Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
DKL CHAIRS Manuales
Equipos Dentales
L2-S300
DKL CHAIRS L2-S300 Manuales
Manuales y guías de usuario para DKL CHAIRS L2-S300. Tenemos
1
DKL CHAIRS L2-S300 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
DKL CHAIRS L2-S300 Manual De Instrucciones (581 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 14.16 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
Symbole in der Gebrauchsanweisung
3
Symbole in der Einheit
4
Einleitung
5
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Sicherheitshinweise - Allgemein
7
Sicherheitshinweise - Arztgerät und Wassereinheit
8
Sicherheitshinweise - Übertragungsinstrumente
8
Technische Daten
9
Anforderungen an die Medien
10
Produktbeschreibung
13
Fußsteuerung
16
Icons - Display
17
Icons - Navigation Touch Display
18
Icons - Setup
19
Patientenstuhl Bewegen
20
Behandlungseinheit in Betrieb Nehmen
22
Benutzer Anlegen
23
Benutzer Verwalten
24
Hauptmenü Instrumente
24
Allgemeine Instrumentenfunktionen
25
Turbine Starten
27
Turbine (Advanced Air) Starten
27
Elektromotor Starten
28
Piezo Scaler Starten
30
Funktionsspritze
31
Arbeitsfeldleuchte Led.light
33
Traytablett
35
Speifontäne
36
Absaugung
37
Absaugungssystem
38
Reinigung und Desinfektion der Saughandstücke
39
Reinigung und Desinfektion der Sauganlage
41
Reinigung und Desinfektion der Oberfl Ächen
43
Reinigung und Desinfektion der Instrumentenablagen
46
Turbinenrückluftfi Lter Reinigen
46
Bottle Care System
47
Spülfunktion mit dem Bottle Care System
49
Intensiv Spülen mit dem Bottle Care System
49
Wassertrenneinheit (WTE)
50
Spülfunktion mit der Wassertrenneinheit
52
DK-DOX 150 in die Wassertrenneinheit Einfüllen
54
Medien Instrumente Einstellen
55
Wartung und Inspektion
56
Sicherheitstechnische Kontrollen
56
Fehlermeldungen
57
Symbole
66
Einleitung
71
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
73
Lieferumfang
74
Sicherheitshinweise
75
Bügel Montieren / Abnehmen
78
Fußsteuerung S-NW
79
Batterien Einlegen / Tauschen
79
Wechseln des O-Rings
80
CAN-Dongle Anstecken / Abnehmen
81
Beschreibung CAN-Dongle
82
SPI-Dongle Anstecken / Abnehmen
83
Beschreibung SPI-Dongle
84
Abhilfe bei Kopplungsproblemen
85
Fußsteuerung S-N2 / S-N1
86
Hygiene und Pflege
87
Service
88
W&H Zubehör und Ersatzteile
89
Technische Daten
90
Entsorgung
92
Garantieerklärung
93
Autorisierte W&H Servicepartner
94
Herstellererklärung
95
Symbole
103
Einleitung
106
Sicherheitshinweise
109
Produktbeschreibung
113
Inbetriebnahme
115
Motor Aufschrauben
115
Probelauf
118
Hygiene und Pflege
119
Allgemeine Hinweise
119
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
121
Erstbehandlung am Gebrauchsort
122
Manuelle Reinigung
123
Lichtauge Reinigen
124
Manuelle Desinfektion
125
Trocknung
126
Kontrolle, Pflege und Prüfung
127
Verpackung
128
Sterilisation
129
Lagerung
131
Wartung
132
Service
135
W&H Zubehör und Ersatzteile
137
Technische Daten
138
Entsorgung
141
Garantieerklärung
142
Autorisierte W&H Servicepartner
143
Symbole
149
In der Gebrauchsanweisung
149
Auf der Verpackung / dem Medizinprodukt
150
Einleitung
151
Sicherheitshinweise
154
Produktbeschreibung
159
Inbetriebnahme
160
Aufstecken / Abnehmen
160
Wechseln des Rotierenden Instruments
162
Probelauf
163
Hygiene und Pflege
164
Allgemeine Hinweise
164
Erstbehandlung am Gebrauchsort
167
Manuelle Reinigung
168
Maschinelle Reinigung und Ölpflege
171
Manuelle Desinfektion
172
Trocknung
174
Kontrolle, Pflege und Prüfung
175
Verpackung
179
Sterilisation
180
Lagerung
182
Service
183
W&H Zubehör und Ersatzteile
184
Technische Daten
185
Mit W&H Steuerung
185
Ohne W&H Steuerung
186
Entsorgung
189
Garantieerklärung
190
Autorisierte W&H Servicepartner
191
W&H Symbole
197
Einleitung
199
Sicherheitshinweise
203
Produktbeschreibung
207
Inbetriebnahme
209
Schnellkupplung Aufstecken
209
Schnellkupplung Abnehmen
210
Wechseln von Luftbetriebenen Produkten
212
Probelauf
215
Hygiene und Pflege
216
Allgemeine Hinweise
216
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
218
Erstbehandlung am Gebrauchsort
219
Manuelle Reinigung
220
Manuelle Desinfektion
221
Verpackung
223
Sterilisation
224
Lagerung
227
Wartung
228
Service
233
W&H Zubehör und Ersatzteile
234
Technische Daten
235
Entsorgung
237
Garantieerklärung
238
Autorisierte W&H Servicepartner
240
Symbole
245
In der Gebrauchsanweisung
245
Auf dem Medizinprodukt
246
Auf der Verpackung
247
Einleitung
248
Sicherheitshinweise
251
Produktbeschreibung
256
Inbetriebnahme
257
Aufstecken/Abnehmen
257
Wechseln der Spitze
258
Probelauf
261
Hygiene und Pflege
262
Allgemeine Hinweise
262
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
264
Erstbehandlung am Gebrauchsort
265
Manuelle Reinigung
266
Manuelle Desinfektion
270
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
271
Trocknung
272
Kontrolle, Pflege und Prüfung
273
Verpackung
275
Sterilisation
276
Lagerung
279
O-Ringe des Versorgungsschlauchs Wechseln
280
Service
281
W&H Zubehör und Ersatzteile
282
Technische Daten
283
Entsorgung
285
Garantieerklärung
286
Autorisierte W&H Servicepartner
288
Komponenten der Mehrfunktionsspritze
293
Allgemeine Eigenschaften
294
Beschreibung des Geräts
294
Sicherheitshinweise
294
Allgemeines
294
Modelle
295
Kontrollen
295
Ce-Kennzeichnung
295
Kenndaten und Garantie
295
Fertigungslos
295
Garantie
295
Anschluss an die Stromversorgung
296
Anschluss an die Druckluftversorgung
296
Anschluss an die Wasserversorgung
296
Einsatzbedingungen
296
Installation und Anschlüsse
296
Transport und Lagerung
296
Technische Daten
296
Verpackung
296
Kombiniertes Einführenvon Kaltem Wasser und Kalter Luft (Spray)
297
Einblasen von Warmer Luft
297
(Version 6F und L)
297
Einführenvon Warmem Wasser
297
Hinweise zum Korrekten Anschluss
297
Einblasen von Kalter Luft
297
Einführenvon Kaltem Wasser
297
Normalgebrauch
297
Anschluss der Sicherungsschnur
297
Beleuchtungsfunktion
298
Erste Inbetriebnahme und Verwendung nach Längerem Nichtgebrauch
298
Reinigung und Sterilisation
298
Wartung
300
Entsorgung und Verschrotten
300
Informationen für den Zahnarzt
300
Meldeformular für Produktfehler
300
Symbole
300
Stromlaufplan
301
Urheberrechtlicher Hinweis
319
Zu Diesem Dokument
319
Warnhinweise und Symbole
319
Wichtige Informationen
319
Sicherheit
320
Zweckbestimmung
320
Bestimmungsgemäße Verwen
320
Dung
320
Nicht Bestimmungsgemäße Ver
320
Wendung
320
Allgemeine Sicherheitshinweise
320
Systeme, Verbindung mit anderen
320
Geräten
320
Fachpersonal
320
Produktbeschreibung
322
Lieferumfang
322
Sonderzubehör
322
Verschleiß- und Ersatzteile
322
Technische Daten
323
Konformitätsbewertung
324
Typenschild
324
Funktion
325
Arbeitsfunktion
325
Reinigungsfunktion
325
Installation Vorbereiten
326
Schlauchmaterial
326
Angaben zum Elektroanschluss
326
Aufstellungsmöglichkeiten
326
Voraussetzungen
326
Montage
326
Installation
327
Montageübersicht
327
Mundspülbeckenventil Einbauen
328
7�3 Druckluftanschluss Herstellen
328
Elektrischer Anschluss
328
Verdrahtungsplan
330
Inbetriebnahme
331
Sauganlage
332
Gebrauch
332
Desinfektion Und Reinigung
332
Mundspülbeckenventil
332
Wartung
333
Fehlersuche
334
Tipps Für Anwender Und Techniker
334
Gerät Transportieren
335
Anhang
336
Informationen Zur Emv Nach En
336
Urheberrechtlicher Hinweis
348
Zu diesem Dokument
348
Warnhinweise und Symbole
348
Wichtige Informationen
348
Sicherheit
349
Zweckbestimmung
349
Bestimmungsgemäße Verwendung
349
Nicht Bestimmungsgemäße
349
Systeme, Verbindung mit anderen
349
Nur Originalteile Verwenden
350
Transport
350
Allgemeine Sicherheitshinweise
350
Schutz vor Elektrischem Strom
350
Fachpersonal
350
Produktbeschreibung
351
Übersicht
351
Lieferumfang
351
Sonderzubehör
351
Verbrauchsmaterial
351
Verschleiß- und Ersatzteile
351
CAS 1 Combi-Separator
351
Typenschild
353
Konformitätsbewertung
353
Zulassungen
353
Funktion
354
5�4 Platzwahlventil / Sicherheitsventil
355
Separierung
355
Mundspülbeckenanschluss
355
Arbeitsweise
355
Sediment-Füllstandsmessung
356
Betriebsstörung
356
Service-Taste
356
Montage
357
Voraussetzungen
357
Aufstellungsraum
357
Aufstellungsmöglichkeiten
357
Schlauchmaterial
357
Schläuche und Rohre Verlegen
357
Angaben zum Elektroanschluss
357
Angaben zu den
357
Anschlussleitungen
357
Installation
358
Geräte Sicher Verbinden
358
Installation des cas 1 in Behandlungseinheiten
359
7�2 Installation des cas 1 in
359
7�4 Elektrischer Anschluss
360
7�3 Elektrische Anschlüsse Steuerung
360
Inbetriebnahme
361
Service-Programm
362
10�4 Motorstart - Motorbremse
363
10�5 Ein- und Ausgangssignale
363
10�3 Sediment-Füllstandsmessung
363
10�1 Service-Programm EIN/AUS
363
Service-Programm Beschreibung
363
Anzeige / Bedienung
364
11�2 Amalgam-Auffangbehälter zu
364
95% Gefüllt
364
11�3 Amalgam-Auffangbehälter zu
364
11�4 Amalgam-Auffangbehälter nicht
364
Eingesetzt
364
Desinfektion und Reinigung
365
13�1 Amalgam-Auffangbehälter
366
Amalgam-Auffangbehälter
366
Wechseln
366
12�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
366
Entsorgen
367
Wartung
368
Fehlersuche
370
Tipps für Anwender und Techniker
370
Gerät Transportieren
373
16�1 cas 1 Verschließen
373
Anhang
374
Informationen zur EMV nach
374
Wichtige Informationen
383
Zu diesem Dokument
383
Warnhinweise und Symbole
383
Urheberrechtlicher Hinweis
383
Systeme, Verbindung mit anderen
384
Nicht Bestimmungsgemäße
384
Verwendung
384
Sicherheit
384
Zweckbestimmung
384
Allgemeine Sicherheitshinweise
385
Fachpersonal
385
Schutz vor Elektrischem Strom
385
Nur Originalteile Verwenden
385
Transport
385
Sonderzubehör
386
Verschleiß- und Ersatzteile
386
Verbrauchsmaterial
386
Übersicht
386
Zubehör
386
Lieferumfang
386
Produktbeschreibung
386
Technische Daten
387
CS 1 Combi-Sepamatic
387
Typenschild
388
Konformitätsbewertung
388
Funktion
389
Separierung
389
Angaben zum Elektroanschluss
390
Anschlussleitungen
390
Angaben zu den
390
Montage
390
Schläuche und Rohre Verlegen
390
Aufstellungsmöglichkeiten
390
Voraussetzungen
390
Schlauchmaterial
390
Installation
391
7�1 Installation des CS 1 in
391
Installation des CS 1 in Behandlungseinheiten
391
7�2 Elektrische Anschlüsse Steuerung
392
Inbetriebnahme
393
Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
394
Der Mittagspause
394
Nach jeder Behandlung
394
Gebrauch
394
Täglich nach Behandlungsende
394
Wartung
395
Fehlersuche
396
Tipps für Anwender und Techniker
396
11�1 Sicherungen Tauschen
397
Gerät Transportieren
397
Anhang
398
Informationen zur EMV nach en
398
Italiano
409
Requisiti DI Sicurezza
410
Simbologia Usata All'interno del Manuale
410
Simbologia Utilizzata
410
Simbologie Presenti in Etichettatura
410
Competenza Minima
411
Esperienza
411
Possibili Handicap Dell'utilizzatore
411
Simbologia Presente Sull'imballaggio
411
Titolo DI Studio
411
Uso Previsto
411
Utilizzatore Previsto
411
Norme Generali E Principali Avvertenze
412
Conservazioni Ed Utilizzo: Prescrizioni Ambientali
413
Requisiti DI Compatibilità Elettromagnetica
413
Caratteristiche Generali
415
Descrizione del Prodotto
415
Descrizione Delle Parti
416
Identificazione del Dispositivo
416
Ingombri
418
Installazione del Dispositivo
418
Lampada Dentale Completa
419
Requisiti Elettrici
419
Carichi DI Sicurezza
420
Connessione Cavo Remoto
421
Installazione Applicazioni
421
Montaggio Lampada Completa Versione a Riunito
421
Requisiti Meccanici
430
Testata
430
Requisiti Elettrici
431
Accensione E Spegnimento
432
Istruzioni D'uso
432
Lampada / Testata con PROXIMITY
432
Regolazione
432
Comandi DI SINCRONIZZAZIONE
433
Lampada / Testata "ALYA" con COMANDO REMOTO
433
Manutenzione Ordinaria
435
Montaggio Levetta Joystick Alya
435
Pulizia
435
Pulizia Dei Riflettori
435
Decontaminazione E Disinfezione
436
Pulizia Dei Bracci
436
Pulizia Della Testata
436
Rimozione Della Maniglia
436
Sterilizzazione Della Maniglia
436
Segnali Acustici
437
Segnali Acustici DI Allarme
437
Sterilizzazione
437
Verifiche Periodiche
437
Guida Ai Problemi
438
Caratteristiche Tecniche
439
Schemi Elettrici
440
English
443
Safety Requirements
444
Symbols on the Labels
444
Symbols Used
444
Symbols Used in the Manual
444
Experience
445
Minimum Skills
445
Planned Use
445
Planned User
445
Possible User Handicaps
445
Professional Qualification
445
Symbols on the Packaging
445
General Standards and Main Warnings
446
Requirements for Electromagnetic Compatibility
447
Storage And Use: Environmental Provisions
447
Description of the Product
449
General Features
449
Description of the Parts
450
Device Identification
450
Device Installation
452
Dimensions
452
Complete Dental Light
453
Electrical Requirements
453
Complete Combined Version Light Assembly
454
Installation Applications
455
Head
464
Mechanical Requirements
464
Electrical Requirements
465
Adjustment
466
Light / Head with PROXIMITY
466
Switch on and off
466
Light / Complete Light with Theia Tech / "ALYA" Head
467
With Remote Control
467
Cleaning
469
Joystick Alya Joystick Lever Assembly
469
Ordinary Maintenance
469
Parabola Cleaning
469
Arm Cleaning
470
Cleaning the Head
470
Decontamination and Disinfectant
470
Removing the Handles
470
Sterilising the Handles
470
Acoustic Alarm Signals
471
Acoustic Signals
471
Periodic Checks
471
Sterilisation
471
Guide to Problems
472
Technical Features
473
Wiring Diagrams
474
Français
477
Conditions de Sécurité
478
Symboles Utilisés
478
Symboles Utilisés à L'intérieur du Manuel
478
Compétence Minimum
479
Expérience
479
Handicaps Possibles de L'utilisateur
479
Symboles Présents Sur L'emballage
479
Usage Prévu
479
Utilisateur Prévu
479
Normes Générales et Mises en Garde Principales
480
Conservations et Utilisation: Prescriptions Environnementales
481
Description du Produit
483
Identification du Dispositif
484
Encombrements
486
Installation du Dispositif
486
Conditions Electriques
487
Lampe Dentaire Complète
487
Charges de Sécurité
488
Montage Lampe Complète Version à Unité
488
Connexion Câble à Distance
489
Installation Fixations
489
Conditions Mécaniques
498
Tête
498
Conditions Electriques
499
Lampe / Tête AVEC PROXIMITY
500
Mise en Marche et Arrêt
500
Mode D'emploi
500
Réglage
500
Commande de SYNCRHONISATION
501
Entretien Ordinaire
503
Nettoyage
503
Nettoyage des Réflecteurs
503
Décontamination et Désinfection
504
Extraction de la Poignée
504
Nettoyage de la Tête
504
Nettoyage des Bras
504
Stérilisation de la Poignée
504
Contrôles Périodiques
505
Signaux Acoustiques
505
Stérilisation
505
Guide des Problèmes
506
Caractéristiques Techniques
507
Schémas Electriques
508
Die in der Bedienungsanleitung Verwendeten Symbole
512
Sicherheitsanforderungen
512
Symbole
512
Symbole auf den Aufklebern
512
Diplom
513
Erfahrung
513
Mindesteignung
513
Mögliche Behinderungen
513
Symbole auf der Verpackung
513
Vorgesehener Benutzer
513
Vorgesehener Gebrauch
513
Allgemeine Vorschriften und die Wichtigsten Warnhinweise
514
Aufbewahrung und Gebrauch Vorschriften für die Raumbedingungen
515
Bedingungen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
515
Allgemeine Eigenschaften
517
Produktbeschreibung
517
Beschreibung der Teile
518
Geräteidentifikation
518
Abmessungen
520
Geräteinstallation
520
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
521
Komplette Dentallampe
521
Montage der Kompletten Lampe Version Dentaleinheit
522
Sicherheitshinweis: Maximalbelastung
522
Anschluss des Fernsteuerkabels
523
Installation der Anwendungen
523
Kopf
532
Notwendig Mechanische Eigenschaften
532
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
533
Bedienungsanweisung
534
Einschalten und Ausschalten
534
Lampe / Kopf mit SENSORSCHALTER
534
Regulierung
534
Lampe / Lampe Komplett Theia Tech / Kopf"Alya" mit FERNBEDIENUNG
535
Synchronisationsbefehl
535
Ordentliche Wartung
537
Reinigung
537
Reinigung der Reflektoren
537
Abnehmen der Griffe
538
Dekontamination und Desinfektion
538
Reinigung der Arme
538
Reinigung des Kopfes
538
Sterilisation des Griffes
538
Akustische Signale
539
Regelmässige Kontrollen
539
Sterilisation
539
Leitfaden für Probleme
540
Technische Charakteristiken
541
Schaltpläne
542
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
DKL CHAIRS L2-S600
DKL CHAIRS L2-ECO
DKL CHAIRS D2-AVEO
DKL CHAIRS D2-Prophylaxe
DKL CHAIRS D2-SOLO
DKL CHAIRS D2-SOLO-S
DKL CHAIRS L2-C600
DKL CHAIRS Categorias
Equipos Dentales
Más DKL CHAIRS manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL