Página 2
FUTURELIGHT SC-980 für HMI 1200 W ........51832325 FUTURELIGHT SCAN H-150 für EFR-Lampe 150W ....51832330 FUTURELIGHT DP H250 für 24 V/250 W G-6,35 ......51832340 FUTURELIGHT DP 200 für MSD 200 W Lampe ......51832342 FUTURELIGHT DV 200 für MSD 200 W Lampe ......51832344 FUTURELIGHT DOMINATOR MKII DMX HMI 1200 ....
Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten ! 1. Einführung Wir freuen uns, daß Sie sich für einen FUTURELIGHT AS-200 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den AS-200 aus der Verpackung.
2. Allgemeines 2.1 Eigenschaften Programmierbarer Werbeprojektor • Werbeprojektor mit fünf rotierenden 35 mm Standard-Dias (CS-Rahmen) oder Gobos (Größe Rosco D) • Mit Serviceklappe für unkomplizierten Wechsel der Dias • Jedes Dia läßt sich um 360° drehen und in der eingestellten Position abspeichern •...
2.3 Einsetzen der Lampe LEBENSGEFAHR ! Lampen nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen ! Netzstecker ziehen ! Das Gerät wird ohne Leuchtmittel geliefert, um transportbedingte Lampenschäden auszuschließen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muß unbedingt die empfohlene Lampe eingesetzt werden. Zum Einsetzen der Lampe (MSD 200W GY-9,5) nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab, indem Sie die Gehäuseschrauben an den Seiten lösen.
4. Stand - Alone Betrieb 4.1 Einschalten/Reset Nach dem Einschalten des Netzschalters erscheint auf dem Display die eingestellte Zeit (bei der ersten Inbetriebnahme 00.00). Nach Drücken der Program-Taste oder der Run-Taste justieren sich die Motoren aus (Reset), die Lampe wird gezündet, und das Gerät ist nach ca.
Página 9
Drücken Sie die Mode-Taste. Drücken Sie die Up-Taste solange, bis auf dem Display „DMXA“ erscheint. Drücken Sie die Enter-Taste. Stellen Sie die Startadresse über die Up/Down-Tasten ein (0-512). Drücken Sie die Enter-Taste. Testprogramm aktivieren Mit dieser Funktion können Sie das Selbsttestprogramm des Projektors aktivieren. Bei regelmäßiger Aktivierung des Programmes können Sie sicher gehen, daß...
Página 10
Einstellen der Startzeit: Drücken Sie die Enter-Taste. Auf dem Display erscheint „Mo.On“. Jetzt können Sie für Montag die Startzeit eingeben. Wenn Sie einen anderen Wochentag auswählen möchten, drücken Sie die Up-/Down-Tasten bis auf dem Display der Wochentag (in Englisch) und „On“ erscheint.. Drücken Sie die Enter-Taste.
Página 11
Reset-Intervalle einstellen Diese Einstellung wird dann benötigt, wenn die Betriebsphasen des Gerätes programmiert wurden und das Gerät für längere Zeit unbeaufsichtigt laufen soll. Die in Ihrem Scanner verwendeten Steppermotoren arbeiten mit äußerster Präzision und sind extrem zuverlässig. Dennoch kann es bei schnellen Spiegelbewegungen oder häufigen Strobeeffekten zu einem leichten Verstellen der Motoren kommen.
Achtung: Es wird dringend empfohlen, die mitgelieferten Metallrähmchen zu verwenden, da diese das Dia als Hitzeschild vor Verformung und beschleunigtem Verschleiß schützen. Achten Sie darauf, daß zuerst das Rähmchen und dann das Dia eingesetzt wird. Hinweis: Der Befestigungsring sowie weitere Gobos befinden sich im mitgelieferten Karton. 4.3 Programme aufrufen Hinweis: Alle im folgenden beschriebenen Funktionen lassen sich auch über die optionale Fernbedienung vornehmen.
Página 13
Wenn Sie den nächsten Step nicht überschreiben möchten, müssen Sie den nächsten Step über die Up-/Down- Tasten anwählen. Ist kein weiterer Step vorhanden, so ist die Step-Taste zu drücken. Drücken Sie die Function-Taste und nehmen Sie die Einstellungen wie oben beschrieben vor. Mit den Up-/Down-Tasten können Sie sich die programmierten Steps anschauen.
Página 14
Einstellung der TILT-Bewegung: Bei der TILT-Bewegung handelt es sich um die Vertikalbewegung des Ablenkspiegels. Drücken Sie die Function-Taste. Auf dem Display erscheint T_ _ _ (und der aktuelle DMX-Wert). Nehmen Sie die gewünschte Einstellung über die Up-/Down-Tasten vor (0-255). Einstellung des Goborades/Diarades: Das Diarad verfügt über bis zu 5 Dias.
Tasten anwählen. Ist kein weiterer Step vorhanden, so ist die Step-Taste zu drücken. Drücken Sie die Function-Taste und nehmen Sie die Einstellungen wie oben beschrieben vor. Mit den Up-/Down-Tasten können Sie sich die programmierten Steps anschauen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Achtung: Sobald Sie zum zweiten Mal die Enter-Taste drücken, beenden Sie das aktuelle Programm.
5.2 Programmierung über den DMX-Controller Nachdem das Gerät eingeschalten wurde, muß über den Controller ein Reset durchgeführt werden. Stellen Sie dazu Steuerkanal 6 auf den DMX-Wert 244-247 ein, die Lampe zündet und der Scanner ist einsatzbereit. Auf dem Display erscheint „DMX“. Jetzt können Sie die Einstellungen über Ihren DMX-Controller vornehmen. Die programmierten Einstellungen werden extern in Ihrem Controller gespeichert.
6. Technische Daten Stromversorgung Spannungsversorgung: 230 V / 50 Hz Gesamtanschlußwert: 400 W Sicherung: T3,15 A Lampe MSD 200 W GY-9,5 Lampe - Lebensdauer: ca. 2000 Stunden - Artikelbezeichnung: MSD/HSD-Lampe 200W, Sockel GY-9,5 2000 h - Artikelnummer: 91010250 Dias - In das Diarad lassen sich bis zu 5 Dias einsetzen - Für das Diarad lassen sich alle Arten von Gobos der Größe Standard D verwenden Motoren - 8 hochwertige Steppermotoren (gesteuert durch Mikroprozessoren)
Página 19
Table of contents 1. Introduction ......................... 20 1.1 Safety instructions ....................20 1.2 Operating instructions ..................... 20 2. In general ........................21 2.1 Features ........................21 2.2 Description of components ..................21 2.3 Fitting the lamp ....................... 23 3. Installation ........................23 3.1 General instructions ....................
! 1. Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT AS-200. You will see you have acquired a powerful and versatile device. The AS-200 is a scanner combining the advantages of a multi-functional projector and of a professional Advertising Scan.
2. In general 2.1 Features Programmable Advertising Scan • Advertising Scan with 5 rotating 35-mm slides or D-size gobos • With service-lid for easy exchange of the slides • Each slide can be rotated by 360° and memorized in the programmed position •...
2.3 Fitting the lamp CAUTION ! Do not operate this device with opened lid as continued direct contact with discharge lamps can cause burned skin because of ultraviolet radiation ! The device is delivered without lamp in order to avoid lamp-damages caused by transportation. Before starting- up the device, the recommended lamp has to be installed.
4. Stand-Alone Operation 4.1 Switching on/Reset After switching the Power-switch, the display shows the current time (after the first start-up, the display shows 00.00). After pressing the Program-button or the Run-button, the motors are trimmed (Reset), the lamp is triggered and the device is ready for use within approximately 20 seconds.
Página 25
Starting the test-program: With this function, you can start the projector’s self-test-program. If you run the test-program regularly, you can be sure that all functions will be available and that the motors run correctly. Press the Mode-button. Press the Up-button until the display shows „TEST“. Press the Enter-button.
Página 26
Adjusting the end of operation: Press the Enter-button. The display shows „Mo.Of“. Now you can adjust the starting time for Monday. If you wish to select a different weekday, press the Up/Down-buttons until the display shows the desired weekday and „Of“. Press the Enter-button.
Resolution of the PAN/TILT- movements This function is only needed for external control via a DMX-controller. In the internal mode, the setting is always 16 bit. In this mode, you can define whether you want to run the scanner in 8-bit-mode (8 control channels) or in 16-bit- mode (11 control channels).
Página 28
The different functions are: P___ PAN - movements T___ TILT - movements G___ Gobowheel / Slides - wheel R___ Rotation F___ Focus M___ Fade - in time PS__ Smooth PAN - movements (16 Bit) TS__ Smooth TILT - movements (16 Bit) Overview over the function-mode Remark: For a detailed description of how to program, please refer to the next section.
Página 29
Programming step 1 Press the Program-button. Select the desired program via the Up-/Down-buttons. Press the Step-button. Remark: If a step has already been programmed, the settings of this step will be displayed. Select the desired step via the Up-/Down-buttons. This is only possible if several steps are available. Adjusting the PAN-movement: The PAN-movement is the horizontal movement of the mirror.
Smooth TILT-movements: This function can only be ajusted in the 16-bit-mode. This function enables to increase the resolution of the TILT- movements even more, so that the mirror can be positioned even more exactly. Per movement, the resolution can be increased by up to 20 more microsteps. Press the Function-button.
Connect the controller with the projector using a stereo shielded cable and 3-pin XLR-connectors. In order to connect the controller, you have to adjust the starting address of the AS-200 via the mode „Setting the DMX starting address“. Please refer to the explanations under „Setup“. 5.2 Programming via the DMX-controller After you switched the device on, you have to carry out a reset.
6. Maintenance and cleaning DANGER TO LIFE ! Disconnect from mains before starting maintenance operation ! It is absolutely essential that the projector is kept clean and that dust, dirt and smoke fluid residues must not build up on or within the projector. If this happens, the light output from the projector will be significantly reduced. Regular cleaning will not only ensure the maximum light output, but will also allow the projector to function reliably throughout its life.
Página 34
Sommaire 1. Introduction ........................35 1.1 Instructions de sécurité ..................... 35 1.2 Emploi selon les prescriptions .................. 35 2. Généralités ........................35 2.1 Description de l’appareil ..................36 2.2 Description des éléments..................36 2.3 Installation de l’ampoule ................... 36 3. Installation ........................36 3.1.
- être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes. 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un FUTURELIGHT AS-200. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant. Sortez le AS-200 de son emballage. Avant tout, assurez vous que l’appareil n’a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
2. Généralités 2.1 Description de l’appareil Projecteur de publicité programmable • Projecteur de publicité avec 5 diapositives ou gobos (taille Rosco D) rotatifs • Avec couverle de diapositive • Chaque diapositive peut être tournée à 360° et memorisée à la position ajustée •...
2.3 Installation de l’ampoule L’appareil est livré sans ampoules pour éviter tout dommage lors du transport. Avant la mise en service de l’appareil, il est impératif d’installer l’ampoule recommandée. Pour introduire l’ampoule (MSD 200 W GY-9,5), ouvrir le boîtier en dévissant les vis latérales. ATTENTION: Les ampoules sont très sensibles aux chocs.
4. Fonctionnement autonome 4.1 Mise en service/Réinitialisation (Reset) Après avoir appuyé sur le commutateur principal, l’affichage indique l’heure réglée (00.00 lors de la première mise en service). Après enfoncement de la touche Program ou Run, les moteurs s’ajusteront automatiquement (réinitialisation), l’ampoule sera amorcée et l’appareil sera prêt à...
Página 40
Chaque projecteur occupe 11 ou 8 canaux de contrôle. Les appareils ayant la même adresse travaillent en synchronisation. Pressez la touche Mode. Appuyez sur la touche Up jusqu’à ce que l'affichage indique „DMXA“. Pressez la touche Enter. Ajustez l’adresse de mise en service en utilisant les touches Up-/Down (0-512). Pressez la touche Enter.
Página 41
L'affichage indique „Mo.On“. Introduisez maintenant l’heure de mise en service pour lundi (monday). Si vous voulez choisir un autre jour, enfoncez les touches Up-/Down jusqu’à ce que l'affichage indique le jour désiré (en anglais) et „On“. Pressez la touche Enter. Réglez l’heure grâce aux touches Up-/Down.
projections déplacées lors d’un fonctionnement prolongé. Appuyez sur la touche Mode. Enfoncez la touche Up jusqu’à ce que l'affichage indique „RETI“. Pressez la touche Enter. L'affichage indique le réglage actuel (0.0h - 23.9h). REMARQUE: Evitez le réglage „0.0h“. L’appareil effectuerait ainsi continuellement une réinitialisation. Réglez l’intervalle désirée grâce aux touches Up-/Down.
Appeler un seul programme Enfoncez la touche Program. Sélectionnez le programme désiré (1-10) grâce aux touches Up-/Down. Pressez la touche Enter. Le programme sélectionné clignote sur l’affichage. L’appareil parcourt le programme sélectionné jusqu’à ce que vous pressez de nouveau la touche Program. De cette manière le programme s’arrête au step actuel.
Página 44
Rétablir à la configuration initiale des programmes (Recall) Après avoir édité les programmes, vous pouvez les rétablir aussi à leur configuration initiale. Pressez la touche Program. Laissez enfoncé la touche Function. L’affichage indique “LOAD”: Pressez la touche Enter. Exemple pour la programmation de différents réglages: Step 1: Valeur DMX du mouvement TILT = 130 Step 2: Valeur DMX du mouvement TILT = 85 Programmation du step 1...
Réglage de la rotation: Après que vous avez programmé la position de départ du mouvement, la dia/le gobo ne sera pas toujours projecté horizontalement. Dans ce cas-là, cette fonction sert à régler l’angle d’inclinaison de la projection. En plus, elle vous permet de régler la rotation désirée. Pressez la touche Function.
Pressez la touche Run. Pressez la touche Step, et l’affichage indique le numéro du premier step et le numéro du programme. Sélectionnez le programme désiré (1-10) grâce aux touches Up-/Down. Pressez la touche Step, et l’affichage indique le numéro du deuxième step et le numéro du programme. Sélectionnez le programme désiré...
REMARQUE: Rechangez ensuite la valeur DMX pour éviter que l’appareil entreprenne des autres réinitialisations. Après que l’appareil a terminé la réinitialisation, il est de nouveau contrôlable par le contrôleur. Déactiver le contrôle DMX externe Réglez la valeur DMX 248-249 par le canal 6. L’affichage indique „DMX” und „OFF”. L’appareil changera à la couleur rouge et le shutter sera à...
Memoire à piles - Pour la mémorisation de votre ajustements jusqu’à 2 ans Dimensions et poids - L x p x h: .. 532 x 212 x 215 mm - Poids: ..15 kg Attention! Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Caractéristiques techniques sous réserves d’erreurs au de fautes de frappes.
Página 50
Contenido 1. Introducción ......................... 51 1.1 Instrucciones de seguridad ..................51 1.2 Instrucciones de manejo ................... 51 2. EN GENERAL ....................... 52 2.1 Características ......................52 2.2 Descripción de las partes ..................52 2.3 Instalación de la lámpara ..................54 3.
-seguir las instrucciones de este manual 1. Introducción Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT AS-200. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su AS-200. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte.
2. EN GENERAL 2.1 Características Proyector de propaganda programmable • Proyector de propaganda con 5 diapositivas de 35 mm standard o gobos (de tamaño Rosco D) • Con tapa de servicio para cambiar las diapositivas sin complicación • Cada diapositiva puede girar 360° y se puede memorizar la posición ajustada •...
Página 53
8 - Micrófono 9 - Control de sensibilidad 10 - Salida DMX 11 - Entrada DMX 12 - Interruptor 13 - Conexión a la red 14 - Porta-fusibles 15 - Panel control 16 - Enchufe Sub-D 17 - Botón de modo 18 - Botón de programa 19 - Pantalla 20 - Botón de función...
2.3 Instalación de la lámpara El aparato se entrega sin lámpara para evitar los daños de la lámpara causados por el transporte. Antes de conectar el aparato, la lámpara recomendada tiene que ser instalada. Para instalar la lámpara (MSD 200 W GY-9,5) abrir la caja soltando los tornillos de cierre de los paneles laterales. PRECAUCION: la lámpara es muy sensible a los golpes No instalar una lámpara con más vatios.
4.2 Reglaje de las funciones de base (Setup) NOTA: también puede llevar a cabo una reinicialización si la lámpara está desconectada. En la parte izquierda del panel de control se puede ajustar los siguientes modos: DMXA ..dirección de comienzo DMX TEST ..
Página 56
Presione el botón de modo (MODE) Presione el botón arriba (UP) hasta que la pantalla muestre „RPAN“ o „RTLT“, respectivamente Presione el botón de entrada (ENTER). La pantalla muestra „NO“. Invierta el movimiento ajustando „YES“ mediante los botones Arriba/Abajo (UP/DOWN) Presione el botón de entrada (ENTER).
Página 57
Borrar los periodos de funcionamiento programados Presione el botón de entrada (ENTER). La pantalla muestra „Mo.On“. Ahora puede borrar el tiempo de comienzo del lunes. Si desea seleccionar un día de la semana distinto, presione los botones Arriba/Abajo (UP/DOWN) hasta que la pantalla muestre el día de la semana deseado y „ON“.
NOTA: En el modo de 8 bits, los últimos tres canales no están disponibles. Insertar / Cambiar diapositivas La rueda de diapositivas dispone de 5 portadiapositivas vacíos, que pueden ser equipados con diapositivas. Además, los gobos estáticos pueden ser intercambiados con los gobos giratorios. La tapa de servicio permite el cambio de las diapositivas fácilmente.
Página 59
Visión general de la función de Modo (Mode) NOTA: para una descripción detallada acerca de cómo programar, por favor, remítase a la sección siguiente. Presione el botón de programa (Program) Seleccione el programa deseado mediante los botones Arriba / Abajo (Up / Down). Presione el botón de Paso (Step).
Página 60
Paso 1: valor DMX movimiento TILT = 130 Paso 2: valor DMX movimiento TILT = 85 Programación del paso 1 Presione el botón de Programa (Program) Seleccione el programa deseado mediante los botones Arriba / Abajo (Up / Down). Presione el botón de Paso (Step). NOTA: Si un paso ha sido programado ya, los ajustes de este paso serán ejecutados.
aparato optimiza el enfoque automáticamente. Presione el botón de Función (Function). La pantalla muestra M.___ (y la velocidad actual en segundos). Por favor ajuste los valores DMX deseados mediante los botones Arriba / Abajo (Up / Down) (00,1 - 25,5). NOTA:Si los ajustes de un paso cambian demasiado rápido de tal forma que parece que los ajustes son omitidos, se puede ampliar el tiempo de proyección.
del programa 1 al 10. Presione el botón de Ejecución (Run) y la pantalla mostrará „Run“. Presione el botón de Entrada (Enter). El proyector funcionará a través de la secuencia actual, y „Run“ y el programa actual aparecerán intermitentes en la pantalla. 4.7 Desconectar el aparato Pulse el botón de Programa (Program) para parar el programa.
El aparato comenzará la secuencia, si el periodo de funcionamiento está todavía en „ON“. Si no es así, el aparato se pondrá en el modo „blackout“. Desconexión de la lámpara Para proteger la lámpara puede apagarla con esta función. Ajuste el canal 6 a los valores DMX 250-251. 5.3 Funciones de los canales de control Canal 1: Movimientos PAN Canal 2: Movimientos TILT...
232-235 ..Programa interno n° 9 236-239 ..Programa interno n° 10 240-243 ..Programa test 244-247 ..Encender la lámpara, reinicialización (después de 4 sec.) y activar el control DMX externo 248-249 ..Désactivar el control DMX externo 250-251 ..Apagar la lámpara y désactivar el control DMX externo 252-255 ..
Electrónica -Entrada de serie digital para DMX 512. -11 u 8 canales de control respectivamente. Batería Almacena los ajustes hasta 2 años. Dimensiones y peso Anchura/Altura/Profundidad: 532 x 212 x 215 mm Peso: 15 kg Por favor observe que todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. A excepción de errores y omisiones.