Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
10
16
23
29
36
43
49
55
61
68
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FR 2433

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Fritteuse GB Instructions for use Deep Fryer FR Mode d’emploi Friteuse NL Gebruiksaanwijzing Friteuse ES Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice DK Brugsanvisning Frituregryde SE Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin PL Instrukcja obsługi Frytkownica GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Fritteuse

    einzuhalten, dürfen Reparaturen am Fritteuse Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung durchgeführt werden. Daher im sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Reparaturfall unseren Kundendienst durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 werden sehr heiß und aus dem des Gerätes unterwiesen wurden und Deckel kann heißer Dampf austreten, die daraus resultierenden Gefahren Verbrennungsgefahr! verstanden haben. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät im Haushalt und ähnlichen spielen.
  • Página 6 eingetauchte Heizkörper sonst zu stark Vor der ersten Inbetriebnahme erhitzt und bei einer Berührung mit dem Fett Vor der ersten Inbetriebnahme die sich dieses entzünden könnte. Außerdem Verpackung vollständig vom Gerät entfernen könnte der Überhitzungsschutz den und alle Teile wie unter Reinigung und Pfl ege Heizkörper abschalten.
  • Página 7 Öl: der Timer in die Position „ I “ gedreht, ist Wir empfehlen die Verwendung von das Gerät dauerhaft eingeschaltet. Zum hochhitzebeständigem Öl. Das Öl muss zum Abschalten des Gerätes, den Timer auf die Frittieren geeignet sein. Max-Markierung Position „0“ drehen. beachten! Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 10 Minuten, den Knebel erst über diese...
  • Página 8 ∙ Frittiergut in den Frittierkorb füllen. bzw. überschüssiges Mehl abklopfen. ∙ Frittierkorb in den Frittierbehälter setzen. ∙ Häufi g gebrauchtes Frittierfett erkennt ∙ Deckel schließen und den Korb in das man daran, dass es dunkel oder heiße Fett absenken. dickfl üssig ist, unangenehm riecht oder ∙...
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich Internet auf unserer Homepage http://www. werden, setzen Sie sich bitte telefonisch severin.de unter dem Unterpunkt „Service / oder per Mail mit unserem Kundendienst in Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im...
  • Página 10: Deep Fryer

    power cord must be carried out by Deep Fryer our customer service. If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer, Before using the appliance, please read the to our customer service department following instructions carefully and keep this (see appendix).
  • Página 11 vapour may be emitted from the lid. to carry out any cleaning or ∙ This appliance is intended for maintenance work on the appliance domestic or similar applications, such unless they are supervised. as the ∙ The appliance and its power cord - staff kitchens in shops, offi...
  • Página 12 this occurs, remove the plug from the wall socket and place the lid on the appliance The lid is opened by pressing the lid release in order to smother the fl ames. button. The lid is spring-loaded and lifts up Never pour water into hot or burning automatically once the button is pressed.
  • Página 13 liquid fat up to the minimum level mark. level. The fat should be cut into smaller pieces fi rst and melted in a separate pot, ensuring Indicator lamps that it just reaches a liquid state but is not The main indicator lamp shows that the over-heated: this is to avoid the danger of appliance is in operation and remains lit as burns when pouring the fat into the frying...
  • Página 14 Useful hints for deep-frying and tends to ignite easily. It is therefore best ∙ Do not overfi ll the frying basket; otherwise to change the oil or fat after it has been the temperature of the oil or fat will drop used three or four times, bearing in mind and subsequently cause the food to that its life-span depends mainly on the kind...
  • Página 15 fi lter and replace the fi lter of purchase. compartment cover. Replacement fi lters may be obtained through the SEVERIN Service. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately...
  • Página 16: Friteuse

    Friteuse Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, les réparations de cet appareil Chère cliente, Cher client, électrique ou de son cordon Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être effectuées conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 17 éclaboussures et aux tâches et qui connaissances, sauf si celles-ci dispose de suffi samment d’espace). ont été formées à l’utilisation de ∙ Attention : Certains éléments l’appareil et ont été supervisées, et de l’appareil ont tendance à chauffer si elles en comprennent les dangers pendant le fonctionnement et une et les précautions de sécurité...
  • Página 18 tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit toujours être tenu à l’abri des surfaces plus être utilisé. brûlantes de l’appareil. ∙ Ne mettez pas l’appareil sous des ∙ Débranchez toujours la fi che de la placards muraux ou des objets prise suspendus, ni directement à...
  • Página 19 vapeur d’eau, étalez un peu d’huile sur la Panier à friture paroi interne du hublot. Le panier est conçu pour contenir les aliments à frire. Prenez soin de ne pas Cuve surcharger le panier. Niveau de remplissage : La friteuse peut recevoir un maximum de Pendant la phase de préchauffage, le niveau 500 g de frites.
  • Página 20 murale et que le minuteur est activé. Les aliments doivent pouvoir fl otter Une fois que la température désirée est librement dans l’huile/graisse sans se atteinte, le voyant de température s’allume. toucher. Dès que la température baisse sous un ∙ Pour empêcher l’huile/graisse de certain niveau, l’appareil se remet en chauffe mousser et de déborder, veillez à...
  • Página 21 ∙ Avant de la nettoyer ou de la ranger, rechange sont disponibles dans les points assurez-vous que la friteuse soit de service SEVERIN. débranchée de la prise de courant est qu’elle soit bien refroidie. ∙ Pour éviter le risque de choc électrique, ne nettoyez pas l’extérieur de l’appareil...
  • Página 22 Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Página 23: Friteuse

    apparaat of het power snoer slechts Friteuse uitgevoerd worden door onze klantenservice. Wanneer reparaties Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, nodig zijn, stuur het dan aan de moet men de volgende instructies goed klantenservice van de fabrikant (zie doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Página 24 plaatsen (welke beschermt is hebben over het gebruik van dit tegen druppels en vlekken en met apparaat en volledig de gevaren en voldoende ruimte). veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Pas op: Sommige onderdelen ∙ Kinderen mogen niet met het worden heet tijdens het gebruik en apparaat spelen.
  • Página 25 ∙ Zorg ervoor dat in de buurt ervan buitenshuis. geen ontvlambare materialen worden ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde opgeslagen. manier gebruikt of worden de ∙ Geen gehard vet in een lege apparaat veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan smelten: het verwarmingselement zal de fabrikant niet aansprakelijk worden niet helemaal ondergedompeld zijn en gesteld voor eventuele schades.
  • Página 26 Soorten te gebruiken olie/vet: naar beneden. In deze friteuse mag uitsluitend plantaardige Om het mandje uit de olie te lichten moet olie/gehard vet worden gebruikt. Dit kan men het handvat omhoog schuiven totdat verhit worden tot 220 °C en heeft een deze in horizontale stand op zijn plaats sluit.
  • Página 27 te zetten. Het hoofdindicatielampje zal men eerst een of twee keer kort in de olie/ aangaan. vet onderdompelen voordat men het in de ∙ Gebruik de temperatuurcontrole knop hete olie/vet laat zakken. om de gewenste temperatuurlevel in te ∙ Om te voorkomen dat de olie/vet over stellen.
  • Página 28 fi lterruimte. de friteuse moet men eerst de stekker Nieuwe fi lters kunnen verkregen worden uit het stopcontact halen en de friteuse via de SEVERIN Service. geheel laten afkoelen. ∙ Om het risico van een elektrische schok Afval weggooien...
  • Página 29 breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Página 30: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, del cable de alimentación deben ser Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
  • Página 31 sufi ciente espacio alrededor). aparato y entiendan por completo ∙ Atención: Algunas partes del todo el peligro y las precauciones de aparato se calientan durante su seguridad. funcionamiento, y de modo peligroso ∙ Los niños no deben jugar con el se podría emitir vapor caliente por la aparato.
  • Página 32 ∙ No derrita la margarina solidifi cada - antes de limpiarlo. en la unidad vacía: el componente ∙ Cuando se desenchufa la clavija de calefactor no estará totalmente sumergido la pared, nunca tirar del cable de y por ello puede sobrecalentarse, alimentación;...
  • Página 33 Recipiente de freír Cesta de freír Nivel de llenado: La cesta está diseñada para albergar los Durante la fase de precalentamiento, el alimentos que se van a freír. Asegúrese de nivel de aceite debe estar entre las señales que la cesta no está excesivamente llena. de nivel mínimo y máximo, del interior del La freidora tiene una capacidad máxima para recipiente de freír en la parte posterior.
  • Página 34: Funcionamiento

    aparato está funcionando y permanecerá en la posición ‚0‘ y desenchufe el cable encendida mientras el aparato esté conectado eléctrico de la toma de corriente. a la red eléctrica y el temporizador esté activo. Al alcanzar el nivel de temperatura Consejos útiles para freír seleccionado, la luz indicadora de temperatura ∙...
  • Página 35 corteza en el exterior de los alimentos perjudiciales para la salud. mientras que el interior se quedará crudo. ∙ Al usar comida rebozada en batido, Mantenimiento y limpieza asegúrese de que el batido esté bien ∙ Antes de limpiar o guardar la freidora, pegado y que haya quitado el exceso de asegúrese de que esté...
  • Página 36 fi ltro de grasa. Los fi ltros de recambio se pueden conseguir a través del Servicio SEVERIN. Introduzca un nuevo fi ltro de grasa y vuelva a colocar la tapa del compartimento para el fi ltro.
  • Página 37: Friggitrice

    Friggitrice Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, al cavo di alimentazione devono Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le essere effettuate dal nostro servizio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di assistenza tecnica.
  • Página 38 (che sia anche impermeabile agli ∙ L’apparecchio può essere usato spruzzi e resistente alle macchie anche da persone con ridotte e abbia suffi ciente spazio libero capacità fi siche sensoriali o tutt’intorno). mentali, a condizione che siano ∙ Attenzione: Alcuni elementi sotto sorveglianza, che siano dell’apparecchio raggiungono state date loro istruzioni sull’uso...
  • Página 39 controllate attentamente che con le dita. l’apparecchio e gli accessori inseriti non ∙ Non immergete posate di plastica presentino tracce di deterioramento. nell’olio/grasso vegetale caldo. Non Se per esempio fosse caduto battendo versate olio/grasso vegetale caldo in su una superfi cie dura, o se è stata recipienti di plastica.
  • Página 40 per facilitarne la pulitura, potrete rimuoverlo dell’altro grasso vegetale solido direttamente tirando verso l’alto quando è aperto e si al suo interno. trova in posizione verticale. Il grasso dovrà essere spezzettato in piccole parti e sciolto sino a renderlo liquido in un Finestra di controllo contenitore a parte.
  • Página 41 segnale acustico e l’apparecchio si spegnerà ∙ Rimettete il cestello nel recipiente di automaticamente. frittura. ∙ Chiudete il coperchio e calate il cestello Regolatore della temperatura nell’olio caldo. Tramite l’apposita manopola di regolazione, ∙ A frittura completata, sollevate il cestello e potete impostare la temperatura al livello fate scolare l’olio tenendo il cestello nella desiderato.
  • Página 42 svolge un ruolo decisivo nella frittura raccomanda di non programmare la con grasso bollente. Se l’olio/grasso temperatura ad un livello superiore ai vegetale non è abbastanza caldo, 175 °C se friggete cibi ricchi di sostanze il cibo potrebbe assorbirne in modo amilacee, come per esempio, cibi con un eccessivo.
  • Página 43: Smaltimento

    fi ltro per i grassi. Inserite il nuovo fi ltro per i grassi e richiudete il coperchio dello scomparto del fi ltro. I fi ltri di ricambio possono essere richiesti tramite il Servizio Assistenza Clienti della SEVERIN. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi...
  • Página 44: Frituregryde

    kundeservice. Hvis reparation er Frituregryde nødvendig, skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne tillæg). brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Sørg for at stikket er taget ud af derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der stikkontakten og at apparatet er kølet er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 45 ∙ Dette apparat er beregnet til privat vedligehold af dette apparat brug eller i tilsvarende omgivelser, medmindre de er under opsyn. såsom ∙ Apparatet og dets ledning må altid - i tekøkkener, kontorer eller andre holdes væk fra børn som er yngre en mindre virksomheder, 8 år.
  • Página 46 Hæld aldrig vand på varm eller åbner automatisk så snart der trykkes på brændende olie/fedtstof. knappen. Låget lukkes ved at trykke dette ∙ Flyt aldrig apparatet, mens det stadig er ned indtil det låser fast. Når låget står åbent varmt, f.eks. under eller umiddelbart efter i oprejst position, kan man løfte det af for at brug (på...
  • Página 47 Fedtet skal skæres i mindre stykker først og Termostatknap smeltes i en separat gryde, idet man skal Ved hjælp af termostatknappen kan være opmærksom på at det kun skal være temperaturen indstilles til det ønskede fl ydende men ikke overopvarmet: Dette niveau.
  • Página 48 termostatknappen og minuturet hen er mere tyktfl ydende og mørk i farven, på positionen ’0’ og stikket tages ud af og afgiver en ubehagelig lugt eller har stikkontakten. tendens til at skumme. ∙ Gammel olie/fedt (eller olie der indeholder Nyttige tips vedr. friturestegning bundfald af rester fra tidligere brug) er ∙...
  • Página 49 Løsn dækslet til fi lterrummet og tag oliefi lteret ud. Sæt et nyt oliefi lter i og monter dækslet over fi lterrummet igen. Nye fi ltre kan anskaffes gennem SEVERIN Kundeservice. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke...
  • Página 50: Frityrgryta

    av vår kundservice. Om det Frityrgryta krävs reparation, bör du skicka apparaten till någon av våra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundtjänstavdelningar (se bilagan). denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget för framtida referens.
  • Página 51 eller liknande användning, såsom ∙ Apparaten och dess elsladd bör - i personalkök, kontor och andra hållas utom räckhåll för barn under 8 kommersiella miljöer, år. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från - i företag inom jordbrukssektorn, apparatens förpackningsmaterial eftersom - för gäster i hotell, motell och fara eventuellt kan uppstå.
  • Página 52 (man kan snubbla). Var ytterst försiktig: det uppåt. het olja/upphettat fett kan orsaka allvarliga brännskador. Övervakningsfönster ∙ Rör inte vid den heta oljan eller det heta Med hjälp av övervakningsfönstret har du fettet med fi ngrarna. uppsikt över friteringsprocessen. För att ∙...
  • Página 53 Frityrkorg enligt lampans indikation. Korgen är avsedd att hålla maten som ska friteras. Se till att korgen inte fylls för mycket. Användning Frityrgrytan rymmer högst 500 g pommes ∙ Fyll behållaren med ca 2.3 liter frites. Vänligen läs avsnittet Råd och tips för vegetabilisk olja.
  • Página 54 sänkas ned ett ögonblick i den heta oljan/ frityrgrytan om denna hålls stängd och det heta fettet ett par gånger före själva står svalt. friteringen. ∙ För att undvika att oljan/fettet skummar Näringsmedveten fritering över, bör frityrkorgen sänkas ner långsamt För näringsrik och hälsosam fritering och försiktigt i den heta oljan/det heta rekommenderar vi en maximal...
  • Página 55 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 56: Rasvakeitin

    korjata tämän sähkölaitteen ja Rasvakeitin uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä laite huolto- Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osastollemme (katso liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että lämmittimestä on tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin katkaistu virta ja että...
  • Página 57 kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, elleivät he ole valvonnassa. kuten ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy - ruokalat, toimistot ja muut aina pitää alle 8-vuotiaiden kaupalliset ympäristöt ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa - maatalousyritykset pakkausmateriaalien luota potentiaalisen - hotellien, motellien jne. ja vaaratilanteen esim.
  • Página 58 tai liian pian käytön jälkeen (saatat vetämällä. kompastua sen kanssa). Äärimmäinen varovaisuus on tarpeen, sillä kuuma öljy/ Ikkuna rasva voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Uppopaistoprosessia voidaan valvoa ∙ Älä koske kuumaan öljyyn/rasvaan. ikkunan kautta. Höyryn muodostuminen sen ∙ Älä upota kuumaan öljyyn/rasvaan pintaan estetään lisäämällä...
  • Página 59 ei liian kuumaa, jolloin se voi aiheuttaa verkkovirtaan ja ajastin on aktiivinen. palovammoja paistotilaan kaadettaessa. Lämpötilan merkkivalo syttyy heti, kun Huomioi enimmäistäyttömäärä (”Max”) esiasetettu lämpötilataso on saavutettu. lisätessäsi rasvaa. Heti kun lämpötila laskee tietyn tason alapuolelle, kuumennus kytkeytyy päälle, Paistokori minkä...
  • Página 60 täysin kuivaa. Näin estät öljyn/rasvan lisäämällä; uusikin öljy/rasva pilaantuu vaahtoamisen. Kosteus lyhentää öljyn/ tuolloin lyhyessä ajassa. rasvan käyttöikää. ∙ Paistoöljyn tai -rasvan voi säilyttää ∙ On tärkeää, että pakastetusta ruoasta rasvakeittimessä, jos keitin pidetään ravistellaan pois kaikki irtonaiset suljettuna ja viileässä. jääkristallit ennen sen uppopaistamista.
  • Página 61 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, kankaalla. Saksa ∙ Paistokori tulee puhdistaa kuumalla Maahantuoja: saippuavedellä aina käytön jälkeen. Oy Harry Marcell Ab ∙ Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa PL 63, 01511 VANTAA kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. Puh (09) 870 87860 ∙...
  • Página 62: Frytkownica

    Frytkownica Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wymaga naprawy, prosimy wysłać wglądu.
  • Página 63 odpornej na wysokie temperatury, psychicznych albo nieposiadające rozpryski i plamy; należy również stosownego doświadczenia zapewnić wystarczającą przestrzeń lub wiedzy, mogą korzystać z wokół urządzenia. urządzenia tylko wówczas, kiedy ∙ Ostrzeżenie! Niektóre znajdują się pod nadzorem lub elementy urządzenia rozgrzewają się zostały poinstruowane, jak używać...
  • Página 64 sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. ∙ Nie dotykać rozgrzanego oleju. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą ∙ Do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie powierzchnię albo przewód zasilający wkładać plastikowych sztućców, ani nie został narażony na zbyt silne szarpnięcie, wylewać gorącego tłuszczu do naczyń z nie nadaje się...
  • Página 65 pokrywa podnosi się automatycznie zaraz Tłuszcz (słonina) w kawałkach: po naciśnięciu przycisku. Aby zamknąć Nie wolno topić tłuszczu w kawałkach w pokrywę, wystarczy ją przycisnąć w dół, pustej frytkownicy. Tłuszcz w kawałkach aż się zatrzaśnie. Aby zdjąć pokrywę można dodawać tylko wtedy, kiedy do czyszczenia, musi się...
  • Página 66 wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić ∙ Włożyć koszyk do pojemnika do go z powrotem do żądanego ustawienia. Po smażenia. upłynięciu zaprogramowanego czasu słychać ∙ Zamknąć pokrywę i opuścić koszyk do sygnał dźwiękowy i urządzenie automatycznie rozgrzanego oleju. się wyłącza. ∙...
  • Página 67 rozgrzany, artykuły żywnościowe mogą do temperatury wyższej niż 175 °C przy niepotrzebnie wchłaniać go. Dlatego smażeniu produktów skrobiowych tzn. też koszyk należy zanurzyć w oleju/ o wysokiej zawartości skrobi. Niższa tłuszczu nie wcześniej niż po zakończeniu temperatura smażenia w połączeniu mniejszą rozgrzewania.
  • Página 68 fi ltr. ani innych praw, jakie konsument posiada Zapasowe fi ltry można nabyć w punktach zgodnie z obowiązującymi przepisami, które obsługi SEVERIN. dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać Utylizacja prawidłowo i musi zostać odesłane, należy Urządzenia oznaczone...
  • Página 69: Φριτέζα

    Φριτέζα 14. Κουμπί απασφάλισης καπακιού 15. Κουμπί κλειδώματος/απασφάλισης καλαθιού Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική για...
  • Página 70 ∙ Για να αποφεύγετε την έκχυση του επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη ζεστού λαδιού, χρησιμοποιήστε συσκευή εάν βρίσκονται υπό συνεχή τις λαβές για να τοποθετήσετε τη επίβλεψη. συσκευή επάνω σε μια σταθερή, ∙ Η συσκευή μπορεί να θερμοανθεκτική επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιηθεί από άτομα με (η...
  • Página 71 συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε εγκαύματα. προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ∙ Μην αγγίζετε ποτέ το καυτό λάδι/λίπος με ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε τα δάχτυλά σας. εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η ∙ Μη βάζετε πλαστικά κουτάλια, πιρούνια συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει ή...
  • Página 72 Καπάκι υψηλές θερμοκρασίες. Παρακαλούμε μην Το καπάκι ανοίγει με το πάτημα του υπερβείτε την ένδειξη μέγιστης στάθμης. κουμπιού απασφάλισης καπακιού. Το καπάκι λειτουργεί με ελατήρια και ανοίγει Στερεοποιημένο λίπος: αυτόματα μόλις πιέσετε το κουμπί. Για να Ποτέ μη λιώνετε το στερεοποιημένο κλείσετε...
  • Página 73 Χρονοδιακόπτης ∙ Χρησιμοποιήστε το χρονοδιακόπτη για Αν γυρίσετε το χρονοδιακόπτη δεξιόστροφα, να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο λειτουργίας Ανάβει η κύρια ενδεικτική λυχνία. που θέλετε. Αν ο χρονοδιακόπτης είναι ∙ Χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου ρυθμισμένος στη θέση «I», η συσκευή θερμοκρασίας...
  • Página 74 ότι τα τρόφιμα είναι εντελώς στεγνά. Η πολλές φορές επειδή είναι παχύρρευστο, υγρασία μειώνει τη διάρκεια ζωής του έχει πιο σκούρο χρώμα, αναδίδει μια λαδιού ή του λίπους τηγανίσματος. δυσάρεστη οσμή ή τείνει να αφρίζει. ∙ Πριν από το τηγάνισμα καταψυγμένων ∙...
  • Página 75 ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά να προμηθευτείτε ανταλλακτικά φίλτρα καθαριστικά διαλύματα. μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης της ∙ Για να αφαιρέσετε το λάδι από το δοχείο SEVERIN. τηγανίσματος, περιμένετε έως ότου έχει ψυχθεί αρκετά, αλλά είναι ακόμη Απόρριψη υγρό. Κατόπιν, μεταφέρετε προσεκτικά...
  • Página 76 Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
  • Página 77: Фритюрница

    Фритюрница 12. Ручка корзины 13. Таймер 14. Кнопка замка крышки 15. Кнопка замка корзины Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора Правила безопасности прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Чтобы избежать несчастных данное руководство и держите его под рукой, так как оно может случаев, ремонт...
  • Página 78 управления не допускается. предоставлением ночлега и ∙ Возьмите прибор за ручки и завтрака. поставьте его на устойчивую ∙ Не позволяйте использовать этот теплостойкую рабочую прибор детям младше 8 лет. поверхность (которая не боится ни ∙ Однако старшим детям в возрасте брызг...
  • Página 79 присмотром. вызвать воспламенение жира при соприкосновении с ним. При этом также ∙ Никогда не допускайте к прибору и может сработать термовыключатель и к его шнуру питания детей младше отключить прибор. ∙ При многократном использовании 8 лет. масла (жира) оно может ∙...
  • Página 80 открытом воздухе. Рекомендуемые типы масла (жира): ∙ Изготовитель не несет никакой Используйте во фритюрнице только ответственности за повреждение, чистое растительное масло/твердый вызванное неправильной жир. Такое масло можно нагревать до эксплуатацией или нарушением температуры 220 °С и по вкусу оно настоящих указаний. нейтрально.
  • Página 81 Обратитесь, пожалуйста, к разделу загорается индикаторная лампочка рабочей «Полезные советы для жарки во температуры. фритюре». Когда температура опускается ниже Закрыв крышку, корзину можно опустить определенного уровня, процесс снаружи, держа ее при этом за ручку, в нагревания возобновляется, о чем горячее масло. Чтобы опустить корзину, свидетельствует...
  • Página 82 иначе температура масла (жира) запах или начинает пениться. понизится, что приведет к тому, что ∙ Старое масло (жир) (или масло, пища впитает избыточное количество содержащее осадок от предыдущего масла (жира). Отдельные куски применения) становится легко должны свободно “плавать” в масле воспламеняющимся...
  • Página 83 Гарантия для масла можно почистить тонкой Гарантийный срок на приборы фирмы специальной бумагой, применяемой „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В для бытовых нужд, после чего течение этого времени мы бесплатно протереть влажной безворсовой устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 84 продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 85 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 86 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Página 87 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido