Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Mikrowelle MW 7854 MW 7861 MW 9284 GB Instructions for Use Microwave FR Mode d’Emploi Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven ES Instrucciones de Uso Microondas Istruzioni per l’Uso Forno a microonde DK Brugsanvisning Mikrobølgeovn SE Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje...
Übersicht und Lieferumfang Bezeichnung/Funktion Pos. Türverriegelung Tür Türfenster Garraum Antrieb Lüftungsöffnungen Bedien-Panel ►„Bedienelemente“ auf Seite 12 Netzkabel Türöffner Grillrost Rollring Drehteller Abb. 1: Teile des Geräts...
Inhaltsverzeichnis Liebe Kundin, lieber Kunde, 1 Übersicht und Lieferumfang ..........2 wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel 2 Zu Ihrer Sicherheit ............. 4 Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............. 9 4 Vor der Verwendung ............
Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Bedienungsanleitung beachten Verletzungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren darüber sowie von Personen mit eingeschränkten Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
Página 5
• Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder Korrekter Einsatz ganze, hart gekochte Eier mit dem Gerät, da sie Das Gerät dient ausschließlich der Erwärmung explodieren können, selbst wenn die Erwärmung und dem Auftauen von Speisen und Getränken. durch Mikrowellen beendet ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Página 6
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose • Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Inneren des Gerätes Spannung an, solange der Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzstecker in der Steckdose steckt. Das Gerät Netzkabel.
Página 7
• Benutzen Sie nur Geschirr, das für den Brandgefahr Gebrauch mit Mikrowellenkochgeräten geeignet • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. ist, ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11. • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Benutzen Sie kein Geschirr mit Metallrändern Rollring und Drehteller.
Página 8
Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, gefährlichen Situationen führt. rutschfeste, hitzebeständige Oberfläche. Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im • Bevor Sie das Gerät verstauen, ziehen Sie den Gerät bilden. Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät. Technische Daten Betreiben Sie niemals ein Gerät, das Geräteart, Gerätetyp Mikrowelle mit Grillfunktion MW 7854 heruntergefallen ist. Spannung 230–240 V~ • Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt Nennfrequenz 50 Hz ist, muss es durch den Hersteller oder seinen...
Informationen über Mikrowellenherde Vor der Verwendung (Gruppe II, Klasse B nach EN 55011) 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den vom Gerät. Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken 2.
4.1 Uhr einstellen 4.3 Geschirr auswählen Damit der Timer richtig funktioniert, müssen Sie zunächst die Uhr des Geräts Für die Zubereitung in der Mikrowelle eignen sich runde, transparente stellen: Behältnisse am besten. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Benutzen Sie daher kein 1.
Bedienelemente Speisen zubereiten Mikrowelle ►„Mit WARNUNG! Mikrowellen kochen“ Brandgefahr! auf Seite 13 – Verwenden Sie nur Behälter, die für den jeweiligen Betriebsmodus geeignet sind, Grill ►„Den Grill ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11. benutzen“ auf Seite WARNUNG! Kombiprogramm Verbrennungsgefahr! ►„Das – Nehmen Sie die erwärmten Gerichte oder Kombiprogramm Flüssigkeiten vorsichtig aus dem Garraum, benutzen“...
6.1 Mit Mikrowellen kochen Schnellstart-Funktion 1. Stellen Sie die zu erwärmende Speise in einem mikrowellengeeigneten TIPP Behälter (►„Geschirr auswählen“ auf Seite 11) auf den Drehteller. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen sollten Sie 2. Schließen Sie die Mikrowellentür. das Essen mit einer dafür vorgesehenen Haube 3.
4. Drehen Sie den Drehknopf , um die gewünschte Zubereitungsdauer � Nach 2 Drittel der Zubereitungsdauer stoppt das Gerät, piept und im einzustellen. Display blinkt 5. Drücken Sie den Drehknopf , um die Zubereitung zu starten. 6. Öffnen Sie die Tür. 6.3 Das Kombiprogramm benutzen 7.
Timer einstellen Programm Lebensmittel (einzustellende Einheit) Milch/Kaffee (Tasse je 200 ml) Das Gerät verfügt über einen Timer, mit dem Sie ein Programm um eine bestimmte Uhrzeit starten lassen können. Dies ist mit jeder Zubereitungsart Reis (g) (bis auf Auftau- und Schnellstart-Funktion) kombinierbar. Spaghetti (g) (Spaghetti in einer mikrowellengeeigneten 1.
Kindersicherung / Signalton 9 Reinigung und Pflege Das Gerät verfügt über eine Kindersicherung, welche das Gerät sperrt und WARNUNG! jeden Tastendruck mit 2 Signaltönen ablehnt. Stromschlaggefahr! • Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Gehen Sie genauso vor, um das Gerät wieder zu entsperren.
10 Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Im Betrieb Falsches Verwenden Sie nur 10.1 Probleme selbst beheben entstehen Geschirr. mikrowellengeeignetes Geschirr Funken ohne Zierränder aus Metall. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie Metallische Stellen Sie keine metallenen selbst reparieren können. Gegenstände im Gegenstände in den Garraum wenn Garraum.
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. benötigen, besuchen Sie unseren Onlineshop unter der Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Rubrik „Service/Ersatzteilshop“ auf unserer Website Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die www.severin.de.
Overview and parts included Description/Function Pos. Door lock Door Inspection window Cooking compartment Drive unit Ventilation slots Control panel ► 'Control elements', page 28 Power cord Door opener Grill rack Roller ring Turntable Fig. 1: Parts of the unit...
Página 20
Using the cooking programme ............ 30 with the right product for every occasion. Pausing/interrupting the process ..........31 Get to know the wide SEVERIN product range, and visit us at www. 7 Setting the timer ............... 31 severin.de or www.severin.com.
For your safety Danger to certain categories of persons There is an increased risk of injury for children and Always follow the Instructions for Use for people with reduced capabilities: Please read the instructions carefully before using • This appliance may be used by children (at least the appliance, and keep them in a safe place.
Página 22
• Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs Correct use must not be heated up in a microwave oven, This microwave oven is intended for defrosting and since they may explode even after the microwave heating food and beverages only. Any other use must heating process has finished.
Página 23
• Do not immerse the appliance in water or any • Always remove the plug from the wall socket after other liquid, do not clean it under running water use. and do not put it in a dishwasher. Danger of burns and scalding •...
Página 24
• Should any smoke be noticed during operation, Fire hazard switch the unit off immediately. • Do not switch the unit on unless food has been placed inside the oven. Danger from microwave radiation • Do not operate the appliance without the roller Microwave radiation poses a risk of burns.
Página 25
There is also a health risk if unsuitable cleaning and injury: agents are used: • WARNING: Do not use the cooking appliance, • Only cleaning agents and utensils specified in this if the door or its seals show any sign of damage, manual should be used for cleaning the appliance.
CAUTION - Hot surface. Allow appliance can be serviced or repaired at home. Repairs and its components to cool down. must only carried out by SEVERIN Service (see Safety class I ►'Customer Service Centres', page 212). General information on microwave ovens...
4 Before using for the first time 4. Push in the rotary control to confirm. 5. Turn the rotary control to set the minutes. 1. Remove any exterior and interior packaging materials and protective foil. 6. Push in the rotary control to confirm. 2. Press the door opener to open the oven. 4.2 Fitting the turntable 3.
6.1 Microwave cooking Quick-start function 1. Put the food to be heated or cooked in a microwave-suitable container HINT: (►'Selecting suitable kitchen utensils', page 27) and place the container When food is to be microwaved, it should be on the turntable. covered in a suitable way to prevent it from drying 2.
3. Press the key. 4. Press the key repeatedly until the display shows the desired weight. � The display shows 5. Push in the rotary control to start defrosting. 4. Turn the rotary control to set the desired processing time. �...
Setting the timer Programme Type of food/beverage (measuring unit to be set) Milk/coffee (200 ml cup) The appliance has a timer, enabling you to start a programme at a certain time. This function can be combined with any programme (except defrosting Rice (g) and quick-start).
Child safety lock / Acoustic signal Cleaning and care The appliance is equipped with a childproof safety device which locks it and WARNING! rejects any key input with a double-beep. Electric shock hazard! • Press and hold the key for 3 seconds. –...
10 Trouble-shooting Problem Cause Remedy Sparks are Unsuitable Use only microwaveable kitchen 10.1 Solving problems yourself detected during kitchen utensils. utensils, without any metal parts or operation. decoration. WARNING! Risk of injury. The appliance does not contain any Metal objects Ensure there are no metal objects components that you can service or repair yourself.
Replacement parts or accessories can be conveniently ordered via the internet on our homepage http://www.severin.de under the section 'Service / If a repair should become necessary, please contact our Customer Service Ersatzteil-Shop'.
Aperçu et pièces incluses Description/Fonction Pos. Verrous de la porte Porte Hublot d’observation Compartiment cuisson Axe d'entraînement Fentes de ventilation Tableau de commande ► 'Commandes de contrôle', page 45 Cordon d’alimentation Ouverture de porte Grille Anneau de rotation Plateau tournant Fig.
Página 36
Avec huit groupes de produits - café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, Décongélation des aliments et des liquides ........ 47 maison, entretien des sols, beauté et bien-être, et froid - SEVERIN offre plus de 250 produits, une gamme vraiment complète de petit-électroménager, un Utilisation du programme de cuisson ..........
Pour votre sécurité Mesures de précaution pour certaines catégories de personne Suivez toujours les instructions d’utilisation Il existe un risque accru de blessure pour les enfants Veuillez lire attentivement les instructions avant et les personnes aux capacités réduites : d’utiliser l’appareil et les conserver dans un endroit •...
Página 38
• Des personnes présentant des troubles de la • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à sensibilité, et plus particulièrement celles à la des fins de séchage. sensibilité réduite aux différences de température, • L’appareil ne doit pas être installé dans une doivent faire particulièrement attention lors de armoire.
Página 39
• Assurez-vous que la tension d’alimentation • Débranchez toujours la fiche de la prise murale corresponde à la tension indiquée sur la fiche avant d’entreprendre des travaux de nettoyage signalétique. ou de maintenance, ou avant d’assembler ou démonter l’appareil. • Ne pas entortiller ou pincer le cordon d’alimentation.
Página 40
• Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des aliments Risque de brûlure ou d’ébouillantage ou des vêtements. Ces articles risquent de • Exercez une extrême prudence lorsque vous prendre feu. retirez des liquides après les avoir fait chauffer • Ne pas utiliser l’appareil pour réchauffer des au four à...
Página 41
• Ne pas conserver d’aliment à l’intérieur du four. Risque d’exposition au rayonnement micro- ondes Il existe un risque pour la santé si des produits nettoyants inappropriés sont utilisés : Le rayonnement micro-ondes présente un risque de brûlures. • Ne pas utiliser de produits nettoyants ou d’outils autres que ceux spécifiés dans les instructions •...
Página 42
• Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence même. Les réparations doivent être effectuées de dommages à l'appareil. Si vous constatez uniquement par le Service SEVERIN (voir ► des dégâts dus au transport, contactez ' Centres Service Clientèle’, page 212). immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Caractéristiques techniques Information générale concernant les fours à micro-ondes (Groupe II, Classe B conforme à la norme EN 55011) Catégorie et type Four micro-ondes avec fonction gril MW Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, d’appareil 7854 provoquant l’oscillation des molécules alimentaires (des molécules d’eau Voltage 230-240 V~ notamment), déclenchant la chauffe des aliments.
Avant la première utilisation 4.1 Réglage de l’horloge Pour que la minuterie fonctionne correctement, l’horloge interne doit être 1. Retirez tout emballage externe et interne ainsi que le film de protection. réglée correctement : 2. Appuyez sur l’ouverture de la porte pour ouvrir le four. 1.
4.3 Choix d’ustensiles adaptés Commandes de contrôle Les récipients ronds et transparents sont les mieux adaptés pour la cuisson Micro-ondes ► au four à micro-ondes. 'Cuisson micro-ondes', Etant donné que les rayonnements micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le page 46 métal, n’utilisez pas de récipient en métal ou d’ustensiles de cuisine ornés Gril ►...
Préparation des plats 6.1 Cuisson micro-ondes CONSEIL : AVERTISSEMENT ! Lorsque les aliments doivent être chauffés aux Risque d’incendie ! micro-ondes, ils doivent être couverts de manière – Utilisez uniquement des récipients adaptés au appropriée pour éviter qu’ils se dessèchent. mode de cuisson choisi ►...
Fonction démarrage rapide 2. Fermez la porte. 3. Appuyez sur la touche 1. Placez les aliments à réchauffer ou à cuire dans un récipient adapté � L’écran affiche à la cuisson micro-ondes (►'Choix d’ustensiles adaptés', page 45) et posez-le sur le plateau tournant. 4.
2. Fermez la porte. Programme Type d’aliment/boisson (unité de mesure à 3. Appuyez sur la touche déterminer) � L’écran affiche g et Lait/café (tasse de 200 ml) 4. Appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à ce que l’écran Riz (g) affiche le poids qui convient.
Réglage de la minuterie Dispositif de sécurité pour la protection des enfants / Signal sonore L’appareil dispose d’une minuterie permettant de démarrer un programme à un moment donné. Cette fonction peut être combinée avec n’importe quel L’appareil est équipé d’un dispositif de verrouillage enfant qui verrouille et programme (à...
Entretien et nettoyage 10 Résolution des problèmes 10.1 Résoudre les problèmes soi-même AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! AVERTISSEMENT ! – Débranchez la fiche de la prise murale avant de Risque de blessure. L’appareil ne comprend aucun nettoyer l’appareil. composant que vous pourriez réparer ou remplacer vous- –...
Página 51
Les pièces de rechange ou accessoires peuvent être facilement commandés Le plateau L’anneau de Nettoyez les deux surfaces, ► par internet sur notre page web http://www.severin.de sous l’onglet 'Service / tournant fait des rotation et la base 'Entretien et nettoyage', page 50.
11 Rangement et mise au rebut 12 Garantie Avant le rangement ou la mise au rebut, débranchez la fiche de la prise Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux murale et nettoyez soigneusement l’appareil. ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
Overzicht en inbegrepen onderdelen Omschrijving/functie Pos. Deursluitingen Deur Kijkvenster Ovenruimte Aandrijfunit Ventilatiesleuven Bedieningspaneel ► 'Bedieningselementen' op pagina 63 Snoer Deuropener Grillrek Rolring Draaiplateau Fig. 1: Onderdelen van het apparaat...
Página 54
Inhoudsopgave Geachte klant, 1 Overzicht en inbegrepen onderdelen ....... 53 Wij wensen u veel plezier en voldoening met dit SEVERIN kwaliteitsproduct 2 Voor uw veiligheid ............55 en danken u voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ............61 4 Voor de eerste keer gebruiken ......... 62 Meer dan 120 jaar is het merknaam SEVERIN synoniem voor consistentie, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
Voor uw veiligheid Gevaar voor bepaalde categorieën van personen Volg altijd de instructies voor gebruik op Er is een verhoogd risico voor letsel aan kinderen en Lees de instructies alstublieft goed door voordat personen met verminderde capaciteiten: het apparaat wordt gebruikt en bewaar deze op •...
Página 56
• Personen met sensitiviteit stoornissen, vooral • Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst personen met verminderde sensitiviteit voor worden. verschillen in temperatuur, moeten beslist extra • WAARSCHUWING: Het is zeer gevaarlijk om voorzichtig zijn bij het gebruiken van het apparaat. vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in afgesloten bakjes omdat ook hier het gevaar voor Correct gebruik...
Página 57
• Het netsnoer niet knikken of afklemmen. Houdt • Probeer niet het apparaat te openen of te het snoer en het apparaat zelf goed uit de buurt demonteren en probeer niet technische van hittebronnen (bijv. kookplaten, gasvlammen). veranderingen te verrichten. •...
Página 58
• De inhoud van babyflessen of van glazen potjes • Gebruik het apparaat niet om warmtekussens, met babyvoedsel moet goed geroerd of geschud pantoffels, sponzen of natte doeken te verwarmen worden om ervoor te zorgen dat de warmte omdat dit letsel verbranding of brand kan gelijkmatig verdeeld wordt.
Página 59
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of Gevaar van magnetron straling gereedschap behalve datgene wat in de De straling van een magnetron vormt een risico op schoonmaak instructies voor het apparaat brandwonden. gespecificeerd wordt. • Verwijder nooit de beschermende afdekking • Gebruik geen stoomapparaten voor het (zilveren plaat op de rechter zijkant in de schoonmaken.
Página 60
Reparaties • Controleer het apparaat voor elk gebruik op mogen alleen uitgevoerd worden door SEVERIN schade. Indien u transportschade vaststelt, neem Service (zie ►'Klantenservice’, pagina 212). dan direct contact op met de dealer waarbij u het apparaat gekocht heeft.
Technische gegevens Algemene informatie over magnetron ovens (Groep II, Klasse B in overeenstemming met EN 55011) Categorie en type apparaat Magnetron met grillfunctie MW 7854 In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor Voltage 230-240 V~ de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt.
Voor de eerste keer gebruiken 4.1 De klok instellen Voor het goed functioneren van de timer moet de interne klok correct 1. Verwijder alle uitwendige en inwendige verpakkingsmaterialen en ingesteld worden: beschermende folie. 1. Druk op de toets. 2. Druk op de deuropener om de oven te openen. �...
4.3 Selecteren van geschikt keukengerei Bedieningselementen Ronde, transparante houders zijn het meest geschikt voor het koken met Magnetron ► 'Koken een magnetron. met de magnetron', Omdat magnetronstraling niet door metaal heen gaat, geen metalen houders pagina 64 of keukengerei met metalen randen gebruiken tijdens gebruik van de Grill ►...
Voorbereiden van gerechten 6.1 Koken met de magnetron TIP: WAARSCHUWING! Wanneer voedsel in de magnetron wordt bereid, Brandgevaar! moet het op een geschikte manier afgedekt zijn om – Gebruik alleen houders die geschikt zijn voor te voorkomen dat het uitdroogt. de gekozen werkmodus, ►...
Snelle start functie 2. Sluit de deur. 3. Druk op de toets. 1. Plaats het eten wat verwarmd of gekookt moet worden in een houder � Het display toont die geschikt is voor een magnetron (►'Selecteren van geschikt keukengerei', pagina 63) en plaats de houder op het draaiplateau. 4.
3. Druk op de toets. Programma Soort voedsel/dranken (maateenheid moet � Het display toont g en ingesteld worden) 4. Druk herhaaldelijk op de toets totdat het display het gewenste Melk/koffie (200 ml kopje) gewicht toont. Rijst (g) 5. Druk op de draaiknop om het ontdooien te starten.
Instellen van de timer Veiligheidsinrichting voor kinderen / Akoestisch signaal Het apparaat heeft een timer waardoor u een programma op een bepaalde tijd kan laten starten. Deze functie kan gecombineerd worden met elk ander Het apparaat is voorzien van een veiligheidsinrichting voor kinderen die het programma (behalve ontdooien en snelle start).
Onderhoud en schoonmaken 10 Probleemopsporing 10.1 Zelf problemen oplossen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! WAARSCHUWING! – Neem eerst de stekker uit het stopcontact Risico op letsel. Het apparaat bevat geen componenten die u voordat het apparaat schoongemaakt gaat zelf kunt onderhouden of repareren. worden.
Página 69
►'Onderhoud en schoonmaken', schokt of ovenruimte zijn niet pagina 68. Vervangende onderdelen of accessoires kunnen eenvoudig besteld worden draait niet schoon. via internet op onze homepage http://www.severin.de in de paragraaf regelmatig. 'Service/Ersatzteilshop'. Het voedsel Onvoldoende Verhoog de vermogensinstelling. of de dranken vermogen.
11 Opslag en afvoeren 12 Garantieverklaring Vóórdat het apparaat gebruikt of afgevoerd wordt de stekker uit het Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor stopcontact nemen en het apparaat goed schoonmaken. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Descripción general y componentes incluidos Descripción/Función Pos. Cierres de la puerta Puerta Ventanilla de observación Compartimento del horno Unidad de transmisión Ranuras de ventilación Panel de control ► 'Componentes del panel de control' en la página 81 Cable eléctrico Pulsador para la apertura de la puerta Rejilla del grill Anillo de rodillo...
Página 72
3 Datos técnicos ..............79 4 Antes de emplearlo por primera vez ........ 80 Durante más de 120 años, la marca SEVERIN ha sido sinónimo de consistencia, calidad alemana y fuerza de desarrollo. Cada unidad ha sido Ajuste del reloj ................80 fabricada con enorme atención y extensamente probada.
Por su seguridad Peligro para ciertas categorías de personas Existe un riesgo incrementado de lesiones para Siga siempre las Instrucciones de Uso niños y para personas con capacidades reducidas: Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar • Este aparato podrá ser utilizado por niños el aparato, y consérvelas en un lugar seguro.
Página 74
• Las personas con trastornos de la sensibilidad, • No debe instalarse este aparato dentro de un en particular aquellas con sensibilidad reducida a armario. diferencias de temperatura, deben explícitamente • ADVERTENCIA: Es sumamente peligroso aumentar sus precauciones cuando utilicen el calentar en el aparato líquidos o cualquier tipo aparato.
Página 75
• Asegúrese de que la tensión de la red • En caso de emergencia o funcionamiento coincide con la tensión indicada en la placa de defectuoso, desenchufe el aparato características. inmediatamente de la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese, por consiguiente, que el •...
Página 76
Riesgo de quemaduras Peligro de incendio • Es importante tener mucho cuidado al extraer • No encienda el aparato a no ser que la comida líquidos del horno después de calentarlos: los a calentar o cocinar haya sido introducida en el líquidos podrían haberse calentado más allá...
Página 77
• Utilice solo utensilios de cocina adecuados Carencia de higiene para el uso en el microondas, ►'Selección de Si el aparato no se mantiene adecuadamente limpio, los utensilios de cocina adecuados', página la superficie del mismo podría resultar deteriorada, 81. No utilice ningún utensilio con decoración afectando a la vida útil del aparato y planteando metálica por ejemplo un borde dorado, etc.
Página 78
Las hasta que haya sido reparado por personal reparaciones solo deben ser realizadas por cualificado. el Servicio SEVERIN (consulte ►'Centros de Atención al Cliente’, página 212).
Datos técnicos Información general sobre hornos microondas (Grupo II, Clase B cumple con la norma EN 55011) Tipo y categoría de aparato Horno microondas con función grill MW Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que 7854 las moléculas en la comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y Voltaje 230-240 V~ por consiguiente que la comida se caliente.
Antes de emplearlo por primera vez 4.1 Ajuste del reloj Para conseguir que el temporizador funcione correctamente, el reloj interno 1. Retire cualquier material de embalaje exterior e interior y las láminas de se debe ajustar correctamente: protección. 1. Pulse la tecla 2.
4.3 Selección de los utensilios de cocina adecuados Componentes del panel de control Los recipientes redondos y transparentes son los más adecuados para la Microondas ► 'Cocción cocción en el microondas. en el microondas', Debido a que los rayos microondas no pueden penetrar en el metal, no debe página 82 utilizar recipientes metálicos ni utensilios de cocina con bordes metálicos Grill ►...
Preparación de platos 6.1 Cocción en el microondas SUGERENCIA: ¡ADVERTENCIA! Antes de introducir los alimentos en el microondas, ¡Peligro de incendio! estos se deben tapar correctamente para evitar que – Utilice solo recipientes adecuados para el modo se sequen. de funcionamiento seleccionado, ► 'Selección de los utensilios de cocina adecuados', página 1.
Función de inicio rápido 2. Cierre la puerta. 3. Pulse la tecla 1. Introduzca los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente � La pantalla indica adecuado para microondas (►'Selección de los utensilios de cocina adecuados', página 81) y coloque el recipiente sobre el plato giratorio. 4.
2. Cierre la puerta. Programa Tipo de alimentos/bebida (se indica la unidad de 3. Pulse la tecla medición) � La pantalla indica Leche/café (vaso de 200 ml) 4. Pulse la tecla varias veces hasta que la pantalla indique el peso Arroz (g) deseado.
Ajuste del temporizador Dispositivo de seguridad para niños / Señal sonora El aparato incorpora un temporizador, que le permite iniciar un programa en un tiempo determinado. Esta función se puede combinar con cualquier El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad para niños que lo programa (excepto los programas de descongelación e inicio rápido).
Limpieza y mantenimiento 10 Resolución de problemas 10.1 Resolución de problemas por usted mismo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! – Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable Riesgo de lesiones. La unidad no contiene ningún de alimentación. componente que pueda ser reparado por usted mismo. –...
Página 87
Tiempo de cocción/ Seleccione un tiempo de suficientemente Los repuestos o accesorios pueden ser cómodamente encargados por calentamiento cocción/calentamiento superior. cocinados o internet a través de nuestra página web http://www.severin.de bajo la demasiado corto. calientes. sección 'Service /Ersatzteil-Shop'.
11 Conservación y eliminación 12 Garantía Antes de guardar o eliminar el aparato, desenchufe el cable de la toma de Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir corriente y limpie el aparato minuciosamente. de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Visione d’insieme e lista dei componenti Descrizione/Funzione Pos. Chiusura sportello Sportello Oblò d’osservazione Vano di cottura Unità motore Fessure di aerazione Pannello di controllo ► “Elementi di controllo” a pagina 99 Cavo di alimentazione Pulsante di apertura Griglia Anello di rotazione Piastra girevole Fig.
Página 90
SEVERIN e vi ringraziamo per la fiducia dimostrataci. 3 Dati tecnici ............... 97 4 Per il primo utilizzo ............98 Da oltre 120 anni, il marchio SEVERIN è sinonimo di costanza, qualità tedesca e massimo impegno di sviluppo. Ogni singolo prodotto è realizzato Impostazione dell’orologio ............98 con estrema cura e ampiamente testato.
Per la vostra sicurezza CONSIGLIO Presenta i consigli e altre informazioni utili. Seguite sempre le Istruzioni per l’Uso Vi raccomandiamo di leggere attentamente Categorie a rischio le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio Esiste un maggiore rischio di infortuni per i bambini e e di conservarle in un luogo sicuro.
Página 92
• Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio • L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con deve essere tenuto fuori della portata dei bambini un timer esterno o con un sistema separato di a causa del rischio potenziale esistente di comando a distanza. soffocamento, per esempio.
Página 93
• L’apparecchio deve essere collegato • In caso di emergenza o di cattivo funzionamento, esclusivamente ad una presa elettrica di disinserite immediatamente l’apparecchio sicurezza, installata a norma di legge. Non dall’alimentazione elettrica. Per questo, è utilizzate cavi di prolunga o prese multiple. importante che la spina elettrica dell’apparecchio sia facilmente accessibile e possa essere •...
Página 94
Pericolo di bruciature e di scottature Pericolo di incendi • Prestate estrema attenzione nel togliere liquidi • Non accendete l’apparecchio senza aver inserito dal forno dopo averli riscaldati con le microonde: nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. potrebbero essersi riscaldati anche oltre il punto •...
Página 95
• Utilizzate solo utensili da cucina adatti ad essere Norme igieniche utilizzati nei forni a microonde, ► “Scelta di Se l’apparecchio di cottura non è mantenuto pulito utensili da cucina adatti” a pagina 99. Non in modo appropriato, si potrebbero deteriorare le utilizzate utensili con decorazioni metalliche superfici esterne, influendo di conseguenza sulla come per esempio bordi dorati o altro.
Página 96
• Prima d'ogni uso verificate che l'apparecchio non Rischi di danneggiamento per l’apparecchio presenti danni. Qualora venisse accertato un L’impiego errato dell’apparecchio può causare danni: danno da trasporto, contattate immediatamente il • Tenete l’apparecchio sempre su una superficie rivenditore. asciutta, piana, antiscivolo, resistente al calore. •...
Classe di sicurezza I 3 Dati tecnici Informazioni generali sui forni a microonde Categoria e tipo di Forno a microonde con funzione grill MW 7854 (Gruppo II, Classe B in accordo alla norma EN 55011) apparecchio Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio,...
Per il primo utilizzo 4.1 Impostazione dell’orologio Perché il timer possa funzionare correttamente, è necessario impostare 1. Eliminate tutti i materiali di imballaggio esterni e interni e la pellicola bene l’orologio interno: protettiva. 1. Premete il tasto 2. Premete sul pulsante di apertura dello sportello per aprire il forno. �...
4.3 Scelta di utensili da cucina adatti Elementi di controllo I contenitori rotondi, trasparenti, sono i più adatti per la cottura a microonde. Microonde ► “Cottura a Le radiazioni a microonde non riescono a penetrare il metallo, per questo microonde”, a pagina 100 non utilizzate contenitori di metallo o utensili da cucina con bordi metallici Grill ►...
Preparazione delle pietanze 6.1 Cottura a microonde CONSIGLIO: AVVERTENZA! Per cucinare gli alimenti a microonde, devono Pericolo di incendi! essere coperti in maniera adeguata per evitare che – Usate solo contenitori adatti alla modalità di si secchino. funzione scelta, ► “Scelta di utensili da cucina adatti”, a pagina 99.
Funzione di avvio rapido 2. Chiudete lo sportello. 3. Premete il tasto 1. Mettete gli alimenti da riscaldare o da cucinare in un contenitore adatto � Sul display compaiono le cifre e il simbolo alla cottura a microonde (► “Scelta di utensili da cucina adatti” a pagina 99) e sistemate il contenitore sulla piastra girevole.
4. Premete ripetutamente il tasto sino a leggere sul display il peso Programma Tipo di alimento/bevanda (unità di misura da desiderato. impostare) 5. Premete sulla manopola per avviare lo scongelamento. Latte/caffè (tazza da 200 ml) � Quando sono trascorsi i due terzi del tempo di scongelamento Riso (g) programmato, il processo si arresta e si sente un segnale acustico Spaghetti (g) (gli spaghetti in una vaschetta compatibile...
Impostazione del timer Dispositivo di sicurezza per i bambini / Segnale acustico Questo apparecchio è dotato di un timer che consente di avviare un programma a una determinata ora. Questa funzione può essere combinata Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza per i bambini che con un qualsiasi programma (tranne che per lo scongelamento e l’avvio- blocca l’apparecchio e impedisce l’inserimento di comandi tramite i tasti con rapido).
Manutenzione e pulizia 10 Risoluzione di problemi 10.1 Risolvere da soli i problemi AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! AVVERTENZA! – Disinserite la spina dalla presa di corrente a Rischio di infortuni. L’apparecchio non contiene nessun muro prima di pulire l’apparecchio. componente su cui potete fare manutenzione o riparazioni –...
Página 105
I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere acquistati comodamente La piastra L’anello di Pulite entrambi gli elementi, via internet tramite il nostro sito web http://www.severin.de nella sezione girevole si rotazione e la ►“Manutenzione e pulizia”, a “Service /Ersatzteil-Shop”.
11 Conservazione dell’apparecchio e 12 Dichiarazione di garanzia smaltimento La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del Prima di conservare l’apparecchio o di smaltirlo, disinserite la spina dalla materiale o di particolari di costruzione.
Oversigt og medfølgende dele Beskrivelse/Funktion Pos. Dørlås Dør Ovnvindue Ovnrum Drivaksel Ventilationsåbninger Kontrol panel ► 'Betjeningselementer' på side 11 Ledning Døråbner Grillrist Rullering Drejefad Fig. 1: Apparatets dele...
Página 108
Indholdsfortegnelse Kære kunde, 1 Oversigt og medfølgende dele ........107 Vi ønsker at dette SEVERIN kvalitetsprodukt skal være til stor fornøjelse og 2 For din sikkerhed ............109 tilfredshed for kunden, og takker for tilliden. 3 Tekniske data ..............114 4 Før brug .................
For din sikkerhed Fare for visse kategorier af personer Der er en øget risiko for skader for børn og for Følg altid brugsanvisningerne personer med nedsat kapacitet: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger • Dette apparat kan benyttes af børn (som er apparatet, og opbevar den på...
Página 110
Korrekt brug Elektricitet Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning Enheden er drevet af elektricitet, og som sådan og opvarmning af mad og drikkevarer. Enhver anden er der altid en risiko for elektrisk stød. Følgende anvendelse må anses for ukorrekt og kan medføre forholdsregler skal derfor tages: personskader eller materielle skader.
Página 111
• I tilfælde af en nødsituation eller funktionsfejl, Fare for forbrændinger og skoldning tag straks stikket ud af stikkontakten. Sørg derfor • Vær yderst forsigtig, når du fjerner væsker fra for at stikket, som apparatet er tilsluttet med, er mikrobølgeovnen efter opvarmningen: de kan tilgængeligt og kan fjernes fra stikkontakten til være blevet varmet op over kogepunktet uden enhver tid.
Página 112
• Brug kun køkkenudstyr egnet til brug Brandfare i mikrobølgeovne, ►'Valg af egnede • Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den køkkenredskaber', side 115. Brug ikke redskaber mad der skal tilberedes eller varmes er blevet med metal dekoration, såsom guldkanter mm. placeret inde i ovnen.
Página 113
farlige situationer. • For at undgå at apparatet overopheder, vær sikker på, at ventilationsåbningerne ikke på nogen Manglende hygiejne kan medføre bakteriedannelser måde blokeres. inden i apparatet: • Rengør apparatet med jævne mellemrum. I tilfælde af fejl på apparat • Fjern eventuelle madrester efter brug. •...
(især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op Enhedens kategori og type Mikrobølgeovn med grillfunktion MW 7854 hurtigere end relativt tør mad. Det benyttede tilbehør, beholdere eller plader...
Før brug 4. Tryk på drejeknappen for at bekræfte. 5. Drej drejeknappen for at indstille minutterne. 1. Fjerne den udvendige og indvendige emballage og det beskyttende 6. Tryk på drejeknappen for at bekræfte. folie. 4.2 Montering af drejefadet 2. Tryk på døråbneren for at åbne ovnen. 3.
Betjeningselementer Tilberedning af retter Mikrobølge ► 'Madlavning ADVARSEL! med mikrobølge', side 117 Brandfare! – Brug kun beholdere, der er egnede til den valgte Grill ► 'Brug af driftsform, ► 'Valg af egnede køkkenredskaber', grillfunktionen', side 117 side 115. Kombinationsprogram ► 'Brug af ADVARSEL! kombinationsprogrammer', Forbrændingsfare!
6.1 Madlavning med mikrobølger Quick-start funktion 1. Læg maden, der skal opvarmes i en mikrobølgeegnet beholder TIP: (►'Valg af egnede køkkenredskaber', side 115) og sæt beholderen på Når maden skal tilberedes med mikrobølger, bør drejefadet. den være dækket på en passende måde for at 2.
6.4 Optøning af mad og drikkevarer 3. Tryk på tasten. � Displayet viser 1. Læg maden, der skal opvarmes eller tilberedes i en mikrobølgeegnet 4. Drej drejeknappen for at indstille den ønskede tilberedningstid. beholder (►'Valg af egnede køkkenredskaber', side 115) og sæt den på 5.
Indstilling af timeren Program Type af mad eller drikkevarer (måleenheder skal indstilles) Apparatet har en timer, så du kan starte et program på et bestemt tidspunkt. Mælk/kaffe (200 ml kop) Denne funktion kan kombineres med ethvert program (undtagen optøning og hurtig-start).
Børnesikring / Lydsignal Rengøring og vedligehold Apparatet er udstyret med en børnesikringsanordning, som låser det og ADVARSEL! afviser ethvert forsøg på indtastning med et dobbelt bip. Fare for elektrisk stød! • Tryk og hold tasten nede i 3 sekunder. – Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring Følg samme procedure for at låse apparatet op igen.
10 Fejlfinding Problem Årsag Afhjælpning Gnister er Uegnede Brug kun mikrobølge- egnede 10.1 Løs problemerne selv bemærket køkkenredskaber. køkkenredskaber, uden metaldele under eller dekoration. ADVARSEL! tilberedningen. Fare for kvæstelser. Enheden indeholder ingen komponenter, Metalgenstande Vær sikker på, at der ikke er som du kan servicere eller reparere selv.
Hvis en reparation skulle blive nødvendigt, kan du kontakte vores Reservedele eller tilbehør kan nemt bestilles via internettet på vores kundeservice via telefon eller e-mail, se Kundeservice på side 212. hjemmeside http://www.severin.de under afsnittet 'Service /Ersatzteil-Shop'. 13 Konformitet 11 Opbevaring og bortskaffelse Dette produkt overholder alle direktiver, der er nødvendige for dets CE-...
Översikt och medföljande delar Beskrivning/Funktion Pos. Dörrlås Dörr Fönster Ugnsutrymme Drivenhet Ventilationsöppning Kontrollpanel ► ‘Kontrollelement' på sida 132 Elsladd Dörröppnare Grillgaller Rullring Roterbar platta Fig. 1: Enhetens delar...
Página 124
Med sina åtta produktgrupper – kaffe, frukost, kök, grill, hushåll, golv, person Använda kombinationsprogram ..........134 och kyl/frys – erbjuder Severin över 250 produkter, ett verkligt stort urval av Tina upp mat och dryck ............. 134 små elapparater enligt principen rätt produkt för varje tillfälle.
För din säkerhet Risker för vissa personkategorier Det finns en ökad risk för skador hos barn och för Följ alltid bruksanvisningen personer med reducerad handlingsförmåga: Vänligen läs instruktionerna noga innan du • Denna apparat kan användas av barn (minst använder apparaten och bevara dem på ett säkert 8 år gamla) och av personer som har minskad ställe.
Página 126
Korrekt användning Elektricitet Denna mikrovågsugn är endast avsedd för tining och Produkten drivs med elektricitet vilket gör att det upphettning av mat och vätskor. Annan användning alltid finns en risk för elstöt. Därför bör följande anses som felaktig och kan leda till personskador försiktighetsåtgärder tas: eller materiella skador.
Página 127
• Vid nödläge eller om apparaten skulle krångla • Innehållet i nappflaskor eller glasburkar med bör du genast dra stickproppen ur vägguttaget. babymat måste omröras eller skakas noggrant så Se därför alltid till att apparatens stickpropp är att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid tillgänglig och lätt kan dras ur vägguttaget.
Página 128
• Använd endast köksredskap lämpliga för • Rengör apparaten regelbundet. användning i mikrovågsugnar, ►’Val av lämpliga • Avlägsna matrester efter användning. köksredskap’, sida 131. Använd inte redskap med • Förvara inte livsmedel i ugnen. metalldekorationer såsom guldkanter etc. Använd Det finns även en hälsorisk ifall olämpligt inte behållare av metall när du värmer upp mat rengöringsmedel används: eller dryck med mikrovågsfunktionen.
Página 129
Om apparaten fått något fel du kan utföra service på eller reparera själv. En apparat som inte fungerar kan åstadkomma sak- Reparationer bör endast utföras av Severin och personskador: Service. Kontaktuppgifterna finns i bilagan till • VARNING: Om dörren eller dörrtätningarna visar denna bruksanvisning (se ►’Kundtjänst’, sid...
Tekniska data Generell information om mikrovågsugnar (Grupp II, Klass B i enlighet med EN 55011) Produktkategori och typ Mikrovågsugn med grillfunktion MW 7854 Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens Spänning 230-240 V~ molekyler (främst vattenmolekylerna) att vibrera och därigenom blir maten het.
Innan första användningen 4. Tryck på kontrollknappen för att bekräfta. 5. Vrid på kontrollknappen för att ställa in minuterna. 1. Avlägsna ut- och invändigt förpackningsmaterial och skyddande plast. 6. Tryck på kontrollknappen för att bekräfta. 2. Tryck på dörröppnaren för att öppna dörren. 4.2 Montera den roterbara plattan 3.
Kontrollelement Tillreda maträtter Mikrovågor VARNING! ► 'Tillagning i Brandrisk! mikrovågsugn', sid 133 – Använd endast behållare som är lämpliga för den valda funktionen, ► 'Val av lämpliga Grill ► 'Använda köksredskap', sid 131. grillfunktion', sid 133 Kombinationsprogram VARNING! ► 'Använda Risk för brännskador! kombinationsprogram', –...
6.1 Tillagning i mikrovågsugn Kvickstartfunktion 1. Lägg maten som skall värmas upp eller tillagas i en mikrovågsbeständig TIPS: behållare (►'Val av lämpliga köksredskap', sid 131) och placera Mat som värms upp i mikrovågsugn bör täckas på behållaren på plattan. ett lämpligt sätt så att den inte torkar ut. 2.
6.4 Tina upp mat och dryck 3. Tryck på knappen. � Displayen visar 1. Placera maten som skall värmas upp eller tillagas i en 4. Vrid på kontrollknappen för att ställa in den önskade processtiden. mikrovågbeständig behållare (►'Val av lämpliga köksredskap', sid 131) 5.
Inställning av timern Program Typ av mat/dryck (måttenhet att ställas in) Mjölk/kaffe (200 ml kopp) Apparaten har en timer som gör det möjligt för dig att starta ett program vid önskad tidpunkt. Denna funktion kan kombineras med vilket program som Ris (g) helst (utom upptining och kvickstart).
Barnsäkerhetsspärr / Ljudsignal Skötsel och rengöring Apparaten är försedd med en barnsäkerhetsspärr som låser den och som VARNING! förkastar knapptryckningar med en dubbel pipsignal. Risk för elstöt! • Tryck på och håll ner knappen i 3 sekunder. – Dra stickproppen ur vägguttaget innan du Följ samma procedur för att låsa upp apparaten igen.
10 Problemlösning Problem Orsak Åtgärd Gnistor uppstår vid Olämpliga Använd endast 10.1 Lösa problem själv användningen. köksredskap. mikrovågsbeständiga köksredskap, utan VARNING! metalldelar eller – Risk för skada. Enheten innehåller inga komponenter som du dekoration. kan göra service på eller reparera själv. Metallföremål i Se till att det inte finns –...
Kundservice på sid 212. Reservdelar eller tillbehör kan beställas via internet på vår hemsida http:// www.severin.de under sektionen 'Service /Ersatzteil-Shop'. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 11 Förvaring eller avfallshantering 13 Deklaration Innan du sätter apparaten i förvar eller lämnar den till återvinning, bör du dra Denna produkt uppfyller alla CE-märkesdirektiv som behövs för dess CE-...
Yleiskuva ja laitteen osat Kohta Nimi/toiminto Ovilukot Ikkuna Ruoan valmistustila Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Tuuletusaukot Ohjauspaneeli ► "Ohjausosat" sivulla 147 Liitäntäjohto Oven avauspainike Grilliparila Rullarengas Pyörivä aluslautanen Kuva 1: Laitteen osat...
Página 140
2 Turvallisuutesi tähden ............ 141 tyytyväinen. Kiitämme laitteen hankinnasta. 3 Tekniset tiedot ..............145 4 Ennen käyttöä ..............146 SEVERIN-merkki on tarkoittanut yli 120 vuoden ajan pysyvyyttä, saksalaista laatua ja taitavaa tuotekehittelyä. Jokainen laite on valmistettu huolellisesti ja Kellonajan asetus ..............146 testattu monipuolisesti.
Turvallisuutesi tähden Tiettyihin henkilöihin kohdistuva vaara Lapsilla sekä henkilöillä, joilla on rajoittunut Noudata aina käyttöohjeita toimintakyky, on suurempi tapaturmavaara: Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä • Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Jos laite 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, luovutetaan kolmannelle osapuolelle, nämä...
Página 142
Oikeaoppinen käyttö Sähkö Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu ainoastaan Laite on sähköllä toimiva, joten aina on olemassa ruokien ja juomien lämmittämiseen. Kaikki muu sähköiskun vaara. Sen vuoksi on ryhdyttävä käyttö on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa seuraaviin varotoimiin: henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. •...
Página 143
• Älä käytä laitetta ulkosalla. • Vauvojen ruokintapulloja tai vauvanruokaa sisältäviä lasiastioita on sekoitettava tai • Jos tulee hätätilanne tai toimintahäiriö, irrota laite ravistettava kunnolla, jotta lämpö jakautuu heti verkkovirrasta. Varmista siksi, että pistoke, tasaisesti. Kivuliaitten ja vaarallisten jolla laite on liitetty, on luoksepäästävä ja voidaan palovammojen välttämiseksi tarkista aina ruoka- irrottaa seinäpistorasiasta milloin tahansa.
Página 144
• Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön muodostumista laitteen sisälle: tarkoitettuja keittiövälineitä, ►"Sopivien • Puhdista laite säännöllisin välein. keittiövälineiden valinta", sivu 147. Ei saa • Poista kaikki ruokajäämät käytön jälkeen. käyttää keittiövälineitä, joissa on metallikoristeita, • Älä säilytä mitään ruokia uunin sisällä. kuten kultaisia reunoja. Mikroaaltotoiminnolla ei Myös sopimattomien pesuaineiden käyttö...
• Laite ei sisällä mitään itsehuollettavia Jos laitteeseen tulee vika tai -korjattavia osia. Korjauksia saa Viallinen laite voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja ja tehdä vain SEVERIN-huolto (katso vammoja: ►"Asiakaspalvelukeskukset", sivu 212). • VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää, jos ovessa tai oven tiivisteissä on vaurioiden merkkejä, 3 Tekniset tiedot ennen kuin pätevä...
Ennen käyttöä HUOMAA - Kuumat pinnat aiheuttavat vaaran. Laitteen takapuolella olevat 1. Poista ulko- ja sisäpuolelta pakkausmateriaalit ja suojakalvo. tuuletusaukot ovat merkittyjä tällä 2. Avaa ovi oven avauspainiketta painamalla. varoitussymbolilla. 3. Poista grilliritilä, pyörivä aluslautanen ja rullarengas ruoan Suojausluokka I valmistustilasta.
Ajastimen asetus Lapsilukko / Äänimerkki Laite sisältää ajastimen, jonka avulla ohjelma voidaan käynnistää tiettynä Laite sisältää lapsilukon, joka lukitsee sen ja hylkää painikkeiden aikana. Tämä toiminto voidaan yhdistää mihin tahansa ohjelmaan (sulatus- painallukset kaksoispiippauksella. ja pikäkäynnistystoimintoa lukuun ottamatta). • Paina ja pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
Puhdistus ja hoito 10 Vianetsintä 10.1 Ongelmien ratkaisu itse VAROITUS! Sähköiskun vaara! VAROITUS! – Irrota pistoke seinäpistorasiasta ennen laitteen Tapaturmavaara. Laite ei sisällä mitään itsehuollettavia tai puhdistamista. -korjattavia osia. – Älä upota laitetta veteen. – Älä koskaan käytä viallista laitetta! 1.
Página 153
Puhdista molemmat osat, aluslautanen ja ruoan ►"Puhdistus ja hoito", sivu 152. Varaosien ja lisätarvikkeiden tilaaminen on helppoa internetissä nykii tai ei pyöri valmistustilan kotisivullamme http://www.severin.de osassa "Service /Ersatzteil-Shop". tasaisesti. alusta eivät ole puhtaita. Ruoka tai juomat Teho ei riitä. Suurenna tehoasetusta.
Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Jos laite edellyttää korjaamista, ota yhteyttä asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostitse, katso ►Asiakaspalvelu sivulta 212. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi 13 Vaatimustenmukaisuus Tämä...
1 Opis i elementy urządzenia Opis/Funkcja Rygle drzwiczek Drzwiczki Okienko Komora kuchenki Zespół napędowy Szczeliny nawiewowe Panel sterowania ► „Elementy sterowania” str. Przewód przyłączeniowy Mechanizm otwierania drzwi Ruszt opiekacza Pierścień obrotowy Talerz obrotowy Ilustr. 1: Elementy urządzenia...
Página 156
Zatrzymywanie/przerywanie procesu ........168 niewielkich urządzeń elektrycznych na każdą okazję. 7 Ustawianie czasomierza ..........169 Zapraszamy do zapoznania się z pełną ofertą firmy SEVERIN w witrynie 8 Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci / Sygnał dźwiękowy .. 169 internetowej www.severin.de albo www.severin.com.
2 Zasady bezpieczeństwa PRZESTROGA Oznacza instrukcje, których należy bezwzględnie Obowiązek postępowania zgodnie z przestrzegać, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia. instrukcją obsługi WSKAZÓWKA Oznacza wskazówkę lub przydatną informację. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia proszę zapoznać się dokładnie z jego instrukcją Zagrożenie dla niektórych osób obsługi, którą należy zachować w bezpiecznym miejscu do wglądu.
Página 158
• Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie • Urządzenie przeznaczone jest do użytku jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z domowego i innego podobnego, np. w biurze konserwacją lub czyszczeniem urządzenia bez lub innym podobnym miejscu. Nie nadaje się nadzoru osoby dorosłej. do użytku komercyjnego, np.
Página 159
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej Urządzenie elektryczne cieczy, nie myć go pod bieżącą wodą ani w Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, zmywarce. zatem zawsze stwarza zagrożenie porażenia • Nie chwytać wtyczki mokrymi dłońmi. prądem. W związku z powyższym należy zachowywać...
Página 160
• Urządzenie jest pod napięciem, jeżeli jest Zagrożenie pożarowe podłączone do zasilania, również wtedy kiedy • Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz nie jest wyłączone. Urządzenie jest odłączone od zostały umieszczone potrawy przeznaczone do zasilania tylko wtedy, kiedy wtyczka przewodu podgrzania czy gotowania. przyłączeniowego jest wyjęta z kontaktu.
Página 161
• Należy używać wyłącznie przyborów które może skrócić żywotność urządzenia oraz przystosowanych do kuchenek mikrofalowych, ► doprowadzić do potencjalnie niebezpiecznych „Wybór odpowiednich przyborów kuchennych”, sytuacji. strona 165. Nie stosować przyborów z Brak odpowiedniej higieny może doprowadzić do metalowymi zdobieniami, jak np. pozłacane pojawienia się...
Página 162
Wszelkie naprawy serwisanta. mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis • Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie firmy SEVERIN (zob. ►„Centra obsługi klienta”, pod kątem uszkodzeń. W razie stwierdzenia strona 212). uszkodzeń transportowych natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
Dane techniczne Ogólne informacje nt. kuchenek mikrofalowych (Grupa II, Klasa B zgodna z EN 55011) Kategoria i typ urządzenia Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem MW Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, 7854 która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza Napięcie zasilania 230-240 V~ cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji.
4 Przed użyciem urządzenia po raz 4.1 Ustawianie zegara pierwszy Aby czasomierz mógł prawidłowo działać, należy ustawić zegar urządzenia: 1. Nacisnąć przycisk 1. Zdjąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania oraz � Wyświetlacz pokazuje: folię ochronną. Oznacza to, że godzina jest pokazywana w formacie 12-godzinnym. 2.
4.3 Wybór odpowiednich przyborów kuchennych Elementy sterowania Do gotowania w kuchence mikrofalowej najodpowiedniejsze są okrągłe, Mikrofale ► Gotowanie przeźroczyste naczynia. za pomocą mikrofal, Ponieważ mikrofale nie przenikają przez metal, podczas korzystania z strona 166 programów mikrofalowych lub łączonych nie należy używać metalowych Opiekacz ►...
6 Przyrządzanie dań 6.1 Gotowanie za pomocą mikrofal WSKAZÓWKA: OSTRZEŻENIE! Żywność gotowana za pomocą mikrofal powinna Zagrożenie pożarowe! być odpowiednio owinięta, aby zapobiec jej – Należy używać wyłącznie naczyń przesuszeniu. przystosowanych do wybranej metody gotowania, ► „Wybór odpowiednich przyborów 1. Włożyć produkt spożywczy do naczynia odpowiedniego do stosowania kuchennych”, strona 165.
Funkcja szybkiego startu 1. Włożyć produkt spożywczy do naczynia odpowiedniego do stosowania w opiekaczach (►Wybór odpowiednich przyborów kuchennych, strona 1. Włożyć produkt spożywczy do naczynia odpowiedniego do stosowania 165) i postawić je na talerzu obrotowym. w kuchenkach mikrofalowych (►Wybór odpowiednich przyborów 2.
3. Nacisnąć przycisk Program Rodzaj produktu spożywczego (jednostka miary � Na wyświetlaczu pojawi się g oraz do ustawienia) 4. Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się żądana waga. Mleko/kawa (filiżanka 200 ml) 5. Wcisnąć gałkę sterującą , aby rozpocząć proces rozmrażania. Ryż (g) �...
Ustawianie czasomierza 8 Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci / Sygnał dźwiękowy Urządzenie wyposażone jest w czasomierz, który umożliwia włączenie programu o określonej godzinie. Z funkcji tej można korzystać w połączeniu Urządzenie wyposażone jest w mechanizm chroniący dzieci, który blokuje z każdym programem (oprócz rozmrażania i szybkiego startu). urządzenie i powoduje, że każde naciśnięcie przycisku wywołuje podwójny 1.
Czyszczenie i konserwacja 10 Rozwiązywanie problemów 10.1 Samodzielne rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! OSTRZEŻENIE! – Przed przystąpieniem do czyszczenia Niebezpieczeństwo obrażenia ciała. Urządzenie nie urządzenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z zawiera żadnych komponentów, które użytkownik mógłby gniazdka. samodzielnie konserwować lub naprawiać. –...
Página 171
►'Czyszczenie i konserwacja', podskakuje i kuchenki są strona 170. Części zamienne oraz akcesoria można zamawiać przez Internet w naszej nierówno się zanieczyszczone. witrynie http://www.severin.de, w części „Service /Ersatzteil-Shop”. obraca. Produkty Niewystarczająca Zwiększyć moc. spożywcze lub moc. napoje nie są...
11 Przechowywanie i utylizacja 12 Gwarancja Przed odstawieniem urządzenia do przechowania lub utylizacją wyjąć Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres wtyczkę z gniazda i wyczyścić dokładnie urządzenie. dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
1 Σύνοψη και εξαρτήματα Θέση Περιγραφή/Λειτουργία Κλείδωμα πόρτας Πόρτα Παράθυρο Χώρος μαγειρέματος Μονάδα κίνησης Ανοίγματα εξαερισμού Πίνακας ελέγχου ► «Στοιχεία ελέγχου» στη σελίδα 184 Ηλεκτρικό καλώδιο Κουμπί ανοίγματος πόρτας Σχάρα Δακτύλιος Περιστρεφόμενος δίσκος Εικ. 1: Μέρη της μονάδας...
Página 174
3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........181 μας δείχνετε. 4 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ..182 Για περισσότερα από εκατόν είκοσι χρόνια, η επωνυμία SEVERIN έχει γίνει Ρύθμιση του ρολογιού .............. 183 συνώνυμη με τη συνέπεια, τη γερμανική ποιότητα και την αναπτυξιακή ισχύ.
2 Για την ασφάλειά σας ΥΠΟΔΕΙΞΗ Παρουσιάζει υποδείξεις και άλλες χρήσιμες πληροφορίες. Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης Κίνδυνος για ορισμένες κατηγορίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ανθρώπων χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και διατηρήστε τις σε Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού για ένα ασφαλές μέρος. Εάν παραδώσετε τη συσκευή παιδιά και για άτομα με μειωμένες ικανότητες: σε...
Página 176
• Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν • Η μονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι ντουλάπι. δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο να • Τα άτομα με διαταραχές ευαισθησίας, ζεστάνετε...
Página 177
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος • Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε αμέσως τη αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή. της συσκευής. Οπότε, να φροντίσετε να έχετε πρόσβαση στο φις...
Página 178
• Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του Κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά από τη • Μην ανάβετε τη μονάδα εκτός αν το φαγητό που χρήση. θα ζεστάνετε ή θα μαγειρέψετε έχει τοποθετηθεί μέσα στο φούρνο. Κίνδυνος εγκαυμάτων και καψίματος • Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία αν δεν •...
Página 179
• Να χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κουζίνας Έλλειψη υγιεινής κατάλληλα για χρήση σε φούρνους Αν η συσκευή μαγειρέματος δεν διατηρείται μικροκυμάτων, ►«Επιλογή κατάλληλων σκευών σωστά καθαρή, μπορεί να υπάρξει φθορά των κουζίνας», σελίδα 183. Μη χρησιμοποιείτε επιφανειών, επηρεάζοντας στη συνέχεια τη διάρκεια σκεύη...
Página 180
• Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή ατμού για το Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής καθάρισμα. Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει υλική ζημιά και τραυματισμό: Κίνδυνος για πρόκληση ζημιάς στη μονάδα • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε Ο λανθασμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να τη συσκευή μαγειρέματος αν η πόρτα ή οι προκαλέσει...
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) περίπου 452 mm x 262 mm x 356 mm Οι επισκευές πρέπει να διεξαγάγονται μόνο Βάρος περίπου 11,3 kg από το κέντρο εξυπηρέτησης της SEVERIN (βλ. Διαμέρισμα μαγειρέματος 20 l ►«Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών», σελίδα Ειδικές ενδείξεις...
Γενικές πληροφορίες για τους φούρνους μικροκυμάτων 4 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για (Ομάδα II, Τάξη B σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN πρώτη φορά 55011) 1. Αφαιρέστε οποιαδήποτε εξωτερικά και εσωτερικά υλικά συσκευασίας Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια και προστατευτικές μεμβράνες. που κάνει τα μόρια των τροφίμων (ιδίως τα μόρια του νερού) να 2.
4.1 Ρύθμιση του ρολογιού 4.3 Επιλογή κατάλληλων σκευών κουζίνας Για να λειτουργεί σωστά ο χρονοδιακόπτης, πρέπει να ρυθμιστεί σωστά το Τα στρογγυλά, διάφανα δοχεία είναι τα πιο κατάλληλα για το μαγείρεμα με εσωτερικό ρολόι: μικροκύματα. 1. Πατήστε το πλήκτρο Επειδή η ακτινοβολία μικροκυμάτων δεν μπορεί να διεισδύσει το μέταλλο, μη...
Στοιχεία ελέγχου 6 Προετοιμασία πιάτων Μικροκύματα ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! «Μαγείρεμα με Κίνδυνος πυρκαγιάς! μικροκύματα», σελίδα 185 – Να χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία κατάλληλα για τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, ► «Επιλογή Σχάρα ► «Χρήση της κατάλληλων σκευών κουζίνας», σελίδα 183. λειτουργίας σχάρας», σελίδα 185 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόγραμμα...
6.1 Μαγείρεμα με μικροκύματα Λειτουργία γρήγορης έναρξης 1. Τοποθετήστε το φαγητό προς μαγείρεμα ή θέρμανση σε δοχείο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: κατάλληλο για μικροκύματα (► «Επιλογή κατάλληλων σκευών Όταν το φαγητό πρόκειται να μαγειρευτεί στα κουζίνας», σελίδα 183) και τοποθετήστε το δοχείο επάνω στον μικροκύματα, αυτό...
1. Τοποθετήστε το φαγητό προς μαγείρεμα ή θέρμανση σε ένα δοχείο 5. Πατήστε το περιστρεφόμενο χειριστήριο για να ξεκινήσετε τη κατάλληλο για μαγείρεμα στη σχάρα (► «Επιλογή κατάλληλων διαδικασία μαγειρέματος. σκευών κουζίνας», σελίδα 183) και τοποθετήστε το δοχείο επάνω στον 6.4 Απόψυξη...
6.6 Παύση/Διακοπή της διαδικασίας 1. Τοποθετήστε το φαγητό προς θέρμανση ή μαγείρεμα σε ένα θερμοανθεκτικό γυάλινο ή κεραμικό δοχείο και τοποθετήστε το επάνω 1. Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία μαγειρέματος οποιαδήποτε στον περιστρεφόμενο δίσκο. στιγμή αν πατήσετε το πλήκτρο ή αν πατήσετε το κουμπί 2.
� Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο και ανάβουν οι ενδείξεις σήματα που υποδεικνύουν τις ακολουθίες προγράμματος θα παραμείνουν του προγράμματος που έχει επιλεγεί. ενεργά. Για να ενεργοποιήσετε ξανά το σήμα, πιέστε ξανά παρατεταμένα το πλήκτρο Ακύρωση της ρύθμισης χρονοδιακόπτη για τρία δευτερόλεπτα. 1.
10 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Ανιχνεύονται Ακατάλληλα Να χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη 10.1 Επίλυση των προβλημάτων μόνοι σας σπινθήρες κατά σκεύη κουζίνας κουζίνας που είναι ανθεκτικά στα τη λειτουργία. μικροκύματα, χωρίς μεταλλικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέρη ή διακόσμηση. Κίνδυνος τραυματισμού. Η μονάδα δεν περιέχει κανένα συστατικό...
συσκευής. Μπορείτε εύκολα να παραγγείλετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του Αν απαιτείται κάποια επισκευή, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση internet από την αρχική μας σελίδα http://www.severin.de στην ενότητα Πελατών τηλεφωνικώς ή μέσω email, δείτε ►Εξυπηρέτηση Πελατών στη «Service /Ersatzteil-Shop». σελίδα 212.
1 Общее устройство прибора Поз. Наименование/Функция Замки дверцы Дверца Смотровое окно Рабочая камера Блок привода Вентиляционные отверстия Панель управления ► 'Органы управления' на стр. 201 Шнур питания Кнопка открывания дверцы Решетка-гриль Роликовое кольцо Вращающийся столик Рис. 1. Устройство...
Página 192
качественным изделием компании SEVERIN, и благодарим вас за ваше 3 Технические характеристики ........199 доверие. 4 Перед первым применением ........200 Вот уже более ста двадцати лет торговая марка SEVERIN является Установка времени ..............200 синонимом надежности, немецкого качества и стремления к Установка вращающегося столика ........200 совершенству.
2 Для вашей безопасности ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ Представляет полезные советы и другую полезную Всегда следуйте указаниям Руководства информацию. по эксплуатации Некоторые категории пользователей, Перед использованием прибора прочитайте, которые могут подвергаться опасности пожалуйста, внимательно данное Руководство и держите его в надежном месте. При передаче Имеется повышенный риск получить травму для прибора третьей стороне Руководство должно детей...
Página 194
• Детям можно разрешать чистку и • Эксплуатация прибора с использованием обслуживание прибора только под внешнего таймера или отдельного устройства присмотром. дистанционного управления не допускается. • Предупреждение. Держите упаковочные • Прибор не предназначен для сушки или материалы в недоступном для детей месте, высушивания.
Página 195
• Включайте прибор только в безопасную • Не прикасайтесь к сетевой вилке мокрыми заземленную розетку, установленную в руками. соответствии с действующими нормами. • Не используйте прибор на открытом воздухе. Не используйте удлинительные шнуры или • При возникновении аварийной ситуации или удлинители...
Página 196
Опасность ожогов и обваривания Опасность возгорания • Соблюдайте крайнюю осторожность при • Не включайте электроприбор, пока не удалении жидкостей из печи после нагревания убедитесь, что пища, которую вы ходите в микроволновом режиме: они могут разогреть или приготовить, находится в печи. нагреваться выше точки кипения без видимых •...
Página 197
• Используйте только кухонную утварь, поверхностей, что повлияет на срок службы подходящую для микроволновых печей, ►см. прибора и приведет к возникновению 'Выбор подходящей кухонной посуды', стр. потенциально опасных ситуаций. 201. Не используйте посуду, декорированную Недостаточное соблюдение гигиены может металлом, например, с золотой каймой и т. привести...
Página 198
• Всегда устанавливайте прибор на сухую, • Перед каждым использованием проверяйте ровную, нескользкую и жаропрочную прибор на наличие повреждений. Если поверхность. обнаружены повреждения, вызванные транспортировкой, незамедлительно • Прежде чем убрать прибор на хранение, обратитесь к продавцу, у которого был выньте сетевую вилку из розетки и дайте приобретен...
ремонтировать самостоятельно. Ремонт может Данное изделие соответствует требованиям производиться только службой сервисного директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. обслуживания компании SEVERIN (см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Опасность ►Центры сервисного обслуживания, стр. получения ожога от горячих поверхностей. 212). Вентиляционные отверстия на задней...
4.1 Установка времени и приборы для электроэрозионной обработки. Класс B включает электробытовые приборы или любые подобные приборы, работающие Чтобы таймер работал надлежащим образом, нужно правильно от обычной сети. установить время в приборе: 1. Нажмите кнопку 4 Перед первым применением � На дисплее отображается: Это...
4.3 Выбор подходящей кухонной посуды Органы управления Для приготовления в микроволновом режиме более всего пригодны Микроволны ► круглые прозрачные контейнеры. 'Приготовление в Так как микроволновое излучение не может проникнуть через металл, микроволновом режиме', не пользуйтесь металлическими контейнерами или кухонной посудой стр. 202 с...
6 Приготовление блюд 6.1 Приготовление в микроволновом режиме ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При приготовлении пищи в микроволновом Опасность возгорания! режиме, ее следует накрыть соответствующим – Используйте только контейнеры, пригодные образом, чтобы защитить от высыхания. для выбранного режима работы, ► 'Выбор подходящей кухонной посуды', стр. 201. 1.
6. Нажмите на поворотный переключатель , чтобы запустить ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ процесс готовки. Перед первым применением печи, разогрейте электроприбор в режиме гриля (не активируя Функция быстрого старта микроволновую функцию) примерно в течение 1. Положите пищу для подогрева или готовки в контейнер, пригодный 10 минут.
1. Положите пищу для подогрева или готовки в жаропрочный 7. Переверните пищу. стеклянный или керамический контейнер и поставьте его на 8. Закройте дверцу. вращающийся столик. 9. Нажмите на поворотный переключатель , чтобы продолжить 2. Закройте дверцу. размораживание. 3. Нажмите кнопку 6.5 Использование...
7 Установка таймера Программа Тип пищи или напитка (установить единицу измерения) Прибор снабжен таймером, который позволяет вам запустить Молоко/кофе (чашка 200 мл) программу в определенное время. Эта функция может использоваться в сочетании с любой программой (кроме размораживания и быстрого Рис (г) пуска). Спагетти (г) (спагетти в контейнере для 1.
8 Устройство защиты от детей / 9 Чистка и уход Звуковой сигнал ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прибор снабжен устройством защиты от детей, которое его запирает и Риск электрического удара! блокирует любой кнопочный ввод с подачей двукратного сигнала «бип». – Выньте сетевую вилку из стенной розетки • Нажмите и удерживайте кнопку в...
10 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Во время Используется Используйте только 10.1 Самостоятельное устранение работы прибора кухонная посуда, пригодную для неисправностей появляется непригодная для микроволновой печи искрение. микроволновой посуду, без металлических ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! печи. частей или элементов Риск получить травму. Прибор не содержит никаких декорирования.
принадлежности для вашего прибора, посетите, пожалуйста, наш онлайн-магазин в разделе 'Service / Ersatzteil-Shop' на нашем сайте www.severin.de. 10.2 Принадлежности и запасные части Для вашего удобства запасные части или принадлежности можно заказать по интернету на нашей домашней странице http://www.severin. de, в разделе 'Service /Ersatzteil-Shop'.
12 Гарантия 13 Соответствие Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня Данное изделие соответствует всем требованиям директив ЕС, иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним необходимым для нанесения СЕ маркировки. все дефекты, возникшие в результате производственного брака...