1
Punto marcador en el volante
Centro, blanco - blanco
Posición de parada UP
Amarillo
Posición de parada DOWN
Rojo
Para ajustar la leva del cortahilo
Revolución invertida para elevar la
Sin color
posición de la aguja
Punto di riferimento sul volantino
Centro tra bianco e bianco
Giallo
Rosso
Niente colore
3
2
Posizione d'arresto superiore
Posizione d'arresto inferiore
Per regolare la camma di taglio
del fi lo
Giro inverso per sollevare la
posizione dell'ago
Centre, blanc-blanc
4
Jaune
Rouge
Sans couleur
1)
Sur les positions d'arrêt et de réglage respectives, le
point de repère 1 du bras de la machine s'aligne sur le
point de repère 2 du volant. Pour les points de repère
du volant, voir le tableau des points de repère du volant.
2)
Pour régler la position d'arrêt SUPERIEURE, utiliser la
vis 3 et pour régler la position d'arrêt INFERIEURE,
utiliser la vis 4 .
1)
Las posiciones de para respectivas y las posiciones
de ajuste son aquellas cuando el punto marcador 1
grabado en el brazo de la máquina queda alineado
con el punto marcador 2 grabado en el volante. Para
lo referente a los puntos marcadores en el volante,
consulte la tabla de puntos demarcadores en en volante.
2)
En el caso de ajustar la posición de parada UP, haga el
ajuste con el tornillo 3 , y en caso de ajustar la posición
de parada DOWN, haga el ajuste con el tornillo 4 .
1)
Le rispettive posizioni d'arresto e posizioni di regolazione
sono quelle quando il punto di riferimento 1 inciso sul
braccio della macchina si allinea al punto di riferimento
2 inciso sul volantino. Per i punti di riferimento incisi
sul volantino, fare riferimento alla tabella dei punti di
riferimento sul volantino.
2)
In caso della regolazione della posizione d'arresto
superiore, regolarla con la vite 3 , e in caso della
regolazione della posizione d'arresto inferiore, regolarla
con la vite 4 .
4
– 12 –
Point de repère du volant
Position d'arrêt SUPERIEURE
Position d'arrêt INFERIEURE
Pour le réglage de la came de coupe-fi l
Rotation arrière pour le relevage de l'aiguille
1
3
2