Descargar Imprimir esta página
Jura IMPRESSA C9 Manual De Instrucciones

Jura IMPRESSA C9 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IMPRESSA C9:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de la IMPRESSA C9
El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el
instituto de comprobación independiente alemán TÜV
SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad,
integridad de contenido y seguridad.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jura IMPRESSA C9

  • Página 1 Manual de la IMPRESSA C9 El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.
  • Página 2 Indice de contenido Su IMPRESSA C9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control Utilización conforme a lo previsto Para su seguridad Manual de la IMPRESSA C9 Descripción de símbolos ........................... 14 ¡Bienvenidos al mundo de JURA! IMPRESSA C9 Connector System ...........................17 ©...
  • Página 3 »La leche lo hace« 10 Accesorios y servicio técnico 11 Mensajes en el display 12 Eliminación de anomalías 13 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Eliminación ..............................91 14 Datos técnicos 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA 16 Contactos JURA Indice...
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las máquinas con comprobación de seguridad tipo UL (véase la placa de caracte­ rísticas técnicas y el capítulo 14 »Datos técnicos«). Respete las precauciones Respete las precauciones Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberían respetar las precau­...
  • Página 5 Advertencias de seguridad importantes Siempre conecte el cable de alimentación primero a la máquina, y después conecte el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en »OFF« y, después, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared. No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto.
  • Página 6 Advertencias de seguridad importantes Atención Atención Esta máquina está ideada para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deberá ser efectuado por un representante autorizado de servicio: No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la base.
  • Página 7 Advertencias de seguridad importantes...
  • Página 8: Elementos De Control

    Elementos de control Elementos de control Ilustración: IMPRESSA C9 Piano Black Tapa Embudo de relleno para café Selector giratorio para ajuste premolido del grado de molido Embudo de relleno para café premolido Tapa Recipiente de café en grano Tapa del depósito de agua Recipiente de café...
  • Página 9 Elementos de control Cara frontal izquierda: Cara frontal derecha: Visualizador de texto p Botón Cappuccino comprensible ü Botón Espuma de leche Q Botón On/Off Botón Agua caliente Boton de conservación Vaporizador Easy Auto Cappuccino Botón Espresso Vaporizador Profi Auto Cappuccino o Botón Café...
  • Página 10: Utilización Conforme A Lo Previsto

    La máquina está concebida y fabricada para el uso doméstico. Sirve exclusivamente para la preparación de café y para calentar leche y agua. Cualquier otra aplicación se considerará no apropiada. JURA no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no apropiada.
  • Página 11 IMPRESSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 14 »Datos técnicos«. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con­ servación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA.
  • Página 12 Utilización conforme a lo prescrito Las personas, incluyéndose los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la máquina si no se encuentran bajo la vigilancia o ins­ trucción de una persona responsable.
  • Página 13: Manual De La Impressa C9

    Manual de la IMPRESSA C9 Manual de la IMPRESSA C9 Tiene entre sus manos el manual para su IMPRESSA C9. Le ayudará a familiarizarse con su IMPRESSA de modo seguro y rápido, y abar­ cando la totalidad de sus múltiples posibilidades.
  • Página 14: Descripción De Símbolos

    Símbolos utilizados Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRESSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con interesante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere una...
  • Página 15 Apreciada clienta, apreciado cliento: En primer lugar queremos agradecerle la confianza que ha deposi­ tado en nosotros al comprar su JURA IMPRESSA. Estas máquinas fabricadas en Suiza ya han convencido a degustadores profesionales e independientes y a jurados premiadores de diseño. Hacemos todo lo posible para que esta auténtica cafetera automática de espresso/...
  • Página 16: Sus Sueños De Café Hechos Realidad

    Realizado en un noble pianoblack y dotado de una nueva interfaz de manejo, la IMPRESSA C9 con su elevado nivel de calidad se adapta con exac­ titud al espíritu de la época, irradiando al mismo tiempo soberanía, estabilidad de valor y competencia.
  • Página 17: Connector System

    IMPRESSA, así como acerca de todo lo relativo al café. Knowledge Builder Knowledge Builder Podrá conocer su IMPRESSA C9 de la manera más amena en el orde­ nador. El Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. El asistente interactivo LEO le ayudará y le explicará las venta­...
  • Página 18: Preparación Y Puesta En Funcionamiento

    Equipamiento El equipamiento incluye: Su cafetera automática JURA IMPRESSA El Welcome Pack, que incluye: Manual de la IMPRESSA C9 IMPRESSA C9 – Resumen de lo más importante Pastillas de limpieza JURA Cuchara dosificadora Tira reactiva Aquadur® Vaporizador de agua caliente Recipiente de leche con tubo de aspiración de leche...
  • Página 19: Recipiente De Café En Grano Llenar

     Preparación y puesta en funcionamiento Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría. Llene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a colocarlo. Recipiente de café en Recipiente de café en El recipiente de café en grano dispone de una tapa de protección de grano Llenar grano Llenar aroma.
  • Página 20 Colocar y activar el Colocar y activar el Su IMPRESSA ya no necesitará descalcificación si se emplea el cartu­ filtro filtro cho de filtro CLARIS plus. También podrá probar en línea el proceso »Colocar el filtro«. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com.
  • Página 21: Aclarando Filtro

     Preparación y puesta en funcionamiento Podrá encontrar más información sobre el cartucho de filtro CLARIS plus en el capítulo 8 »Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café perfecto«. Realice el proceso »Colocar el filtro« sin interrupción. De este modo, garantizará...
  • Página 22: Determinar Y Ajustar La Dureza Del Agua

     Preparación y puesta en funcionamiento El agua puede presentar una ligera coloración. Esta coloración no es ni insalubre ni afecta el sabor. El enjuague del filtro termina automáticamente después de aprox. 500 ml. En el visualizador aparece CALENTANDO después se indica .
  • Página 23: Ajustar El Mecanismo De Moltura

     Preparación y puesta en funcionamiento En el visualizador aparece durante breves instantes para confirmar el ajuste. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique EXIT k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa­ ción.
  • Página 24  Preparación y puesta en funcionamiento o T Pulse el botón Café. El mecanismo de moltura comienza a trabajar, en el visuali­ zador aparece . Después se indica brevemente la 1 CAFE intensidad de café. Coloque el selector giratorio de ajuste del grado de molido en la posición deseada, mientras el mecanismo de moltura esté...
  • Página 25  Preparación y puesta en funcionamiento , se enjuaga la salida de café. ACLARANDO , está encendido el botón de con­ ENJUAGUE DERECHA servación c. c T Pulse el botón de conservación. En el visualizador aparece , la salida de café ACLARANDO derecha es enjuagada.
  • Página 26: Conozca Las Posibilidades De Control

    Mientras se esté preparando una especialidad de café o leche, o agua caliente, usted podrá interrumpir en cualquier momento la preparación. Para este fin, pulse cualquier botón. Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en el orde­ nador, dispondrá del programa didáctico interactivo Knowledge Builder en www.jura.com.
  • Página 27  Conozca las posibilidades de control Preparación pulsando Preparación pulsando Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón. un botón un botón La preparación de todas las especialidades de café pulsando un botón sigue este mismo modelo. Preparación de una Preparación de una especialidad de café...
  • Página 28  Conozca las posibilidades de control Cambio de la intensidad del Cambio de la intensidad del Los ajustes puntuales antes de y durante la preparación siguen siem­ café antes de la preparación café antes de la preparación pre este modelo. Estos ajustes no se guardan en la memoria. Ejemplo: Así...
  • Página 29  Conozca las posibilidades de control Ejemplo: Modo de ajuste permanente de la cantidad de agua para un espresso. Condición previa: En el visualizador aparece LISTO Coloque una taza de espresso debajo de la salida de café. i T Pulse y mantenga pulsado el botón Espresso. En el visualizador aparece 1 ESPRESSO i T Mantenga pulsado el botón Espresso hasta que aparezca...
  • Página 30  Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación Seleccione sus ajustes para las especialida­ PRODUCTO ELEGIR PRODUCTO des de café y de leche, así como para el agua caliente. Seleccione si usted utiliza su IMPRESSA con FILTRO - SI w NO - o sin cartucho de filtro CLARIS plus.
  • Página 31  Conozca las posibilidades de control Los ajustes en el modo de programación siguen siempre el mismo modelo. Ejemplo: Modo de cambiar la intensidad de café para un espresso FUERTE NORMAL Condición previa: En el visualizador aparece LISTO Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique...
  • Página 32  Conozca las posibilidades de control Consultar información Consultar información En el punto de programa puede consultar la INFORMAC. y estado de conserva- y estado de conserva- siguiente información: ción ción Cantidad de especialidades preparadas de café y de leche así como de agua caliente Estado de conservación y cantidad de programas de conser­...
  • Página 33  Conozca las posibilidades de control Además de los programas de conservación realizados, tam­ bién se podrá indicar el correspondiente estado de conserva­ ción. Las casillas rellenas indican el estado de conservación. Cuando todas las casillas estén rellenas, su IMPRESSA solici­ tará...
  • Página 34: Ingredientes

    4 Recetas Con su IMPRESSA puede crear en casa un delicioso café clásico u otras extraordinarias Especialidades. Puede encontrar ideas para otras recetas más en www.jura.com. Encontrará más información sobre el manejo de su IMPRESSA en el capítulo 3 Conozca las posibili­...
  • Página 35 4 Recetas...
  • Página 36 4 Recetas...
  • Página 37 4 Recetas...
  • Página 38 4 Recetas...
  • Página 39 4 Recetas Café sueño invernal Ingredientes  cafés espresso fuertes 00 ml de cacao caliente (para  personas) 1 punta de cuchillo de condimento para pan de especias 100 ml de leche Azúcar según propio gusto 1- panes de especias para la decoración Preparar dos cafés espresso.
  • Página 40: Preparación Pulsando Un Botón

    Un barista conoce todas las especialidades de café y domina perfectamente la prepa­ ración de cada una de ellas. Interactuando con su JURA IMPRESSA, usted también alcanzará resultados perfectos. Aparte de la simple preparación pulsando un botón, también podrá...
  • Página 41 5 Preparación pulsando un botón Temperatura: En el modo de programación de su IMPRESSA dispone de la posibilidad de ajustar la temperatura de las especialidades de café. La temperatura puede tener efecto en el sabor del café, por lo que ha de ser adaptada a las necesi­ dades individuales así...
  • Página 42 Su IMPRESSA le preparará un Cappuccino simplemente pulsando un botón. Para esta operación la taza no ha de ser movida. La IMPRESSA C9 dispone de un elemento calefactor para la preparación de café y vapor. Si ha preparado varios cappucci­...
  • Página 43 5 Preparación pulsando un botón La preparación se detiene automáticamente una vez alcan­ zada la cantidad preajustada de agua. En el visualizador apa­ rece LISTO Para que el vaporizador Easy Auto Cappuccino funcione de forma impecable, éste debería ser enjuagado y limpiado con regularidad (ver el capítulo 7 »Conservación –...
  • Página 44 5 Preparación pulsando un botón Café premolido Café premolido Tiene la posibilidad de utilizar un segundo tipo de café a través del embudo de relleno para café premolido. No añada nunca más de dos cucharas dosificadoras rasas de café premolido. No utilice café...
  • Página 45: Espumar Leche Con El Vaporizador Easy Auto Cappuccino

    5 Preparación pulsando un botón Espumar leche con el Espumar leche con el vaporizador Easy Auto vaporizador Easy Auto Cappuccino Cappuccino Retire la tapa protectora del vaporizador Easy Auto Cappuc­ cino. Acople el tubo de aspiración de leche al vaporizador. Introduzca el otro extremo del tubo de aspiración de leche en un tetrabrik de leche o conéctelo a un recipiente de leche.
  • Página 46 5 Preparación pulsando un botón Coloque una taza debajo del vaporizador. Ponga la palanca selectora del vaporizador en la posición Espuma de leche p. Si desea calentar leche, ponga la palanca selectora del vapo­ rizador en la posición Leche t. ü T Pulse el botón Espuma de leche.
  • Página 47 6 Ajustes permanentes en el modo de programación 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Productos Productos Bajo el punto de programa podrá realizar ajustes indi­ PRODUCTO viduales para todas las especialidades de café y leche así como para el agua caliente.
  • Página 48 6 Ajustes permanentes en el modo de programación g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique PRODUCTO k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro­ grama. ELEGIR PRODUCTO En el próximo paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste.
  • Página 49 6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para salir del punto de programa. PRODUCTO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique EXIT k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa­ ción.
  • Página 50 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: Cambio del modo de ahorro de energía de AHORRAR - AHORRAR w Condición previa: En el visualizador aparece LISTO Abra la tapa del Rotary Switch. k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ENERGIA -...
  • Página 51 6 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa­ ción. LISTO Cierre la tapa del Rotary Switch. Hora de conexión Hora de conexión Si se ha ajustado una hora de conexión, su IMPRESSA se conectará programable programable cada día a la hora ajustada y se calentará.
  • Página 52 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión automá- Desconexión automá- A través de la desconexión automática de su IMPRESSA puede aho­ tica tica rrar energía. Si la función está activada, su IMPRESSA se desconec­ tará automáticamente después de la última acción realizada en la máquina una vez transcurrido el tiempo ajustado.
  • Página 53 6 Ajustes permanentes en el modo de programación Para cambiar el formato de la hora, gire el Rotary Switch hasta que aparezca 24H/AM PM k T Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro­ grama. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste.
  • Página 54 6 Ajustes permanentes en el modo de programación ESPANOL g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ENGLISH k T Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el visualizador aparece durante breves instantes para confirmar el ajuste. LANGUAGE g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique EXIT...
  • Página 55: Conservación

    7 Conservación 7 Conservación Su IMPRESSA dispone de los siguientes programas de conservación integrados: Enjuagar la máquina Cambiar el filtro Limpiar la máquina Descalcificar la máquina Enjuagar el vaporizador Limpiar el vaporizador Realice las limpiezas, la descalcificación o el cambio de filtro cuando se realice la correspondiente indicación.
  • Página 56: Cambiar El Filtro

    Si el cartucho de filtro CLARIS plus no está activado, no apare­ cerá ningún requerimiento de cambio de filtro. También podrá probar el proceso »Cambiar el filtro« en línea (online). Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Cambio por requerimiento Cambio por requerimiento Así...
  • Página 57 IMPRESSA exigirá una limpieza. El empleo de detergentes inapropiados puede hacer que aparezcan ATENCIÓN ATENCIÓN residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina. Utilice exclusivamente productos originales de conservación de JURA. El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minu­ tos.
  • Página 58 7 Conservación No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim­ pieza se vería afectada por ello. Las pastillas de limpieza de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. También podrá probar el proceso »Limpiar la máquina« en línea.
  • Página 59: Descalcificar La Máquina

    ATENCIÓN ATENCIÓN tera. Utilice exclusivamente productos originales de conservación de JURA. La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar ATENCIÓN ATENCIÓN daños en la cafetera. Realice la descalcificación por completo.
  • Página 60 7 Conservación Las pastillas de descalcificación de JURA pueden ser adquiridas en comercios especializados. Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS plus y éste ha sido acti­ vado, no aparecerá ningún requerimiento de descalcifica­ ción. También podrá probar el proceso »Descalcificar la máquina« en línea (online).
  • Página 61 7 Conservación Retire el depósito de agua y enjuáguelo cuidadosamente. Llene el depósito de agua con agua del grifo fresca y fría, y vuelva a colocarlo. , está encendido el botón de PRESIONAR MANTENIM. conservación c. Coloque de nuevo el vaporizador. Coloque un recipiente debajo del vaporizador.
  • Página 62 7 Conservación Enjuague del Enjuague del Para que el vaporizador Easy Auto Cappuccino funcione sin proble­ vaporizador Easy Auto vaporizador Easy Auto mas, deberá enjuagarlo con agua después de cada preparación de Cappuccino Cappuccino leche. Enjuague del vaporizador Enjuague del vaporizador 10 minutos después de haber preparado leche, su IMPRESSA le exi­...
  • Página 63: Cappuccino Detergente

    Utilice exclusivamente productos originales de conservación de JURA. Podrá adquirir el detergente Auto Cappuccino de JURA en su comercio especializado. Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el vaporizador.
  • Página 64: Despiezar Y Enjuagar El Vaporizador Easy Auto Cappuccino

    7 Conservación Vacíe el otro recipiente y vuelva a colocarlo debajo del vapo­ rizador. c T Pulse el botón de conservación. , el vaporizador y el tubo de aspiración de leche LAVANDO se enjuagan con agua fresca. El proceso termina automáti­ camente.
  • Página 65 7 Conservación Enjuague del Enjuague del Para que el vaporizador Profi Auto Cappuccino funcione sin proble­ vaporizador Profi Auto vaporizador Profi Auto mas, debería enjuagarlo con agua después de cada preparación de Cappuccino Cappuccino leche. Enjuague del vaporizador Enjuague del vaporizador 10 minutos después de haber preparado leche, su IMPRESSA le exi­...
  • Página 66 ATENCIÓN Utilice exclusivamente productos originales de conservación de JURA. Podrá adquirir el detergente Auto Cappuccino de JURA en su comercio especializado. Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el vaporizador. También podrá probar el proceso »Limpiar el vaporizador Cappuccino«...
  • Página 67: Despiezar Y Enjuagar El Vaporizador Profi Auto Cappuccino

    7 Conservación Vacíe el otro recipiente y vuelva a colocarlo debajo del vapo­ rizador. c T Pulse el botón de conservación. , el vaporizador y el tubo de aspiración de leche LAVANDO se enjuagan con agua fresca. El proceso se detiene automáticamente, en el visualizador aparece LISTO Cierre la tapa del Rotary Switch.
  • Página 68: Descalcificar El Depósito De Agua

    7 Conservación Condición previa: En el visualizador aparece LISTO LLENAR CAFE Abra la tapa del recipiente de café en grano y quite la tapa de protección de aroma. Limpie el recipiente de granos con un paño seco y blando. Rellene el recipiente de café en grano con granos de café y cierre la tapa de protección de aroma y la tapa del reci­...
  • Página 69: Cartucho De Filtro Claris Plus - Agua Para Un Café Perfecto

    Este cartucho de filtro ha sido desarrollado especialmente para cafeteras de JURA, neutraliza el agua para el café y se coloca directamente en el depósito de agua. A diferencia de otros sistemas de filtrado de agua de uso doméstico, CLARIS plus se sirve del principio profesional de corriente ascen­...
  • Página 70  Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café perfecto En caso de ausencia prolongada (p.ej. por vacaciones) recomenda­ mos proceder de la siguiente manera para guardar el cartucho de filtro: Retire el cartucho del depósito de agua. Colóquelo en un vaso con aprox.
  • Página 75: Especialidades De Moda Con Leche

    9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« 9 »La leche lo hace« Las especialidades de café triunfan por todo el mundo. Hasta hace pocos años, los clásicos del café como el Espresso y el Café Crème eran los más apreciados. En la actualidad ya les ganan el Cappuc­ cino, la Latte Macchiato y compañía.
  • Página 76 9 »La leche lo hace«...
  • Página 77: Accesorios Y Servicio Técnico

    10 Accesorios y servicio técnico 10 Accesorios y servicio técnico 10 Accesorios y servicio técnico Accesorios de Accesorios de Las especialidades de café refinadas con leche están de moda. máquina – Amplíe su máquina – Amplíe su El Connector System y la amplia gama de accesorios le abren la ©...
  • Página 78: Servicio Técnico

    Servicio técnico Servicio técnico Para JURA el servicio competente y de alta calidad es lo funda­ mental, ya sea en la Service­Fabrik de cristal, en la matriz suiza o en cualquiera de los servicios técnicos autorizados distribuidos por todo el mundo.
  • Página 79 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 80 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 81 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 82 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 83 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 84 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 85 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 86 10 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 87: Listo Detergente

    11 Mensajes en el visualizador 11 Mensajes en el display Mensaje Causa/Consecuencia Medida El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua LLENAR AGUA No podrá preparar ni especiali­ (véase capítulo 2 »Preparación dades de café y leche, ni agua y puesta en funcionamiento –...
  • Página 88 11 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida La IMPRESSA exige una descal­ Realice la descalcificación LISTO DESCALC. cificación. (véase el capítulo 7 »Conserva­ ción – Descalcificar la máquina«). El efecto del filtro se agota des­ Sustituya el cartucho de LISTO FILTRO pués de 2 meses o después de filtro CLARIS plus (véase el...
  • Página 89: Eliminación De Anomalías

    El número de teléfono lo encontrará en el capítulo 16 »Contactos JURA« Al espumar la leche, se crea El vaporizador Cappuc­ Enjuague y limpie el vaporizador de muy poca espuma o la cino está...
  • Página 90 (véase capítulo 16 »JURA Contactos«) En caso de que no se puedan eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará en el capítulo 16 »Contactos JURA«...
  • Página 91 1 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 1 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte/ Transporte/ Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Es conveniente para proteger Vaciar el sistema Vaciar el sistema la máquina cuando sea transportada. Para proteger la IMPRESSA de heladas durante el transporte, el sis­ tema ha de ser vaciado.
  • Página 92: Datos Técnicos

    14 Datos técnicos 14 Datos técnicos 14 Datos técnicos Placa de características Placa de características El voltaje y la intensidad varían según el test de seguridad. técnicas técnicas Por favor, tenga en cuenta lo indicado en la placa de caracte­ rísticas técnicas antes de conectar la máquina.
  • Página 93 14 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Voltaje 230 V AC, 50 Hz 120 V AC, 60 Hz 220 – 240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Potencia 1450 W S F D G Comprobación de seguridad Consumo de energía 18 Wh AHORRAR - Consumo de energía...
  • Página 94: Tecnologías Clave Y Surtido Impressa

    Línea IMPRESSA X para hostelería y oficina Déjese aconsejar por el comercio especializado JURA. En www.jura.com puede localizar a los asesores de venta. Para lograr una calidad de café perfecta, una moltura adecuada adquiere el rango de factor decisivo. De ello se ocupa un molinillo cónico de 6 niveles de alto rendimiento con conos de molido de...
  • Página 96 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA Z – Generation II IMPRESSA S IMPRESSA J IMPRESSA F...
  • Página 97 15 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA IMPRESSA C IMPRESSA X IMPRESSA X...
  • Página 99: Contactos Jura

    16 Contactos JURA 16 Contactos JURA Chile Ecuador Comercial Santa Victoria Fontaine S. A. Servicio consumidor Tel. +56 99 128 46 39 Servicio consumidor Tel. (593) 4 228 5584 E­Mail Fax. (593) 4 229 6339 roberto.weinberger@santavictoria.cl E­mail jura@grupofontaine.com www.grupofontaine.com Horario de atención...
  • Página 100 16 Contactos JURA Guatemala Panama Tostaduría de Café León Comercial Capresso Panamá Servicio consumidor Tel. (502) 2476­7516 Servicio consumidor Tel. (506) 234­7404 E­mail café@cafeleon.net Fax (506) 253­5296 E­mail info@grupocapresso.com Horario de atención De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:30 p.m.
  • Página 101 Indice Indice Cartucho de filtro CLARIS plus Cambiar 56 Colocar y activar 20 CLARIS plus 69, 75 Colocar Accesorios 77 Depósito de agua 18 Accesorios de conservación 78 Conectar 24 Accesorios de máquina 77 Connector System(c) 8, 17 Agua caliente 46 Consejos de barista 40 Ajuste de fábrica 49 Conservación...
  • Página 102 Indice Filtro Máquina Cambiar 56 Conectar 24 Colocar y activar 20 Descalcificar 59 Formato de hora 52 Desconectar (modo de espera) 24 Enjuagar 55 Instalación 18 Grado de molido Limpiar 57 Ajustar el mecanismo de moltura 23 Mensajes en el display 87 Seletor giratorio para ajuste del grado de Modo de ahorro de energía (E.S.M.(c)) 16, 49 Modo de espera...
  • Página 103 Indice Rezetas 34 Rotary Switch 9 Salida de café, ajustable en altura 8 Salida de café ajustable en altura 8 Seguridad 10 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 8 Servicio técnico 78 Tapa Depósito de agua 8 Embudo de relleno para café premolido 8 Recipiente de café...
  • Página 104: Modificaciones Técnicas

    Modificaciones Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. técnicas técnicas Las ilustraciones empleadas para el Manual de la IMPRESSA C9 muestran el modelo IMPRESSA C9 Piano Black. Su IMPRESSA puede diferir de ellas en algunos detalles. Observaciones del Observaciones del ¡Su opinión es importante para nosotros!