Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
DKL CHAIRS Manuales
Equipos Dentales
L2-S600
DKL CHAIRS L2-S600 Manuales
Manuales y guías de usuario para DKL CHAIRS L2-S600. Tenemos
2
DKL CHAIRS L2-S600 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Del Usuario, Instrucciones De Uso
DKL CHAIRS L2-S600 Manual Del Usuario (651 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 14.95 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
Symbole in der Gebrauchsanweisung
3
Symbole in der Einheit
4
Einleitung
5
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Sicherheitshinweise - Allgemein
7
Sicherheitshinweise - Arztgerät und Wassereinheit
8
Sicherheitshinweise - Übertragungsinstrumente
8
Technische Daten
9
Anforderungen an die Medien
10
Produktbeschreibung
13
Fußsteuerung
16
Icons - Display
17
Icons - Navigation Touch Display
18
Icons - Setup
19
Patientenstuhl Bewegen
20
Behandlungseinheit in Betrieb Nehmen
22
Benutzer Anlegen
23
Benutzer Verwalten
24
Hauptmenü Instrumente
24
Allgemeine Instrumentenfunktionen
25
Turbine Starten
27
Turbine (Advanced Air) Starten
27
Elektromotor Starten
28
Piezo Scaler Starten
30
Funktionsspritze
31
Implantmed W&H EM-19LC
33
Arbeitsfeldleuchte Led.light
39
Traytablett
41
Speifontäne
42
Absaugung
43
Absaugungssystem
44
Reinigung und Desinfektion der Saughandstücke
45
Reinigung und Desinfektion der Sauganlage
47
Reinigung und Desinfektion der Oberfl Ächen
49
Reinigung und Desinfektion der Instrumentenablagen
52
Turbinenrückluftfi Lter Reinigen
52
Bottle Care System
53
Spülfunktion mit dem Bottle Care System
55
Intensiv Spülen mit dem Bottle Care System
55
Wassertrenneinheit (WTE)
56
Spülfunktion mit der Wassertrenneinheit
58
DK-DOX 150 in die Wassertrenneinheit Einfüllen
60
Medien Instrumente Einstellen
61
Wartung und Inspektion
62
Sicherheitstechnische Kontrollen
62
Fehlermeldungen
63
Symbole
72
Einleitung
77
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
79
Lieferumfang
80
Sicherheitshinweise
81
Bügel Montieren / Abnehmen
84
Fußsteuerung S-NW
85
Batterien Einlegen / Tauschen
85
Wechseln des O-Rings
86
CAN-Dongle Anstecken / Abnehmen
87
Beschreibung CAN-Dongle
88
SPI-Dongle Anstecken / Abnehmen
89
Beschreibung SPI-Dongle
90
Abhilfe bei Kopplungsproblemen
91
Fußsteuerung S-N2 / S-N1
92
Hygiene und Pflege
93
Service
94
W&H Zubehör und Ersatzteile
95
Technische Daten
96
Entsorgung
98
Garantieerklärung
99
Autorisierte W&H Servicepartner
100
Herstellererklärung
101
Symbole
109
Einleitung
112
Sicherheitshinweise
115
Produktbeschreibung
119
Inbetriebnahme
121
Motor Aufschrauben
121
Probelauf
124
Hygiene und Pflege
125
Allgemeine Hinweise
125
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
127
Erstbehandlung am Gebrauchsort
128
Manuelle Reinigung
129
Lichtauge Reinigen
130
Manuelle Desinfektion
131
Trocknung
132
Kontrolle, Pflege und Prüfung
133
Verpackung
134
Sterilisation
135
Lagerung
137
Wartung
138
Service
141
W&H Zubehör und Ersatzteile
143
Technische Daten
144
Entsorgung
147
Garantieerklärung
148
Autorisierte W&H Servicepartner
149
Symbole
155
In der Gebrauchsanweisung
155
Auf der Verpackung / dem Medizinprodukt
156
Einleitung
157
Sicherheitshinweise
160
Produktbeschreibung
165
Inbetriebnahme
166
Aufstecken / Abnehmen
166
Wechseln des Rotierenden Instruments
168
Probelauf
169
Hygiene und Pflege
170
Allgemeine Hinweise
170
Erstbehandlung am Gebrauchsort
173
Manuelle Reinigung
174
Maschinelle Reinigung und Ölpflege
177
Manuelle Desinfektion
178
Trocknung
180
Kontrolle, Pflege und Prüfung
181
Verpackung
185
Sterilisation
186
Lagerung
188
Service
189
W&H Zubehör und Ersatzteile
190
Technische Daten
191
Mit W&H Steuerung
191
Ohne W&H Steuerung
192
Entsorgung
195
Garantieerklärung
196
Autorisierte W&H Servicepartner
197
W&H Symbole
203
Einleitung
205
Sicherheitshinweise
209
Produktbeschreibung
213
Inbetriebnahme
215
Schnellkupplung Aufstecken
215
Schnellkupplung Abnehmen
216
Wechseln von Luftbetriebenen Produkten
218
Probelauf
221
Hygiene und Pflege
222
Allgemeine Hinweise
222
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
224
Erstbehandlung am Gebrauchsort
225
Manuelle Reinigung
226
Manuelle Desinfektion
227
Verpackung
229
Sterilisation
230
Lagerung
233
Wartung
234
Service
239
W&H Zubehör und Ersatzteile
240
Technische Daten
241
Entsorgung
243
Garantieerklärung
244
Autorisierte W&H Servicepartner
246
Symbole
251
In der Gebrauchsanweisung
251
Auf dem Medizinprodukt
252
Auf der Verpackung
253
Einleitung
254
Sicherheitshinweise
257
Produktbeschreibung
262
Inbetriebnahme
263
Aufstecken/Abnehmen
263
Wechseln der Spitze
264
Probelauf
267
Hygiene und Pflege
268
Allgemeine Hinweise
268
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
270
Erstbehandlung am Gebrauchsort
271
Manuelle Reinigung
272
Manuelle Desinfektion
276
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
277
Trocknung
278
Kontrolle, Pflege und Prüfung
279
Verpackung
281
Sterilisation
282
Lagerung
285
O-Ringe des Versorgungsschlauchs Wechseln
286
Service
287
W&H Zubehör und Ersatzteile
288
Technische Daten
289
Entsorgung
291
Garantieerklärung
292
Autorisierte W&H Servicepartner
294
Komponenten der Mehrfunktionsspritze
299
Sicherheitshinweise
300
Beschreibung des Geräts
300
Allgemeine Eigenschaften
300
Allgemeines
300
Ce-Kennzeichnung
301
Kontrollen
301
Modelle
301
Kenndaten und Garantie
301
Fertigungslos
301
Garantie
301
Verpackung
302
Technische Daten
302
Einsatzbedingungen
302
Transport und Lagerung
302
Installation und Anschlüsse
302
Anschluss an die Druckluftversorgung
302
Anschluss an die Stromversorgung
302
Anschluss an die Wasserversorgung
302
Anschluss der Sicherungsschnur
303
Hinweise zum Korrekten Anschluss
303
Normalgebrauch
303
(Version 6F und L)
303
Einblasen von Kalter Luft
303
Einblasen von Warmer Luft
303
Einführenvon Kaltem Wasser
303
Einführenvon Warmem Wasser
303
Kombiniertes Einführenvon Kaltem Wasser und Kalter Luft (Spray)
303
Beleuchtungsfunktion
304
Erste Inbetriebnahme und Verwendung nach Längerem Nichtgebrauch
304
Reinigung und Sterilisation
304
Wartung
306
Entsorgung und Verschrotten
306
Informationen für den Zahnarzt
306
Meldeformular für Produktfehler
306
Symbole
306
Stromlaufplan
307
In der Gebrauchsanweisung
325
Auf dem Medizinprodukt / auf der Verpackung
326
Einleitung
327
Sicherheitshinweise
330
Produktbeschreibung
333
Inbetriebnahme
334
Aufstecken/Abnehmen
335
Probelauf
336
Hygiene und Pflege
337
Allgemeine Hinweise
337
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
339
Erstbehandlung am Gebrauchsort
340
Manuelle Reinigung
341
Manuelle Desinfektion
342
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
343
Trocknung
344
Kontrolle, Pflege und Prüfung
345
Verpackung
346
Sterilisation
347
Lagerung
349
Service
350
W&H Zubehör und Ersatzteile
352
Technische Daten
353
Entsorgung
355
Garantieerklärung
356
Autorisierte W&H Servicepartner
357
Symbole
363
In der Gebrauchsanweisung
363
Auf dem Medizinprodukt
364
Einleitung
365
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
367
Auspacken
368
Lieferumfang
369
Sicherheitshinweise
370
Beschreibung
372
Bedienung
373
Wechsel des Sprayschlauchsets
373
Hygiene und Pflege
378
Service
379
W&H Zubehör
380
Technische Daten
381
Entsorgung
382
Garantieerklärung
383
Autorisierte W&H Servicepartner
384
Wichtige Informationen
389
Zu Diesem Dokument
389
Urheberrechtlicher Hinweis
389
Warnhinweise und Symbole
389
Sicherheit
390
Allgemeine Sicherheitshinweise
390
Bestimmungsgemäße Verwen
390
Dung
390
Fachpersonal
390
Geräten
390
Nicht Bestimmungsgemäße Ver
390
Systeme, Verbindung mit anderen
390
Wendung
390
Zweckbestimmung
390
Produktbeschreibung
392
Übersicht
392
Lieferumfang
392
Sonderzubehör
392
Verschleiß- und Ersatzteile
392
Technische Daten
393
Konformitätsbewertung
394
Typenschild
394
Funktion
395
Arbeitsfunktion
395
Reinigungsfunktion
395
Montage
396
Voraussetzungen
396
Angaben zum Elektroanschluss
396
Aufstellungsmöglichkeiten
396
Installation Vorbereiten
396
Schlauchmaterial
396
Installation
397
Montageübersicht
397
7�3 Druckluftanschluss Herstellen
398
Elektrischer Anschluss
398
Mundspülbeckenventil Einbauen
398
Verdrahtungsplan
400
Inbetriebnahme
401
Gebrauch
402
Desinfektion Und Reinigung
402
Mundspülbeckenventil
402
Sauganlage
402
Wartung
403
Fehlersuche
404
Tipps Für Anwender Und Techniker
404
Gerät Transportieren
405
Anhang
406
Informationen Zur Emv Nach En
406
Wichtige Informationen
418
Zu diesem Dokument
418
Warnhinweise und Symbole
418
Urheberrechtlicher Hinweis
418
Sicherheit
419
Zweckbestimmung
419
Bestimmungsgemäße Verwendung
419
Nicht Bestimmungsgemäße
419
Systeme, Verbindung mit anderen
419
Allgemeine Sicherheitshinweise
420
Fachpersonal
420
Nur Originalteile Verwenden
420
Transport
420
Übersicht
421
Lieferumfang
421
Sonderzubehör
421
Verbrauchsmaterial
421
Verschleiß- und Ersatzteile
421
Technische Daten
422
Typenschild
423
Konformitätsbewertung
423
Zulassungen
423
Funktion
424
Arbeitsweise
425
Mundspülbeckenanschluss
425
5�4 Platzwahlventil / Sicherheitsventil
425
Sediment-Füllstandsmessung
426
Betriebsstörung
426
Service-Taste
426
Montage
427
Voraussetzungen
427
Aufstellungsraum
427
Aufstellungsmöglichkeiten
427
Schlauchmaterial
427
Schläuche und Rohre Verlegen
427
Angaben zum Elektroanschluss
427
Angaben zu den
427
Anschlussleitungen
427
Installation
428
Geräte Sicher Verbinden
428
7�2 Installation des cas 1 in
429
Installation des cas 1 in Behandlungseinheiten
429
7�3 Elektrische Anschlüsse Steuerung
430
7�4 Elektrischer Anschluss
430
Inbetriebnahme
431
Service-Programm
432
Service-Programm Beschreibung
433
10�1 Service-Programm EIN/AUS
433
10�3 Sediment-Füllstandsmessung
433
10�4 Motorstart - Motorbremse
433
10�5 Ein- und Ausgangssignale
433
Anzeige / Bedienung
434
11�2 Amalgam-Auffangbehälter zu
434
95% Gefüllt
434
11�3 Amalgam-Auffangbehälter zu
434
11�4 Amalgam-Auffangbehälter nicht
434
Eingesetzt
434
Desinfektion und Reinigung
435
12�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
436
Der Mittagspause
436
Amalgam-Auffangbehälter
436
Wechseln
436
13�1 Amalgam-Auffangbehälter
436
Entsorgen
437
Wartung
438
Fehlersuche
440
Tipps für Anwender und Techniker
440
Gerät Transportieren
443
16�1 cas 1 Verschließen
443
Anhang
444
Informationen zur EMV nach
444
Wichtige Informationen
453
Zu diesem Dokument
453
Warnhinweise und Symbole
453
Urheberrechtlicher Hinweis
453
Sicherheit
454
Zweckbestimmung
454
Verwendung
454
Nicht Bestimmungsgemäße
454
2�4 Systeme, Verbindung mit anderen
454
Allgemeine Sicherheitshinweise
455
Fachpersonal
455
Schutz vor Elektrischem Strom
455
Nur Originalteile Verwenden
455
Transport
455
Produktbeschreibung
456
Übersicht
456
Lieferumfang
456
Zubehör
456
Sonderzubehör
456
Verbrauchsmaterial
456
Technische Daten
457
CS 1 Combi-Sepamatic
457
Typenschild
458
Konformitätsbewertung
458
Funktion
459
Separierung
459
Montage
460
Voraussetzungen
460
Aufstellungsmöglichkeiten
460
Schlauchmaterial
460
Schläuche und Rohre Verlegen
460
Angaben zum Elektroanschluss
460
Angaben zu den
460
Anschlussleitungen
460
Installation
461
7�1 Installation des CS 1 in
461
Installation des CS 1 in Behandlungseinheiten
461
7�2 Elektrische Anschlüsse Steuerung
462
Inbetriebnahme
463
Gebrauch
464
Nach jeder Behandlung
464
Täglich nach Behandlungsende
464
9�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
464
Der Mittagspause
464
Wartung
465
Fehlersuche
466
Tipps für Anwender und Techniker
466
11�1 Sicherungen Tauschen
467
Gerät Transportieren
467
Anhang
468
Informationen zur EMV nach en
468
Italiano
479
1 Requisiti DI Sicurezza
480
Simbologia Utilizzata
480
Simbologia Usata All'interno del Manuale
480
Simbologie Presenti in Etichettatura
480
Simbologia Presente Sull'imballaggio
481
Uso Previsto
481
Utilizzatore Previsto
481
Competenza Minima
481
Esperienza
481
Possibili Handicap Dell'utilizzatore
481
Titolo DI Studio
481
Norme Generali E Principali Avvertenze
482
Conservazioni Ed Utilizzo: Prescrizioni Ambientali
483
Requisiti DI Compatibilità Elettromagnetica
483
2 Caratteristiche Generali
485
Descrizione del Prodotto
485
Descrizione Delle Parti
486
Identificazione del Dispositivo
486
3 Installazione del Dispositivo
488
Ingombri
488
Lampada Dentale Completa
489
Requisiti Elettrici
489
Carichi DI Sicurezza
490
Montaggio Lampada Completa Versione a Riunito
491
Connessione Cavo Remoto
491
Installazione Applicazioni
491
Testata
500
Requisiti Meccanici
500
Requisiti Elettrici
501
4 Istruzioni D'uso
502
Accensione E Spegnimento
502
Regolazione
502
Lampada / Testata con PROXIMITY
502
Lampada / Testata "ALYA" con COMANDO REMOTO
503
Comandi DI SINCRONIZZAZIONE
503
Montaggio Levetta Joystick Alya
505
5 Manutenzione Ordinaria
505
6 Pulizia
505
Pulizia Dei Riflettori
505
Pulizia Della Testata
506
Pulizia Dei Bracci
506
7 Sterilizzazione Della Maniglia
506
Rimozione Della Maniglia
506
Decontaminazione E Disinfezione
506
Sterilizzazione
507
8 Verifiche Periodiche
507
9 Segnali Acustici DI Allarme
507
Segnali Acustici
507
Guida Ai Problemi
508
10 Caratteristiche Tecniche
509
Schemi Elettrici
510
English
513
1 Safety Requirements
514
Symbols Used
514
Symbols Used in the Manual
514
Symbols on the Labels
514
Symbols on the Packaging
515
Planned Use
515
Planned User
515
Professional Qualification
515
Minimum Skills
515
Experience
515
Possible User Handicaps
515
General Standards and Main Warnings
516
Storage And Use: Environmental Provisions
517
Requirements for Electromagnetic Compatibility
517
2 General Features
519
Description of the Product
519
Description of the Parts
520
Device Identification
520
3 Device Installation
522
Dimensions
522
Complete Dental Light
523
Electrical Requirements
523
Complete Combined Version Light Assembly
524
Remote Cable Connection
524
Complete Dental Light Connection To The Ceiling, Wall Or Floor
525
Installation Applications
525
Head
534
Mechanical Requirements
534
Electrical Requirements
535
4 Instructions for Use
536
Switch on and off
536
Adjustment
536
Light / Head with PROXIMITY
536
Light / Complete Light with Theia Tech / "ALYA" Head
537
With Remote Control
537
SYNCRONIZATION Command
537
Joystick Alya Joystick Lever Assembly
539
5 Ordinary Maintenance
539
6 Cleaning
539
Parabola Cleaning
539
Cleaning the Head
540
Arm Cleaning
540
7 Sterilising the Handles
540
Removing the Handles
540
Decontamination and Disinfectant
540
Sterilisation
541
8 Periodic Checks
541
9 Acoustic Alarm Signals
541
Acoustic Signals
541
Guide to Problems
542
10 Technical Features
543
Wiring Diagrams
544
Français
547
1 Conditions de Sécurité
548
Symboles Utilisés
548
Symboles Utilisés à L'intérieur du Manuel
548
Symboles Présents Dans L'étiquetage
548
Symboles Présents Sur L'emballage
549
Usage Prévu
549
Utilisateur Prévu
549
Niveau D'enseignement
549
Compétence Minimum
549
Expérience
549
Handicaps Possibles de L'utilisateur
549
Normes Générales et Mises en Garde Principales
550
Conservations et Utilisation: Prescriptions Environnementales
551
Conditions de Compatibilité Électromagnétique
551
2 Carctéristiques Générales
553
Description du Produit
553
Description des Parties
554
Identification du Dispositif
554
3 Installation du Dispositif
556
Encombrements
556
Lampe Dentaire Complète
557
Conditions Electriques
557
Charges de Sécurité
558
Montage Lampe Complète Version à Unité
558
Connexion Câble à Distance
559
Installation Fixations
559
Tête
568
Conditions Mécaniques
568
Conditions Electriques
569
4 Mode D'emploi
570
Mise en Marche et Arrêt
570
Réglage
570
Lampe / Tête AVEC PROXIMITY
570
Lampe / Tête "ALYA" AVEC COMMANDE à DISTANCE
571
Commande de SYNCRHONISATION
571
Montage Levier Joystick Alya
573
5 Entretien Ordinaire
573
6 Nettoyage
573
Nettoyage des Réflecteurs
573
Nettoyage de la Tête
574
Nettoyage des Bras
574
7 Stérilisation de la Poignée
574
Extraction de la Poignée
574
Décontamination et Désinfection
574
Stérilisation
575
8 Contrôles Périodiques
575
9 Signaux Acoustiques
575
Signaux Sonores
575
Guide des Problèmes
576
10 Caractéristiques Techniques
577
Schémas Electriques
578
Sicherheitsanforderungen
582
Symbole
582
Die in der Bedienungsanleitung Verwendeten Symbole
582
Symbole auf den Aufklebern
582
Symbole auf der Verpackung
583
Vorgesehener Gebrauch
583
Vorgesehener Benutzer
583
Diplom
583
Erfahrung
583
Mindesteignung
583
Mögliche Behinderungen
583
Allgemeine Vorschriften und die Wichtigsten Warnhinweise
584
Aufbewahrung und Gebrauch Vorschriften für die
585
Raumbedingungen
585
Bedingungen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
585
Allgemeine Eigenschaften
587
Produktbeschreibung
587
Beschreibung der Teile
588
Geräteidentifikation
588
Geräteinstallation
590
Abmessungen
590
Komplette Dentallampe
591
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
591
Montage der Kompletten Lampe Version Dentaleinheit
592
Sicherheitshinweis: Maximalbelastung
592
Anschluss des Fernsteuerkabels
593
Installation der Anwendungen
593
Kopf
602
Notwendig Mechanische Eigenschaften
602
Erforderliche Elektrische Eigenschaften
603
Bedienungsanweisung
604
Einschalten und Ausschalten
604
Lampe / Kopf mit SENSORSCHALTER
604
Regulierung
604
Lampe / Lampe Komplett Theia Tech / Kopf"Alya" mit FERNBEDIENUNG
605
Synchronisationsbefehl
605
Ordentliche Wartung
607
Reinigung
607
Reinigung der Reflektoren
607
Reinigung des Kopfes
608
Reinigung der Arme
608
Sterilisation des Griffes
608
Abnehmen der Griffe
608
Dekontamination und Desinfektion
608
Sterilisation
609
Regelmässige Kontrollen
609
Akustische Signale
609
Leitfaden für Probleme
610
Technische Charakteristiken
611
Schaltpläne
612
Publicidad
DKL CHAIRS L2-S600 Instrucciones De Uso (392 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 10.47 MB
Publicidad
Productos relacionados
DKL CHAIRS L2-S300
DKL CHAIRS L2-ECO
DKL CHAIRS D2-AVEO
DKL CHAIRS D2-Prophylaxe
DKL CHAIRS D2-SOLO
DKL CHAIRS D2-SOLO-S
DKL CHAIRS L2-C600
DKL CHAIRS Categorias
Equipos Dentales
Más DKL CHAIRS manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL