Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
DKL CHAIRS Manuales
Equipos Dentales
D2-AVEO
DKL CHAIRS D2-AVEO Manuales
Manuales y guías de usuario para DKL CHAIRS D2-AVEO. Tenemos
1
DKL CHAIRS D2-AVEO manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
DKL CHAIRS D2-AVEO Manual De Instrucciones (647 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 14.37 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
Symbole in der Gebrauchsanweisung
3
Symbole in der Einheit
4
Einleitung
5
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Sicherheitshinweise - Allgemein
7
Sicherheitshinweise - Arztgerät und Wassereinheit
8
Sicherheitshinweise - Übertragungsinstrumente
8
Technische Daten
9
Anforderungen an die Medien
10
Produktbeschreibung
13
Fußsteuerung
15
Icons - Display
16
Icons - Navigation Touch Display
17
Icons - Setup
18
Patientenstuhl Bewegen
19
Behandlungseinheit in Betrieb Nehmen
21
Benutzer Anlegen
22
Hauptmenü Instrumente
23
Benutzer Verwalten
23
Allgemeine Instrumentenfunktionen
24
Turbine Starten
26
Turbine (Advanced Air) Starten
26
Elektromotor Starten
27
Piezo Scaler Starten
29
Funktionsspritze
30
Implantmed W&H EM-19LC
32
Arbeitsfeldleuchte Led.light
38
Traytablett
40
Speifontäne
41
Absauggung
42
Absaugungssystem
43
Reinigung und Desinfektion der Saughandstücke
44
Reinigung und Desinfektion der Sauganlage
46
Reinigung und Desinfektion der Öberfl Ächen
48
Reinigung und Desinfektion der Instrumentenablagen
51
Turbinenrückluftfi Lter Reinigen
51
Wassertrenneinheit
52
Spülfunktion mit der Wassertrenneinheit
54
DK-DOX 150 in die Wassertrenneinheit Einfüllen
56
Medien Instrumente Einstellen
57
Wartung und Inspektion
58
Sicherheitstechnische Kontrollen
58
Fehlermeldungen
59
Symbole
68
Einleitung
73
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
75
Lieferumfang
76
Sicherheitshinweise
77
Bügel Montieren / Abnehmen
80
Fußsteuerung S-NW
81
Batterien Einlegen / Tauschen
81
Wechseln des O-Rings
82
CAN-Dongle Anstecken / Abnehmen
83
Beschreibung CAN-Dongle
84
SPI-Dongle Anstecken / Abnehmen
85
Beschreibung SPI-Dongle
86
Abhilfe bei Kopplungsproblemen
87
Fußsteuerung S-N2 / S-N1
88
Hygiene und Pflege
89
Service
90
W&H Zubehör und Ersatzteile
91
Technische Daten
92
Entsorgung
94
Garantieerklärung
95
Autorisierte W&H Servicepartner
96
Herstellererklärung
97
Symbole
105
Einleitung
108
Sicherheitshinweise
111
Produktbeschreibung
115
Inbetriebnahme
117
Motor Aufschrauben
117
Probelauf
120
Hygiene und Pflege
121
Allgemeine Hinweise
121
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
123
Erstbehandlung am Gebrauchsort
124
Manuelle Reinigung
125
Lichtauge Reinigen
126
Manuelle Desinfektion
127
Trocknung
128
Kontrolle, Pflege und Prüfung
129
Verpackung
130
Sterilisation
131
Lagerung
133
Wartung
134
Service
137
W&H Zubehör und Ersatzteile
139
Technische Daten
140
Entsorgung
143
Garantieerklärung
144
Autorisierte W&H Servicepartner
145
Symbole
151
In der Gebrauchsanweisung
151
Auf der Verpackung / dem Medizinprodukt
152
Einleitung
153
Sicherheitshinweise
156
Produktbeschreibung
161
Inbetriebnahme
162
Aufstecken / Abnehmen
162
Wechseln des Rotierenden Instruments
164
Probelauf
165
Hygiene und Pflege
166
Allgemeine Hinweise
166
Erstbehandlung am Gebrauchsort
169
Manuelle Reinigung
170
Maschinelle Reinigung und Ölpflege
173
Manuelle Desinfektion
174
Trocknung
176
Kontrolle, Pflege und Prüfung
177
Verpackung
181
Sterilisation
182
Lagerung
184
Service
185
W&H Zubehör und Ersatzteile
186
Technische Daten
187
Mit W&H Steuerung
187
Ohne W&H Steuerung
188
Entsorgung
191
Garantieerklärung
192
Autorisierte W&H Servicepartner
193
W&H Symbole
199
Einleitung
201
Sicherheitshinweise
205
Produktbeschreibung
209
Inbetriebnahme
211
Schnellkupplung Aufstecken
211
Schnellkupplung Abnehmen
212
Wechseln von Luftbetriebenen Produkten
214
Probelauf
217
Hygiene und Pflege
218
Allgemeine Hinweise
218
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
220
Erstbehandlung am Gebrauchsort
221
Manuelle Reinigung
222
Manuelle Desinfektion
223
Verpackung
225
Sterilisation
226
Lagerung
229
Wartung
230
Service
235
W&H Zubehör und Ersatzteile
236
Technische Daten
237
Entsorgung
239
Garantieerklärung
240
Autorisierte W&H Servicepartner
242
Symbole
247
In der Gebrauchsanweisung
247
Auf dem Medizinprodukt
248
Auf der Verpackung
249
Einleitung
250
Sicherheitshinweise
253
Produktbeschreibung
258
Inbetriebnahme
259
Aufstecken/Abnehmen
259
Wechseln der Spitze
260
Probelauf
263
Hygiene und Pflege
264
Allgemeine Hinweise
264
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
266
Erstbehandlung am Gebrauchsort
267
Manuelle Reinigung
268
Manuelle Desinfektion
272
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
273
Trocknung
274
Kontrolle, Pflege und Prüfung
275
Verpackung
277
Sterilisation
278
Lagerung
281
O-Ringe des Versorgungsschlauchs Wechseln
282
Service
283
W&H Zubehör und Ersatzteile
284
Technische Daten
285
Entsorgung
287
Garantieerklärung
288
Autorisierte W&H Servicepartner
290
Komponenten der Mehrfunktionsspritze
295
Allgemeine Eigenschaften
296
Beschreibung des Geräts
296
Sicherheitshinweise
296
Allgemeines
296
Modelle
297
Kontrollen
297
Ce-Kennzeichnung
297
Kenndaten und Garantie
297
Fertigungslos
297
Garantie
297
Anschluss an die Stromversorgung
298
Anschluss an die Druckluftversorgung
298
Anschluss an die Wasserversorgung
298
Einsatzbedingungen
298
Installation und Anschlüsse
298
Transport und Lagerung
298
Technische Daten
298
Verpackung
298
Kombiniertes Einführenvon Kaltem Wasser und Kalter Luft (Spray)
299
Einblasen von Warmer Luft
299
(Version 6F und L)
299
Einführenvon Warmem Wasser
299
Normalgebrauch
299
Einblasen von Kalter Luft
299
Einführenvon Kaltem Wasser
299
Hinweise zum Korrekten Anschluss
299
Anschluss der Sicherungsschnur
299
Beleuchtungsfunktion
300
Erste Inbetriebnahme und Verwendung nach Längerem Nichtgebrauch
300
Reinigung und Sterilisation
300
Symbole
302
Meldeformular für Produktfehler
302
Informationen für den Zahnarzt
302
Entsorgung und Verschrotten
302
Wartung
302
Stromlaufplan
303
In der Gebrauchsanweisung
321
Auf dem Medizinprodukt / auf der Verpackung
322
Einleitung
323
Sicherheitshinweise
326
Produktbeschreibung
329
Inbetriebnahme
330
Aufstecken/Abnehmen
331
Probelauf
332
Hygiene und Pflege
333
Allgemeine Hinweise
333
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
335
Erstbehandlung am Gebrauchsort
336
Manuelle Reinigung
337
Manuelle Desinfektion
338
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
339
Trocknung
340
Kontrolle, Pflege und Prüfung
341
Verpackung
342
Sterilisation
343
Lagerung
345
Service
346
W&H Zubehör und Ersatzteile
348
Technische Daten
349
Entsorgung
351
Garantieerklärung
352
Autorisierte W&H Servicepartner
353
Symbole
359
In der Gebrauchsanweisung
359
Auf dem Medizinprodukt
360
Einleitung
361
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
363
Auspacken
364
Lieferumfang
365
Sicherheitshinweise
366
Beschreibung
368
Bedienung
369
Wechsel des Sprayschlauchsets
369
Hygiene und Pflege
374
Service
375
W&H Zubehör
376
Technische Daten
377
Entsorgung
378
Garantieerklärung
379
Autorisierte W&H Servicepartner
380
Wichtige Informationen
385
Zu Diesem Dokument
385
Warnhinweise und Symbole
385
Urheberrechtlicher Hinweis
385
Fachpersonal
386
Geräten
386
Systeme, Verbindung mit anderen
386
Allgemeine Sicherheitshinweise
386
Wendung
386
Nicht Bestimmungsgemäße Ver
386
Dung
386
Bestimmungsgemäße Verwen
386
Zweckbestimmung
386
Sicherheit
386
Produktbeschreibung
388
Übersicht
388
Lieferumfang
388
Sonderzubehör
388
Verschleiß- und Ersatzteile
388
Technische Daten
389
Konformitätsbewertung
390
Typenschild
390
Funktion
391
Arbeitsfunktion
391
Reinigungsfunktion
391
Installation Vorbereiten
392
Angaben zum Elektroanschluss
392
Schlauchmaterial
392
Aufstellungsmöglichkeiten
392
Voraussetzungen
392
Montage
392
Installation
393
Montageübersicht
393
Mundspülbeckenventil Einbauen
394
7�3 Druckluftanschluss Herstellen
394
Elektrischer Anschluss
394
Verdrahtungsplan
396
Inbetriebnahme
397
Sauganlage
398
Desinfektion Und Reinigung
398
Mundspülbeckenventil
398
Gebrauch
398
Wartung
399
Fehlersuche
400
Tipps Für Anwender Und Techniker
400
Gerät Transportieren
401
Anhang
402
Informationen Zur Emv Nach En
402
Urheberrechtlicher Hinweis
414
Zu diesem Dokument
414
Warnhinweise und Symbole
414
Wichtige Informationen
414
Sicherheit
415
Zweckbestimmung
415
Bestimmungsgemäße Verwendung
415
Nicht Bestimmungsgemäße
415
Systeme, Verbindung mit anderen
415
Transport
416
Fachpersonal
416
Nur Originalteile Verwenden
416
Allgemeine Sicherheitshinweise
416
Übersicht
417
Verschleiß- und Ersatzteile
417
Lieferumfang
417
Verbrauchsmaterial
417
Sonderzubehör
417
Technische Daten
418
Typenschild
419
Konformitätsbewertung
419
Zulassungen
419
Funktion
420
5�4 Platzwahlventil / Sicherheitsventil
421
Mundspülbeckenanschluss
421
Arbeitsweise
421
Sediment-Füllstandsmessung
422
Betriebsstörung
422
Service-Taste
422
Schläuche und Rohre Verlegen
423
Anschlussleitungen
423
Angaben zu den
423
Angaben zum Elektroanschluss
423
Aufstellungsraum
423
Schlauchmaterial
423
Aufstellungsmöglichkeiten
423
Montage
423
Voraussetzungen
423
Installation
424
Geräte Sicher Verbinden
424
7�2 Installation des cas 1 in
425
Installation des cas 1 in Behandlungseinheiten
425
7�3 Elektrische Anschlüsse Steuerung
426
7�4 Elektrischer Anschluss
426
Inbetriebnahme
427
Service-Programm
428
10�3 Sediment-Füllstandsmessung
429
10�5 Ein- und Ausgangssignale
429
10�1 Service-Programm EIN/AUS
429
10�4 Motorstart - Motorbremse
429
Service-Programm Beschreibung
429
11�2 Amalgam-Auffangbehälter zu
430
95% Gefüllt
430
11�3 Amalgam-Auffangbehälter zu
430
11�4 Amalgam-Auffangbehälter nicht
430
Eingesetzt
430
Anzeige / Bedienung
430
Desinfektion und Reinigung
431
Wechseln
432
13�1 Amalgam-Auffangbehälter
432
12�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
432
Amalgam-Auffangbehälter
432
Der Mittagspause
432
Entsorgen
433
Wartung
434
Fehlersuche
436
Tipps für Anwender und Techniker
436
16�1 cas 1 Verschließen
439
Gerät Transportieren
439
Anhang
440
Informationen zur EMV nach
440
Wichtige Informationen
449
Zu diesem Dokument
449
Warnhinweise und Symbole
449
Urheberrechtlicher Hinweis
449
2�4 Systeme, Verbindung mit anderen
450
Nicht Bestimmungsgemäße
450
Verwendung
450
Zweckbestimmung
450
Sicherheit
450
Allgemeine Sicherheitshinweise
451
Fachpersonal
451
Schutz vor Elektrischem Strom
451
Nur Originalteile Verwenden
451
Transport
451
Verbrauchsmaterial
452
Zubehör
452
Sonderzubehör
452
Lieferumfang
452
Produktbeschreibung
452
Übersicht
452
Technische Daten
453
CS 1 Combi-Sepamatic
453
Typenschild
454
Konformitätsbewertung
454
Funktion
455
Separierung
455
Angaben zum Elektroanschluss
456
Anschlussleitungen
456
Angaben zu den
456
Voraussetzungen
456
Schläuche und Rohre Verlegen
456
Schlauchmaterial
456
Aufstellungsmöglichkeiten
456
Montage
456
Installation
457
7�1 Installation des CS 1 in
457
Installation des CS 1 in Behandlungseinheiten
457
7�2 Elektrische Anschlüsse Steuerung
458
Inbetriebnahme
459
Gebrauch
460
Nach jeder Behandlung
460
Täglich nach Behandlungsende
460
9�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
460
Der Mittagspause
460
Wartung
461
Fehlersuche
462
Tipps für Anwender und Techniker
462
Gerät Transportieren
463
11�1 Sicherungen Tauschen
463
Anhang
464
Informationen zur EMV nach en
464
Italiano
475
Requisiti DI Sicurezza
476
Simbologia Usata All'interno del Manuale
476
Simbologia Utilizzata
476
Simbologie Presenti in Etichettatura
476
Competenza Minima
477
Esperienza
477
Possibili Handicap Dell'utilizzatore
477
Simbologia Presente Sull'imballaggio
477
Titolo DI Studio
477
Uso Previsto
477
Utilizzatore Previsto
477
Norme Generali E Principali Avvertenze
478
Conservazioni Ed Utilizzo: Prescrizioni Ambientali
479
Requisiti DI Compatibilità Elettromagnetica
479
Caratteristiche Generali
481
Descrizione del Prodotto
481
Descrizione Delle Parti
482
Identificazione del Dispositivo
482
Ingombri
484
Installazione del Dispositivo
484
Lampada Dentale Completa
485
Requisiti Elettrici
485
Carichi DI Sicurezza
486
Connessione Cavo Remoto
487
Installazione Applicazioni
487
Montaggio Lampada Completa Versione a Riunito
487
Requisiti Meccanici
496
Testata
496
Requisiti Elettrici
497
Accensione E Spegnimento
498
Istruzioni D'uso
498
Lampada / Testata con PROXIMITY
498
Regolazione
498
Comandi DI SINCRONIZZAZIONE
499
Lampada / Testata "ALYA" con COMANDO REMOTO
499
Manutenzione Ordinaria
501
Montaggio Levetta Joystick Alya
501
Pulizia
501
Pulizia Dei Riflettori
501
Decontaminazione E Disinfezione
502
Pulizia Dei Bracci
502
Pulizia Della Testata
502
Rimozione Della Maniglia
502
Sterilizzazione Della Maniglia
502
Segnali Acustici
503
Segnali Acustici DI Allarme
503
Sterilizzazione
503
Verifiche Periodiche
503
Guida Ai Problemi
504
Caratteristiche Tecniche
505
Schemi Elettrici
506
English
509
Safety Requirements
510
Symbols on the Labels
510
Symbols Used
510
Symbols Used in the Manual
510
Experience
511
Minimum Skills
511
Planned Use
511
Planned User
511
Possible User Handicaps
511
Professional Qualification
511
Symbols on the Packaging
511
General Standards and Main Warnings
512
Requirements for Electromagnetic Compatibility
513
Storage And Use: Environmental Provisions
513
Description of the Product
515
General Features
515
Description of the Parts
516
Device Identification
516
Device Installation
518
Dimensions
518
Complete Dental Light
519
Electrical Requirements
519
Complete Combined Version Light Assembly
520
Remote Cable Connection
520
Complete Dental Light Connection To The Ceiling, Wall Or Floor
521
Installation Applications
521
Head
530
Mechanical Requirements
530
Electrical Requirements
531
Adjustment
532
Instructions for Use
532
Light / Head with PROXIMITY
532
Switch on and off
532
Light / Complete Light with Theia Tech / "ALYA" Head
533
SYNCRONIZATION Command
533
With Remote Control
533
Cleaning
535
Joystick Alya Joystick Lever Assembly
535
Ordinary Maintenance
535
Parabola Cleaning
535
Arm Cleaning
536
Cleaning the Head
536
Decontamination and Disinfectant
536
Removing the Handles
536
Sterilising the Handles
536
Acoustic Alarm Signals
537
Acoustic Signals
537
Periodic Checks
537
Sterilisation
537
Guide to Problems
538
Technical Features
539
Wiring Diagrams
540
Français
543
Conditions de Sécurité
544
Symboles Présents Dans L'étiquetage
544
Symboles Utilisés
544
Symboles Utilisés à L'intérieur du Manuel
544
Compétence Minimum
545
Expérience
545
Handicaps Possibles de L'utilisateur
545
Niveau D'enseignement
545
Symboles Présents Sur L'emballage
545
Usage Prévu
545
Utilisateur Prévu
545
Normes Générales et Mises en Garde Principales
546
Conditions de Compatibilité Électromagnétique
547
Conservations et Utilisation: Prescriptions Environnementales
547
Carctéristiques Générales
549
Description du Produit
549
Description des Parties
550
Identification du Dispositif
550
Encombrements
552
Installation du Dispositif
552
Conditions Electriques
553
Lampe Dentaire Complète
553
Charges de Sécurité
554
Montage Lampe Complète Version à Unité
554
Connexion Câble à Distance
555
Installation Fixations
555
Conditions Mécaniques
564
Tête
564
Conditions Electriques
565
Lampe / Tête AVEC PROXIMITY
566
Mise en Marche et Arrêt
566
Mode D'emploi
566
Réglage
566
Commande de SYNCRHONISATION
567
Lampe / Tête "ALYA" AVEC COMMANDE à DISTANCE
567
Entretien Ordinaire
569
Montage Levier Joystick Alya
569
Nettoyage
569
Nettoyage des Réflecteurs
569
Décontamination et Désinfection
570
Extraction de la Poignée
570
Nettoyage de la Tête
570
Nettoyage des Bras
570
Stérilisation de la Poignée
570
Contrôles Périodiques
571
Signaux Acoustiques
571
Signaux Sonores
571
Stérilisation
571
Guide des Problèmes
572
Caractéristiques Techniques
573
Schémas Electriques
574
Die in der Bedienungsanleitung Verwendeten Symbole
578
Sicherheitsanforderungen
578
Symbole
578
Symbole auf den Aufklebern
578
Diplom
579
Erfahrung
579
Mindesteignung
579
Mögliche Behinderungen
579
Symbole auf der Verpackung
579
Vorgesehener Benutzer
579
Vorgesehener Gebrauch
579
Allgemeine Vorschriften und die Wichtigsten Warnhinweise
580
Aufbewahrung und Gebrauch Vorschriften für die
581
Bedingungen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
581
Raumbedingungen
581
Allgemeine Eigenschaften
583
Produktbeschreibung
583
Beschreibung der Teile
584
Geräteidentifikation
584
Abmessungen
586
Geräteinstallation
586
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
587
Komplette Dentallampe
587
Montage der Kompletten Lampe Version Dentaleinheit
588
Sicherheitshinweis: Maximalbelastung
588
Anschluss des Fernsteuerkabels
589
Installation der Anwendungen
589
Kopf
598
Notwendig Mechanische Eigenschaften
598
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
599
Bedienungsanweisung
600
Einschalten und Ausschalten
600
Lampe / Kopf mit SENSORSCHALTER
600
Regulierung
600
Lampe / Lampe Komplett Theia Tech / Kopf"Alya" mit FERNBEDIENUNG
601
Synchronisationsbefehl
601
Ordentliche Wartung
603
Reinigung
603
Reinigung der Reflektoren
603
Abnehmen der Griffe
604
Dekontamination und Desinfektion
604
Reinigung der Arme
604
Reinigung des Kopfes
604
Sterilisation des Griffes
604
Akustische Signale
605
Regelmässige Kontrollen
605
Sterilisation
605
Leitfaden für Probleme
606
Technische Charakteristiken
607
Schaltpläne
608
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
DKL CHAIRS D2-SOLO
DKL CHAIRS D2-SOLO-S
DKL CHAIRS D2-Prophylaxe
DKL CHAIRS L2-C600
DKL CHAIRS L2-ECO
DKL CHAIRS L2-S300
DKL CHAIRS L2-S600
DKL CHAIRS Categorias
Equipos Dentales
Más DKL CHAIRS manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL