiner Akku-Winkelschleifer DCG406, DCG413 (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten (Schallleistungspegel) dB(A) beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: K (Unsicherheit für den...
  • Página 18 DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 19 DEUTsCh stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb dieses bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. mangelnder Wartung der Geräte. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig Sie immer einen Augenschutz.
  • Página 20 DEUTsCh SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE BETRIEBSARTEN j ) Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleif-, Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder Sandschleif-, Drahtbürst- oder Trennschleifarbeiten: gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen a ) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Página 21 DEUTsCh Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Trennarbeiten b ) Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör a ) Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück, und fern. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre üben Sie keinen übermäßigen Druck aus.
  • Página 22 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifer Akkutyp a ) Benutzen Sie an diesem Werkzeug keine Scheiben vom Für die Modelle DCG406, DCG413 wird ein 18V-Akku eingesetzt. Typ 11 (Bördelbecher). Die Benutzung von ungeeignetem Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Zubehör kann zu Verletzungen führen.
  • Página 23 DEUTsCh No-Volt Schutzvorrichtung Lösehebel Schutzvorrichtung Die No-Volt-Funktion verhindert das Wiederanlaufen des Schleifgeräts, ohne dass der Schalter getaktet wurde, wenn es Akku eine Unterbrechung in der Stromversorgung gab. Akku-Löseknopf Elektronische Kupplung Verwendungszweck Die elektronische Kupplung zur Drehmomentbegrenzung Ihr Akku-Winkelschleifer wurde für professionelles Schneiden, reduziert die maximale Drehmomentreaktion, die auf den Schleifen, Sandpapierschleifen und Drahtbürstenanwendungen Bediener übertragen wird, wenn eine Scheibe steckenbleibt.
  • Página 24 DEUTsCh Drehen des Getriebegehäuses (Abb. A) hInWEIs: In der Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen können Sie die richtige Kombination aus Um den Benutzerkomfort zu verbessern, ist das Schutzvorrichtung und Zubehör auswählen. Getriebegehäuse für Schneidvorgänge um 90° drehbar. Montage und Einstellung der One-Touch 1.
  • Página 25 DEUTsCh wird, kann es zu Verletzungen durch Scheibenbruch und Kontakt 3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf   3  nach unten und mit der Scheibe kommen. Weitere Informationen siehe Tabelle ziehen die Nabe der Scheibe mit einem Schraubenschlüssel fest. anwendungen für Zubehör und schutzvorrichtungen. 4.
  • Página 26 DEUTsCh BETRIEB aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor sie in Kontakt mit dem Werkstück Betriebsanweisungen gelangt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand bekommen, und die geltenden Vorschriften.
  • Página 27 DEUTsCh Kantenschleifen und -schneiden - Bewegen Sie beim Schleifen mit einem Polierteller das Werkzeug ständig geradlinig, um ein Brennen und Wirbeln der WARNUNG: Verwenden Sie keine Kantenschleif-/ Arbeitsfläche zu vermeiden. Trennschleifscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil hInWEIs: Wird das Werkzeug auf der Arbeitsfläche abgelegt, diese Scheiben nicht für Seitendrücke geschaffen sind, die bei ohne es zu bewegen, wird das Werkstück beschädigt.
  • Página 28 DEUTsCh Grobschleifen sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden. Verwenden sie zum Grobschleifen niemals Trennscheiben. WARNUNG: Verwenden Sie keine gebundene Schleifscheibe, Verwenden sie immer die schutzvorrichtung vom Typ B. deren in der Mitte der Scheibe angegebenes Verfallsdatum Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn (EXP) überschritten ist (falls vorhanden).
  • Página 29 DEUTsCh Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör für DCG406, DCG413 ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden. VERWENDEN SIE KEINE segmentierten Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß...
  • Página 30 DEUTsCh DCG406, DCG413 Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen Anwendung Zubehörtyp Zubehör schutzvorrichtung Montagedarstellung Flächenschleifen Scheibe vom Typ 27 Typ B (Schleifen) Scheibe vom Typ 41 (1A) (Metall) Typ A (Geschlossener Ausschnitt) Scheibe vom Typ 42 (27A) (Metall) Typ A (Geschlossener Ausschnitt)
  • Página 31 DEUTsCh Anwendung Zubehörtyp Zubehör schutzvorrichtung Montagedarstellung Lamellenschleifscheiben (Typ 27 / Typ 29) Typ B (Schleifen) Schleifen Flexible Schleifmittel (z. B. Schleifpapier) Schutzvorrichtung nicht erforderlich (unterstützt durch einen flexiblen Polierteller) Gummipolierteller und Schleifscheibenspannmutter (im Lieferumfang des Gummipoliertellers enthalten) sind gegen Aufpreis bei Ihrem lokalen D WALT -Händler oder einem autorisierten D WALT-Servicezentrum erhältlich.
  • Página 32 EnGLIsh CORDLESS SMALL ANGLE GRINDER DCG406, DCG413 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough it is running but not actually doing the job.
  • Página 33 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Página 34 EnGLIsh e ) When operating a power tool outdoors, use an extension f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and use reduces the risk of electric shock.
  • Página 35 EnGLIsh c ) Do not convert this power tool to operate in a way p ) Do not operate the power tool near flammable which is not specifically designed and specified by the tool materials. Sparks could ignite these materials. manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control q ) Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Página 36 SAVE THESE INSTRUCTIONS Additional Safety Instructions for Wire Brushing Battery Type Operations The DCG406, DCG413 operates on an 18V battery pack. a ) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by...
  • Página 37 EnGLIsh Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Your cordless angle grinder has been designed for professional DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, cutting, grinding, sanding and wire brush applications. DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Refer to Technical DO nOT use grinding wheels other than centre depressed Data for more information.
  • Página 38 EnGLIsh any adjustments or removing/installing attachments or CAUTION: When using a Type B (grinding) wheel guard for accessories. An accidental start-up can cause injury. cutting-off operations with bonded abrasive wheels, there is an increased risk of exposure to emitted sparks and particles, as well WARNING: Use only D WALT battery packs and chargers.
  • Página 39 EnGLIsh Flanges and Wheels NOTICE: Failure to properly seat the wheel before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel. Mounting Non-Hubbed Wheels (Fig. E) Mounting Wire Cup Brushes and Wire Wheels WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ (Fig. A) wheel could result in serious injury (or damage to the tool or wheel).
  • Página 40 EnGLIsh • The gear becomes very hot during use. • Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side pressure on the disc. • Always install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use excessively worn disc or wheel. •...
  • Página 41 EnGLIsh Cleaning and Disposal When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section. 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and Rough Grinding thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
  • Página 42 11500 20.0 115 13 11500 20.0 additional Information for Guards and accessories for DCG406, DCG413 ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
  • Página 43 EnGLIsh DCG406, DCG413 Accessory and Guard Applications Application accessory Type accessory Guard assembly for Reference Surface Wheel Type 27 Grinding Type B (Grinding) Wheel Type 41 (1A) (metal) Type A (Closed cut off) Wheel Type 42 (27A) (metal) Type A (Closed cut off)
  • Página 44 EnGLIsh Application accessory Type accessory Guard assembly for Reference Flap Disc (Type 27 / Type 29) Type B (Grinding) Sanding Flexible Abrasive (e.g. sandpaper) Guard not required (supported by a flexible backing pad) Rubber backing pad and sanding clamp nut (included with rubber backing pad) available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre.
  • Página 45 Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y Valor de emisión de vibraciones a 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o consulte la parte posterior del manual. Incertidumbre K = El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la...
  • Página 46 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Página 47 EsPañOL b ) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y protección ocular. El uso del equipo protector, como mascarillas las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, y el trabajo que vaya a realizar.
  • Página 48 EsPañOL b ) Se recomienda no utilizar esta herramienta eléctrica cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y para operaciones de pulido. Su uso para operaciones para las emitir una descarga eléctrica al operador. que la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y l ) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
  • Página 49 EsPañOL e ) No acople la cadena de una sierra, una hoja de tallar d ) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. madera o un disco diamantado segmentado con una Espere a que el disco alcance la velocidad máxima y distancia periférica de más de 10 mm o una hoja de sierra vuelva a introducirlo en el corte con cuidado.
  • Página 50 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Protector Tipo de batería Palanca de extracción del protector La DCG406, DCG413 funciona con baterías de 18 V. Batería Se pueden usar las siguientes baterías: DCB181, DCB182, Botón de liberación de la batería DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G,...
  • Página 51 EsPañOL Retirar la batería de la herramienta o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una 1. Pulse el botón de liberación y tire firmemente de la persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
  • Página 52 EsPañOL Bridas y discos PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza el protector de disco de tipo A (corte), tipo B (amolado) para corte y operaciones superficiales Montaje de discos sin cubo (Fig. E) en hormigón o mampostería, existe un mayor riesgo de exposición ADVERTENCIA: Si no se coloca correctamente la brida/ al polvo y de pérdida de control que puede causar contragolpes.
  • Página 53 EsPañOL Montaje y desmontaje de discos con cubo (Fig. A) máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba. Los discos con cubo se colocan directamente en el husillo FUNCIONAMIENTO roscado. La rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo.
  • Página 54 EsPañOL PRECAUCIÓN: Preste especial atención cuando opere sobre Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de soltarla. un borde pues la amoladora puede moverse en modo repentino y brusco. 1. Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo Precauciones al trabajar sobre una pieza de hacia la parte trasera de la herramienta, luego apriete el interruptor tipo paleta...
  • Página 55 EsPañOL Cortar piedra PRECAUCIÓN: Los discos utilizados para el corte y el amolado de bordes pueden romperse o crear rebotes si se doblan La máquina se debe utilizar solo para corte en seco. o tuercen al usar la herramienta. En todas las operaciones de Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco de corte amolado/corte, la parte abierta del protector deberá...
  • Página 56 115 13 11500 20.0 Información adicional sobre protectores y accesorios DCG406, DCG413 ≤10 mm Cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo.
  • Página 57 EsPañOL Accesorios y protectores para aplicaciones DCG406, DCG413 Aplicación Tipo de accesorio accesorio Protector Montaje de referencia Amolado Disco de tipo 27 superficial Tipo B (amolado) Tipo de disco 41 (1A) (metal) Tipo A (Corte cerrado) Tipo de disco 42 (27A)
  • Página 58 EsPañOL Aplicación Tipo de accesorio accesorio Protector Montaje de referencia Disco de láminas (Tipo 27 / Tipo 29) Tipo B (amolado) Lijado Abrasivo flexible (p. ej., disco de papel de No requiere el protector lija) (apoyado en una almohadilla de soporte flexible) La almohadilla de apoyo de goma y la tuerca de la abrazadera de lijado (suministrada con la almohadilla de apoyo de goma) están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local D...
  • Página 59 EN62841-2-3 : (niveau de pression sonore émis) dB(A) (niveau de puissance sonore) dB(A) Petite meuleuse d'angle sans fil DCG406, DCG413 K (incertitude pour le niveau sonore dB(A) donné) WALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité...
  • Página 60 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Página 61 FRançaIs b ) Portez des équipements de protection individuelle. g ) Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts Portez toujours une protection oculaire. Les équipements d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. de protection comme les masques à...
  • Página 62 FRançaIs les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non- fils cachés. Tout contact avec un fil sous tension peut mettre les respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner parties métalliques exposées de l’outil sous tension et occasionner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
  • Página 63 FRançaIs faire accrocher l'accessoire. Les coins, les bords acérés ou les rebond pourrait sinon se produire. Cherchez la cause du tressautements ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et à coincement du disque et appliquez les actions correctives afin de provoquer la perte de contrôle ou des rebonds.
  • Página 64 Bride de verrouillage Type de batterie Carter de protection Levier de libération du carter de protection Les DCG406, DCG413 fonctionnent avec un bloc-batterie de 18V. Bloc-batterie Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, Bouton de libération de la batterie...
  • Página 65 FRançaIs Pour installer le bloc-batterie dans la poignée DANGER : n'utilisez pas l'outil pour découper ou sculpter du bois. N'utilisez aucune lame à dents d'aucune sorte. De graves de l'outil blessures pourraient en résulter. 1. Alignez le bloc-batterie avec les rails à l’intérieur de la •...
  • Página 66 FRançaIs ATTENTION : si vous utilisez un carter de protection pour 3. Tout en gardant le levier de libération du carter ouvert, disque de type A (tronçonnage) pour meuler de face, il se peut que abaissez le carter jusqu'à ce que les pattes du carter s'engagent, le carter de protection soit gêné...
  • Página 67 FRançaIs AVERTISSEMENT : la mauvaise installation de la bride, de REMARQUE : afin de réduire le risque d'endommager l'outil, l'écrou de fixation et/ou du disque peut occasionner de graves installez correctement le moyeu du disque avant de mettre l'outil blessures (ou l'endommagement de l'outil ou du disque). en marche.
  • Página 68 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. G) Fonction Angle AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves Meulage 20˚ à 30˚ blessures, respectez TOUJOURS la position des mains Ponçage avec disque à 5˚ à 10˚ recommandée et illustrée. lamelles AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures Ponçage avec patin-support 5˚...
  • Página 69 FRançaIs nettoyage et mise au rebut Ne tentez pas de réduire la vitesse des disques en appliquant une pression latérale. 1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être aspirées et nettoyées à fond, chaque jour et pendant toute la durée du La machine doit toujours être utilisée dans un mouvement travail de ponçage.
  • Página 70 FRançaIs d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre yeux et à porter un masque à poussière homologué. revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs- batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.
  • Página 71 FRançaIs Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour DCG406, DCG413 ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif.
  • Página 72 FRançaIs Utilisation des accessoires et carters de protection DCG406, DCG413 Ensemble pour Application Type d'accessoire accessoire Carter de protection référence Meulage de Disque Type 27 surface Type B (Meulage) Disque Type 41 (1A) (métal) Type A (Découpe fermée) Disque Type 42 (27A) (métal) Type A (Découpe fermée)
  • Página 73 FRançaIs Ensemble pour Application Type d'accessoire accessoire Carter de protection référence Disque à lamelles (Type 27 / type 29) Type B (Meulage) Ponçage Abrasif souple (ex : papier de Carter de protection inutile verre) (soutenu par un patin- support souple) Patin-support en caoutchouc et écrou de fixation pour le ponçage (fourni avec le patin-support en caoutchouc) disponibles en supplément auprès de votre revendeur D WALT local ou auprès de votre centre d'assistance D...
  • Página 74 Valore di emissione delle vibrazioni EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021. Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2014/30/UE h,AG e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni, contattare DEWALT Incertezza K = indirizzo indicato di seguito o consultare l'ultima di copertina Sabbiatura con disco del manuale.
  • Página 75 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Página 76 ITaLIanO b ) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare f ) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. La sempre occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione, manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche riduce le probabilità...
  • Página 77 ITaLIanO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE LAVORAZIONI j ) Mantenere le altre persone presenti a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque acceda all'area di Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di lavoro deve indossare dispositivi di protezione individuale smerigliatura, sabbiatura, spazzolatura metallica adeguati.
  • Página 78 ITaLIanO troppo profondi. Il sovraccarico della mola aumenta il carico e reazione di coppia o la forza di rimbalzo se vengono prese le precauzioni adatte. la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento della mola nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottura. b ) Non appoggiare mai la mano vicino all’accessorio rotante.
  • Página 79 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Flangia di sostegno Tipo di batteria Flangia di bloccaggio Il modello DCG406, DCG413 funziona con una batteria da 18 volt. Cuffia di protezione Possono essere utilizzati i seguenti pacchi batteria: DCB181, Leva di rilascio cuffia di protezione...
  • Página 80 ITaLIanO Uso previsto lo stallo della marcia e del motore elettrico. La frizione è stata tarata in fabbrica e pertanto non può essere modificata. La smerigliatrice angolare senza filo è stata progettata per ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI applicazioni di taglio professionale, smerigliatura, carteggiatura e applicazioni di spazzolatura metallica.
  • Página 81 ITaLIanO Regolazione della cuffia di protezione La mancata riparazione dell'utensile potrebbe causare un guasto del motore e dei cuscinetti. Per la regolazione della protezione, la leva di sblocco della protezione  8 si inserisce in uno dei fori di allineamento  14 3.
  • Página 82 ITaLIanO condizioni.) Per conoscere i dettagli della flangia consultare la Le spazzole metalliche o le mole a spazzola si inseriscono sezione Tabella degli accessori e delle cuffie di protezione. direttamente sull'alberino filettato senza l'uso di flange. Utilizzare esclusivamente spazzole o mole a spazzola dotate 6.
  • Página 83 ITaLIanO • Evitare i sovraccarichi. Se l’elettroutensile si surriscalda, elevata. La velocità di rimozione del materiale è eccellente farlo funzionare a vuoto per qualche minuto per raffreddare quando l'elettroutensile funziona ad alta velocità. l'accessorio. Non toccare gli accessori prima che si siano 3.
  • Página 84 ITaLIanO maschere per vernici non offrono questa protezione. Consultare elevata. La velocità di smerigliatura/taglio è al massimo quando l'apparato funziona ad alta velocità. il proprio rivenditore locale per una maschera anti-polvere appropriata omologata NIOSH. 3. Posizionarsi in modo che il lato inferiore aperto della mola non sia rivolto verso di sé.
  • Página 85 ITaLIanO Lubrificazione Tutela ambientale L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere Pulizia smaltiti con i rifiuti domestici normali. AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio Prodotti e batterie contengono materiali che possono meccanico.
  • Página 86 ITaLIanO Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori DCG406, DCG413 ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo. NON UTILIZZARE mole diamantate segmentate con gioco periferico superiore a 10 mm e/o angolo di inclinazione positivo.
  • Página 87 ITaLIanO Applicazioni di accessori e cuffie di protezione DCG406, DCG413 assemblaggio per Applicazione Tipo di accessorio accessorio Cuffia di protezione riferimento Smerigliatura di Mola Tipo 27 superficie Tipo B (Smerigliatura) Mola Tipo 41 (1A) (metallo) Tipo A (Taglio chiuso) Mola Tipo 42 (27A)
  • Página 88 ITaLIanO assemblaggio per Applicazione Tipo di accessorio accessorio Cuffia di protezione riferimento Disco lamellare (Tipo 27 / Tipo 29) Tipo B (Smerigliatura) Levigatura Abrasivo flessibile (es. carta vetrata) Protezione non richiesta (supportato da platorello flessibile) Platorello in gomma e dado di bloccaggio del disco di sabbiatura (incluso con il platorello in gomma) disponibili a un costo aggiuntivo presso il proprio rivenditore di zona D WALT o centro di assistenza autorizzato D WALT.

Este manual también es adecuado para:

Dcg413