Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2023
1290 SUPER DUKE R EVO
N.° art. 3214762es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 1290 SUPER DUKE R EVO 2023

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023 1290 SUPER DUKE R EVO N.° art. 3214762es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha ESTIMADO CLIENTE DE KTM: convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
  • Página 4 ÍNDICE Botones del regulador de velocidad..19 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 6.10 Botón +RES/-SET ......21 Símbolos utilizados ......6 6.11 Interruptor combinado derecho..21 Formatos utilizados ......6 6.12 Interruptor de las luces de emergencia ........21 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....7 6.13 Botón de arranque/interruptor de Definición del uso conforme a lo...
  • Página 5 Widget pequeño....... 65 7.31 Indicador Favorites......41 7.43 Widget grande ......... 65 7.32 Indicador Navigation (opcional) ..41 7.44 Widget KTM MY RIDE ...... 66 7.33 Menú..........42 7.45 Widget NAVIGATION ......66 7.33.1 KTM MY RIDE (opcional)....42 7.46 Widget FAVORITES ......
  • Página 6 ÍNDICE 11 PROGRAMA DE SERVICIO ......91 14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero ....113 11.1 Información adicional....... 91 14.7 Rellenar el líquido de frenos en la 11.2 Mantenimiento ........ 91 rueda trasera ......114 14.8 Comprobar las pastillas de freno y 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE ...
  • Página 7 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..162 24.1 Declaraciones de conformidad..162 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país (KTM RACE ON) ......162 24.3 Declaraciones de conformidad específicas del país (CCU‑2) ... 163 25 AGENTES DE SERVICIO ......164 26 AGENTES AUXILIARES ......166 27 NORMAS..........
  • Página 8 Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera y en pistas de competición. Este vehículo no es adecuado para el uso por pistas no asfaltadas.
  • Página 10 El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 12 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 13 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 14 3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V02639-01 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Lazo agarradero ( pág. 26) Herramienta de a bordo ( pág. 25) Cierre del asiento ( pág.
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V02640-01 Tapón del depósito de combustible Mando combinado izquierdo ( pág. 17) Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia ( pág. 22) Botón RACE-ON ( pág. 22) Interruptor de las luces de emergencia ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. El número de identificación del vehículo también está indicado en la placa de características. 402324-10 Placa de características La placa de características...
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. S03879-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 Información La desconexión automática de los intermitentes está dispo- nible como función del software (ATIR). La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia. Cuando el intermitente ha estado conectado durante al menos 10 segundos y 150 metros de recorrido, se desac- tiva.
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO Además, la función del regulador de velocidad se desactiva en los siguientes casos: – Accionamiento de la maneta del freno de mano – Accionamiento del pedal de freno – Accionamiento de la maneta del embrague – Cambio de marchas sin Quickshifter+ –...
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.10 Botón +RES/-SET El botón +RES se encuentra en el manillar, delante a la izquierda. El botón ‑SET se encuentra en el manillar, detrás a la izquierda. Información Los botones +RES y ‑SET se utilizan para ajustar el regula- dor de velocidad cuando la función del regulador de veloci- dad está...
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.13 Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia El botón de arranque/interruptor de parada de emergencia encuentra en el lado derecho del interruptor combinado. Posibles estados Botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia desconectado (posición superior) – En esta posi- ción, el circuito de encendido está...
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.16 Cerradura del manillar (antena) En este vehículo se sustituye la cerradura de encendido y del manillar por una llave a distancia con transpondedor ( llave RACE‑ON ( pág. 23)). Para activar el bloqueo del manillar, el manillar debe estar girado completamente a la izquierda.
  • Página 26 En caso de perder una llave de encendido, un taller especializado autorizado por KTM debe desactivarla para impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autorización. Las llaves de encendido están activadas cuando se entregan.
  • Página 27 ELEMENTOS DE MANDO 6 – Abrir lentamente hacia arriba la cubierta El tapón del depósito de combustible se desbloquea. – Abrir hacia arriba el tapón del depósito de combustible S03886-10 6.20 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud.
  • Página 28 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.23 Lazo agarradero El lazo agarradero está montado debajo del asiento del acom- pañante. Información Si no se necesita el lazo agarradero, puede guardarse debajo del asiento del acompañante. El acompañante puede utilizar el lazo agarradero para suje- tarse durante la conducción.
  • Página 29 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.26 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. 402301-10 6.27 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 30 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos S03758-10 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funcionamiento. Testigos de control ( pág. 31) Display Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins-...
  • Página 31 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
  • Página 32 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Las advertencias se muestran en el borde inferior del display; en función de su relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican anomalías de funcionamiento o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
  • Página 33 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 34 Launch Control. El testigo del control de trac- ción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control de tracción parpadea cuando el control de tracción de la motocicleta interviene activamente.
  • Página 35 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador del nivel de combustible ( pág. 40) Indicador ABS Mode ( pág. 37) Ride Mode ( pág. 136) Indicador de la marcha Hora ( pág. 41) TRACK Display (opcional) S03768-10 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos en un modo de conducción TRACK acti- vado.
  • Página 36 La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción TRACK (opcional) activado en diseño Performance. En el diseño de Performance, puede utilizar KTM MY RIDE en el modo TRACK (opcional). Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad.
  • Página 37 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.10 Widget pequeño S03785-01 La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el widget pequeño abierto. En el widget pequeño puede consultarse la información. 7.11 Widget grande S03786-01 La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el widget grande abierto. En el widget grande puede consultarse y configurarse la información.
  • Página 38 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Cuentakilómetros El cuentakilómetros se puede mostrar en el widget FAVORITES como Trip 1. Para ello, esta información debe estar configurada en el widget. La información sobre la distancia total recorrida se puede consul- tar en el menú General Info bajo el punto de menú ODO o configu- rarse como información de widgets.
  • Página 39 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para parpadea lentamente cambiar de marcha con RPM 1 Recomendación para parpadea rápidamente cambiar de marcha con RPM 2 7.15 Indicador del regulador de velocidad El estado de servicio del regulador de velocidad activado se mues- tra en la zona del display.
  • Página 40 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.18 Indicador Ride El modo de conducción ( pág. 136) ajustado se muestra en el área del display. En el menú Ride Mode puede configurarse el modo de conducción. S03774-10 7.19 Indicador Damp El modo Damping ajustado se muestra en la zona del display.
  • Página 41 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.22 Indicador Fork En el Widget SUSPENSION del display, en la zona se muestra el ajuste de la amortiguación de la horquilla. En el menú Motorcycle, en la sección Fork puede configurarse la amortiguación de la horquilla. Información La posibilidad de ajuste manual de la amortiguación de la horquilla solo es posible en el modo ADVANCED de la amor-...
  • Página 42 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26 Calefacción del asiento (opcional) Cuando está activada la calefacción del asiento, se muestra en el widget HEATING del display el símbolo Heated Seat en el área La calefacción del asiento se puede configurar en el menú...
  • Página 43 El volumen de la navegación también se puede ajustar en el widget grande. En el menú KTM MY RIDE en Navigation se puede acceder a infor- mación sobre la navegación y ajustar el volumen. Información S03783-10 La función Audio se puede usar a la vez que la función de...
  • Página 44 – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. S03790-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que KTM MY RIDE esté mar- cado. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 45 Para la navegación con voz: el cuadro de instrumentos está emparejado con unos auriculares compatibles y se ha descar- gado un paquete de voz adecuado en la app KTM MY RIDE. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT.
  • Página 46 La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La aplicación KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 47 – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que KTM MY RIDE esté mar- cado. S03795-01 Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. –...
  • Página 48 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No es posible emparejar dos teléfonos móviles con el cuadro de instrumentos al mismo tiempo. Solo es posi- ble emparejar al mismo tiempo un único teléfono móvil y unos auriculares por submenú con el cuadro de ins- trumentos.
  • Página 49 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.33.7 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Bluetooth ® (opcional) está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res compatibles.
  • Página 50 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible. Mantener Se restablecen todos los registros del pulsado el menú Trip 1. botón SET durante 3 - 5 segundos. 7.33.9 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. –...
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.33.11 TPMS Condición • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- S03801-01...
  • Página 52 S03804-01 En Extra Functions se listan las funciones adicionales opcionales. Información Encontrará las KTM PowerParts actuales y el software dispo- nible en la página web de KTM. 7.33.15 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT.
  • Página 53 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 STREET: potencia homologada con una respuesta equili- brada. El control de tracción de la motocicleta permite un derrapaje normal en la rueda trasera. RAIN: potencia reducida homologada con una respuesta suave para mejorar la maniobrabilidad, el control de trac- ción de la motocicleta permite un derrapaje normal en la rueda trasera.
  • Página 54 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.33.18 Anti Wheelie Mode (opcional) Condición • El modo de conducción TRACK (opcional) o PERFORMANCE (op- cional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción TRACK.
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.33.20 Slip Adjuster (opcional) Condición • El modo de conducción TRACK o PERFORMANCE está activado. • MTC está activado. • Función del regulador de velocidad desactivada. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo.
  • Página 56 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.33.22 Heated Grips (opcional) Condición • El menú Heated Grips está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. –...
  • Página 57 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Con el modo de conducción Track o el modo de ABS Supermoto activo, el MSR no está activo. Al conectar el encendido, se vuelven a activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor.
  • Página 58 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.33.28 Damping – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Sus- pension. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Damping.
  • Página 59 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.33.30 Anti Dive (opcional) Condición • Modelo con Suspension Pro. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Sus- pension. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. –...
  • Página 60 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.33.33 Settings Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. En Settings se puede configurar el indicador del cuadro de instru- mentos.
  • Página 61 KTM MY RIDE. Tan pronto como se ha establecido una cone- xión con un teléfono móvil o unos auriculares, los símbolos se muestran rellenos. Además, se muestran la intensidad de la señal y el estado de la batería del teléfono móvil.
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.33.38 Button Illumination – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción But- ton Illumination.
  • Página 63 Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está dispo- nible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Ajustar la hora – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la hora. – Pulsar el botón SET. La indicación de hora junto a Clock parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.35 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. –...
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.38 Consumption Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón RIGHT para abrir el menú. –...
  • Página 67 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En el menú Settings se activa y desactiva la calefacción de las empuñaduras. El control de la calefacción de las empuñaduras se realiza en el menú Motorcycle, en el submenú Heated Grips o en el widget HEATING. 7.41 Heated Seat (opcional) Condición...
  • Página 68 KTM MY RIDE. – Pulsar el botón SET para abrir el widget grande. El widget KTM MY RIDE muestra información sobre el estado de la batería del teléfono móvil, la cobertura del teléfono móvil y la conexión Bluetooth ®...
  • Página 69 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.46 Widget FAVORITES – Con el menú cerrado, pulsar una vez el botón UP. – Utilizar los botones LEFT o RIGHT para cambiar entre las panta- llas de información hasta que se muestre el widget FAVORITES. –...
  • Página 70 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.48 Widget HEATING – Con el menú cerrado, pulsar una vez el botón UP. – Utilizar los botones LEFT o RIGHT para cambiar entre las panta- llas de información hasta que se muestre el widget HEATING. –...
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Consejo El widget MUSIC solo está disponible cuando un telé- fono móvil y unos auriculares están conectados a través de Bluetooth ® con la motocicleta. Con algunos teléfonos móviles es necesario iniciar el reproductor de audio del teléfono antes de que sea posible la reproducción.
  • Página 72 Información S01727-11 En el modo de carreras, KTM recomienda colocar el mani- llar en la posición delantera. Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
  • Página 73 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
  • Página 74 8 ERGONOMÍA Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y el quickshifter puede dejar de funcionar correctamente.
  • Página 75 ERGONOMÍA 8 – Colocar el soporte del reposapiés. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 25 Nm (18,4 lbf ft) soporte del Loctite ® 243™ reposapiés del conductor – Apretar el tornillo S04087-10 Prescripción Resto de tornillos del 25 Nm (18,4 lbf ft) tren de rodaje –...
  • Página 76 8 ERGONOMÍA – Posicionar el varillaje del cambio en una de las posiciones superiores del árbol de mando del cambio. Prescripción Posición exterior Fuerza de cambio baja, recorrido del pedal largo Posición interior Fuerza de cambio alta, recorrido del pedal corto Información S04091-10 Cuando el soporte del reposapiés vuelve a la posición...
  • Página 77 ERGONOMÍA 8 – Soltar el tornillo – Ajustar la inclinación del cuadro de instrumentos. Prescripción El cuadro de instrumentos no puede entrar en contacto con otros componentes una vez finalizada la tarea. – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de sujeción 2 Nm (1,5 lbf ft) S03899-10 del cuadro de instru-...
  • Página 78 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 79 PUESTA EN SERVICIO 9 – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibi- lidad sobre las reacciones de la motocicleta. –...
  • Página 80 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. –...
  • Página 81 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 82 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 – Poner brevemente el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior. Información No poner el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
  • Página 84 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Condición El modo de conducción TRACK (opcional) está activado. La primera marcha está engranada. El testigo de control del TC no se ilumina. Temperatura del líquido refrigerante: > 60 °C (> 140 °F) Recorrido total realizado: > 1.000 km (> 620 mi) –...
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico. – Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido. Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. –...
  • Página 86 En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. Todos los datos sobre la dirección de cambio se refieren al esquema de cambio estándar.
  • Página 87 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje durante 10 segun-...
  • Página 88 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 89 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o res- baladizos.
  • Página 90 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Frenar la motocicleta. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón RACE‑ON con el encendido conectado (1 segundo como máximo). Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en el botón RACE-ON, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los gru- pos consumidores de electricidad.
  • Página 91 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 92 10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 24) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total 16 l Gasolina súper sin aprox.
  • Página 93 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 94 KTM. ○ ● ● ● ● ● Restablecer la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 95 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Horquilla/amortiguador El tren de rodaje semiactivo WP Semi‑active Suspension permite adaptar el tren de rodaje a las preferencias perso- nales sin herramientas. El ajuste electrónico del tren de rodaje WP Semi‑active Suspension regula el comportamiento de amortiguación del tren de rodaje permanentemente teniendo en cuenta diversos datos procedentes de sensores.
  • Página 96 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Debido al elevado consumo de corriente, solo se recomienda el ajuste del Preload‑Adjuster con el motor en marcha. Los ajustes manuales indicados son valores orientativos y dependen del peso total. Los pesos totales elevados requieren una precarga del mue- lle más alta.
  • Página 97 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Colocar el adaptador en el soporte de elevación trasero.
  • Página 98 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- cleta. – Levantar la parte delantera de la motocicleta. 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
  • Página 99 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.6 Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado) Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje y apoyarla en el caballete lateral.
  • Página 100 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos inte- riores de las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 166) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje.
  • Página 101 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.10 Quitar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 98) Trabajo principal – Desbloquear el asiento del conductor con el lazo debajo del asiento del acompañante. – Levantar la parte trasera del asiento del conductor y desmon- tarlo.
  • Página 102 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Desmontar el spoiler del depósito de combustible izquierdo – Levantar el revestimiento del depósito de combustible la zona y retirarlo hacia arriba. S04082-10 – Retirar los tornillos – Levantar el spoiler del depósito de combustible en la zona y retirarlo hacia delante.
  • Página 103 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Presionar el spoiler del depósito de combustible en la zona en el casquillo de goma. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S04083-11 – Colocar el carenado del depósito de combustible en el tapón del depósito de combustible y presionarlo desde detrás hacia delante.
  • Página 104 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo con la arandela. Advertencia Peligro de lesiones Las piezas móviles de la válvula de escape entrañan peligro de lesiones. – No tocar la válvula de escape cuando el silenciador esté desmontado. –...
  • Página 105 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Posicionar la abrazadera del tubo de escape. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la abra- 10 Nm (7,4 lbf ft) zadera del tubo de escape en el silencia- – Apretar el tornillo S03915-11 Prescripción Resto de tornillos del...
  • Página 106 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 95) Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas.
  • Página 107 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Controlar si las cubiertas de protección están deterioradas y colocadas firmemente. » Si las cubiertas de protección están deterioradas o sueltas: – Sustituir las cubiertas de protección. Cubierta de protección del bascu- lante (61304041100) H00380-11 Trabajo posterior –...
  • Página 108 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la excén- 70 Nm (51,6 lbf ft) trica – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 95) 13.20 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo –...
  • Página 109 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si la protección contra el deslizamiento de la cadena muestra un alto desgaste: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
  • Página 110 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.21 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 111 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 112 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
  • Página 113 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
  • Página 114 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 115 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 116 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 117 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 118 14 EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor de las pastillas de freno. ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pasti- llas de freno » Si el espesor mínimo de las pastillas de freno está por debajo del mínimo: –...
  • Página 119 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 95) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 95) Trabajo principal – Retirar los tornillos de las dos pinzas del freno.
  • Página 120 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el casquillo distanciador ancho a la izquierda en el sentido de marcha. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera. La rueda del sensor de número de revoluciones de la rueda se encuentra a la izquierda en el sentido de mar- cha.
  • Página 121 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Tornillo de la 45 Nm (33,2 lbf ft) pinza del freno Loctite ® 243™ delantero – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 96) –...
  • Página 122 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajo principal –...
  • Página 123 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 124 últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy H01144-01 tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. »...
  • Página 125 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.7 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 126 Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está disponible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
  • Página 127 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Precaución Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad. Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
  • Página 128 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (YTZ14S) ( pág. 155) – Posicionar la cubierta de la batería, montar el tornillo apretarlo. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) S03936-10 tren de rodaje...
  • Página 129 La batería de 12 V está exenta de mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza el cargador KTM para cargar la batería de 12 V, desmontarla para realizar la carga. De lo contrario, los componentes electrónicos podrían resultar dañados por la sobretensión. Cargar la batería de 12 V siguiendo las instrucciones de la carcasa de esta.
  • Página 130 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta del polo positivo – Posicionar el cable del polo negativo , y montar y apretar el tornillo. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) – Colocar la unidad de mando del motor S03938-10 Trabajo posterior –...
  • Página 131 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Retirar la cubierta de la pila – Retirar la pila de la llave RACE-ON – Introducir una pila nueva en la llave RACE-ON con la inscrip- ción hacia arriba. Pila de la llave RACE-ON (CR 2032) ( pág.
  • Página 132 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar las cubiertas de protección Consejo Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté disponible en caso de necesi- dad. Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 99) –...
  • Página 133 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las centralitas electrónicas y los componentes Fusible 2 - 10 A - ACC1 Fusible 3 - 10 A - Luz de la matrícula, piloto trasero Fusible 4 - 10 A - Positivo continuo para faro Fusible 5 - 10 A - Centralita electrónica, encendido, inyec- ción electrónica de combustible, sonda lambda Fusible 6 - 25 A - Bomba de recirculación del ABS...
  • Página 134 16 SISTEMA ELÉCTRICO El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior. » Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
  • Página 135 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.11 Desconectar el cable USB – Desconectar el cable USB del dispositivo. – Desconectar el cable USB del conector USB – Cerrar la cubierta del conector USB S03944-10 16.12 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 136 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 137 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 138 El control de tracción de la motocicleta y las características de respuesta del acelerador se pueden ajustar individualmente y se puede utilizar la función KTM MY RIDE. Combina las funciones del S03808-01 modo TRACK con los modos estándar.
  • Página 139 AJUSTE DEL MOTOR 18 Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea. Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, el testigo de control TC permanece iluminado. 18.3 Modo Anti Wheelie (opcional) El Anti Wheelie Mode es una función opcional del control del motor.
  • Página 140 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo y de las condiciones de conducción. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal.
  • Página 141 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Para evitar que el aceite corra por el sistema de escape, utili- zar, si es necesario, embudos flexibles.
  • Página 142 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. 100773-12 – Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite.
  • Página 143 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 144 S03957-12 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 145 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 146 20 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
  • Página 147 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu- das o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un agente protector contra la corrosión con base de cera. Información No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno.
  • Página 148 126) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 95) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
  • Página 149 ALMACENAMIENTO 21 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 150 Estos se emiten hasta cinco segundos después de accionar el botón RACE-ON. Información Los códigos intermitentes que se refieren a KTM RACE ON se muestran una única vez y no se repiten. S03841-10 Avería Posible causa Medida –...
  • Página 151 – Sistema de arranque de seguri- Leer la memoria de errores con la dad averiado herramienta de diagnóstico KTM. – El motor gira, aunque hay Sistema de arranque de seguri- Leer la memoria de errores con la puesta una marcha dad averiado herramienta de diagnóstico KTM.
  • Página 152 23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi- ción en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,5:1 Régimen de ralentí...
  • Página 153 DATOS TÉCNICOS 23 23.2 Pares de apriete del motor EJOT ALtracs Tornillo de la chapa amortiguadora ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción de EJOT ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) la tapa trasera de las válvulas Abrazadera para mangueras en la 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
  • Página 154 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua Tornillo de la tapa de las válvulas 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de purga de aire de la...
  • Página 155 DATOS TÉCNICOS 23 M8 – 10.9 Tornillo del torreón del árbol de 1er apriete levas 8,5 Nm (6,27 lbf ft) 2° apriete 14,5 Nm (10,7 lbf ft) Se aplica sólo si se utiliza: Cabezal de llave Allen (61229025000) Tornillo del soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Bujía exterior M10x1...
  • Página 156 23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución Tuerca de rueda dentada primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite ® 243™ 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 3,50 l (3,7 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
  • Página 157 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las espe- cificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: KTM.COM...
  • Página 158 23 DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0641C122V407000 WP SuspensionSemi‑active Suspension Horquilla Longitud del muelle con casquillos de pretensado 336 mm (13,23 in) Índice de amortiguación Media (estándar) 18 N/mm (103 lb/in) Longitud de la horquilla 753 mm (29,65 in) Aceite de la botella de la horquilla 615 ml (20,79 fl.
  • Página 159 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del puño fijo izquierdo 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del sensor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) lateral Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo de la cubierta del ventila- 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
  • Página 160 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la abrazadera del tubo 10 Nm (7,4 lbf ft) de escape en el presilenciador Tornillo de la abrazadera del tubo 10 Nm (7,4 lbf ft) de escape en el silenciador Tornillo de la bomba de combusti- 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la cubierta del piñón de 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 161 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte de la caja de 6 Nm (4,4 lbf ft) fusibles Tornillo del soporte del amortigua- 8 Nm (5,9 lbf ft) dor de la dirección en el chasis Loctite ® 243™ Tornillo del spoiler del depósito de 6 Nm (4,4 lbf ft) combustible Tuerca de la polea de cable de la...
  • Página 162 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del reposapiés M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft) del acompañante Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) del conductor Loctite ® 243™ Tornillo del subchasis 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 163 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo superior de la pipa de la M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) dirección Tuerca del alojamiento del amorti- M20LHx1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) guador Roscas y pasos engrasados Tuerca del cierre del asiento M22x1,5 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del eje de la rueda delan- M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
  • Página 164 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/ccu-2 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 165 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24 24.3 Declaraciones de conformidad específicas del país (CCU‑2) S05603-01...
  • Página 166 25 AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 167) – SAE ( pág. 167) (SAE 10W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
  • Página 167 AGENTES DE SERVICIO 25 Proveedor recomendado Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 168 26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 169 NORMAS 27 JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaban los aceites del motor de los turismos, ya que no existía una espe- cificación propia para las motocicletas.
  • Página 170 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM RACE ON Sistema con el que se activan el encendido, la cerra- dura del manillar y el tapón del depósito de combusti- ble mediante llave a distancia con transpondedor Launch‑Control...
  • Página 171 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 29 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 172 Launch Control. El testigo del control de trac- ción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control de tracción parpadea cuando el control de tracción de la motocicleta interviene activamente.
  • Página 173 ÍNDICES Desconectar ..... . . 133 ÍNDICES Cadena ABS ....... 109 Comprobar .
  • Página 174 Tren de rodaje ..... 154 KTM MY RIDE ..... . . 42 Language .
  • Página 175 ÍNDICES Motor Rodaje ......77 Garantía del fabricante ....11 MSR .
  • Página 176 ÍNDICES Recambios ......11 Uso conforme a lo previsto ....7 Referencia de la horquilla .
  • Página 177 *3214762es* 3214762es 26.01.2023 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...
  • Página 178 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 179 Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
  • Página 180 Actualizado agosto 2020...
  • Página 181 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
  • Página 182 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 183 Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
  • Página 184 HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 185 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 186 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 187 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 188 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 189 ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
  • Página 191 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 192 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/donde-estamos/...
  • Página 193 GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
  • Página 194 diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
  • Página 195 REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
  • Página 196 Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
  • Página 197 el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
  • Página 198 MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
  • Página 199 Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
  • Página 200 - La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
  • Página 201 REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
  • Página 202 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
  • Página 203 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 204 Firma y sello distribuidor...
  • Página 205 Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 206 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 207 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
  • Página 208 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 209 1a Revisión Técnica: 1000 kms.
  • Página 210 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 211 2a Revisión Técnica: 15.000 kms.
  • Página 212 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 213 3a Revisión Técnica: 30.000 kms.
  • Página 214 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 215 4a Revisión Técnica: 45.000 kms.
  • Página 216 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 217 5a Revisión Técnica: 60.000 kms.
  • Página 218 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 219 6a Revisión Técnica: 75.000 kms.
  • Página 220 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 221 7a Revisión Técnica: 90.000 kms.
  • Página 222 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 223 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 224 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...