Página 2
¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Congratulações pela aquisição desta Sony Digital Handycam. Con su Digital videocâmara Sony Digital Handycam. Com a Handycam, podrá capturar esos preciosos sua Digital Handycam, estará bem equipado(a) momentos de la vida con una calidad de para capturar os momentos preciosos da vida imagen y sonido superior.
Español Índice Comprobación de los accesorios Grabación de vídeo o de programas de suministrados ........... 5 TV ..............77 Guía de inicio rápido ........6 Inserción de escenas desde una videograbadora – Edición de inserción ..81 Procedimientos iniciales Copia de audio ..........84 Uso de este manual ..........
Página 4
Português Conteúdo Checando os acessórios fornecidos ....5 Gravando programas de vídeo ou de Guia de Iniciação Rápida ......8 televisão ............77 Inserindo uma cena a partir de um Iniciando videocassete – Montagem por inserção ..81 Utilizando este manual ........10 Efetuando a dublagem do som .......
Comprobación de los Checando os acessórios accesorios suministrados fornecidos Compruebe que se han suministrado los Verifique se os acessórios indicados abaixo siguientes accesorios junto con la videocámara. foram fornecidos com a câmara. 1 Control remoto inalámbrico (1) (p. 189) 1 Controle remoto sem fio (1) (p. 189) 2 Adaptador de alimentación de CA AC- 2 Adaptador de alimentação de CA, AC- L10A/L10B/L10C (1), cable de alimentación...
Español Guía de inicio rápido En este capítulo se proporciona una introducción a las funciones básicas de la videocámara. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis “( )” para obtener más información. Conexión del cable de alimentación (p. 17) Utilice la batería cuando emplee la videocámara en exteriores (p. 13). Conecte el enchufe con la marca v hacia arriba.
Página 7
Grabación de imágenes (p. 19) Visor electrónico Retire la tapa del objetivo. Cuando el panel LCD esté cerrado, utilice el visor electrónico Ajuste el interruptor colocando su ojo contra el ocular de START/STOP MODE en dicho visor. ANTI GROUND SHOOTING Presione START/ START/STOP MODE...
Português Guia de Iniciação Rápida Este capítulo descreve as funções básicas da sua câmara. Para obter mais informações, consulte a página entre parênteses “( )”. Conectando o cabo de alimentação (p. 17) Utilize a bateria quando usar a sua câmara ao ar livre (p. 13). Conecte o plugue com a marca v voltada para cima.
Página 9
Gravando uma imagem (p. 19) Visor eletrônico Retire a tampa da objetiva da Quando o painel do câmara. visor LCD estiver fechado, utilize o visor eletrônico Coloque o interruptor de modo colocando o seu olho encostado à START/STOP na posição ocular.
— Procedimientos iniciales — — Iniciando — Uso de este manual Utilizando este manual Al leer este manual, verá que los botones y los No presente manual, os botões e os ajustes em ajustes de la videocámara aparecen en letras sua câmara são indicados em letras mayúsculas.
Uso de este manual Utilizando este manual Precauciones sobre los Precauções referentes aos derechos de autor (Copyright) direitos autorais Los programas de televisión, películas, cintas Os programas de televisão, filmes, vídeoteipes de video y demás materiales pueden estar e outros materiais, poderão ter proteção de protegidos por copyright.
Página 12
Uso de este manual Utilizando este manual El contenido de la grabación no podrá O conteúdo da gravação não poderá ser compensarse si ésta o la reproducción no compensado se a gravação ou a se realiza debido a un fallo de reprodução não for efetuada devido a um funcionamiento de la videocámara, cinta mal funcionamento da câmera, vídeoteipe,...
Paso 1 Preparación del Passo 1 Preparando a suministro de fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalando a bateria Instale la batería para utilizar la videocámara Instale a bateria para utilizar a sua câmara ao en exteriores. ar livre. (1) Mientras desliza BATT RELEASE en la (1) Ao mesmo tempo que faz deslizar BATT dirección de la flecha 1, deslice la cubierta...
Paso 1 Preparación del suministro Passo 1 Preparando a fonte de de alimentación alimentação Nota sobre la cubierta para terminal de Nota sobre a tampa do terminal da bateria batería Para proteger os terminais da bateria, depois Para proteger los terminales de batería, instale de retirar a bateria, instale a tampa do la cubierta para terminal de batería una vez respectivo terminal.
Página 15
Paso 1 Preparación del suministro Passo 1 Preparando a fonte de de alimentación alimentação Nota Nota Evite que objetos metálicos entren en contacto Evite o contato de objetos metálicos com as con los componentes metálicos del enchufe de peças de metal do plugue de CC do adaptador CC del adaptador de alimentación de CA.
Página 16
A “InfoLITHIUM” é uma bateria de íon de lítio equipos electrónicos compatibles sobre su com capacidade para trocar informações com consumo de batería. Sony recomienda utilizar equipamentos eletrônicos compatíveis sobre o la batería “InfoLITHIUM” con equipos respectivo consumo da bateria. A Sony electrónicos que posean la marca...
DC IN, mesmo que esteja desligado da corrente elétrica. Uso de batería de automóvil Utilice un adaptador/cargador de CC de Sony Utilizando a bateria do automóvel (no suministrado). Utilize o adaptador de CC/carregador da Sony...
Paso 2 Inserción de Passo 2 Introduzindo videocasetes uma fita (1) Instale la fuente de alimentación. (1) Instalar a fonte de alimentação. (2) Deslice OPEN/ZEJECT en la dirección de (2) Faça deslizar OPEN/ZEJECT na direção la flecha y abra la tapa. El compartimento indicada pela seta e abra a tampa.
— Grabación – Operaciones básicas — — Gravando – operações básicas — Grabación de imágenes Gravando uma imagem La videocámara realiza el enfoque Sua câmara faz a focagem automaticamente. automáticamente. (1) Retire a tampa da objetiva e puxe o (1) Retire la tapa del objetivo y tire del cordón respectivo fio para a fixar.
Página 20
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Nota Nota Apriete la correa de fijación firmemente. No Aperte bem a alça. Não toque no microfone toque el micrófono incorporado durante la incorporado durante a gravação. grabación. Nota sobre o modo de gravação Nota sobre el modo de grabación Sua câmara grava e reproduz nos modos SP La videocámara graba y reproduce en los...
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Ajuste de la pantalla LCD Ajustando o visor LCD El panel LCD puede girarse unos 90 grados O painel do visor LCD roda cerca de 90 graus hacia el lado del visor electrónico y unos 180 para o lado do visor eletrônico e cerca de 180 grados hacia el lado del objetivo.
Página 22
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajustando o brilho do visor (1) En el modo de espera/grabación, seleccione (1) No modo de espera/gravação, selecione LCD BRIGHT en dentro de los ajustes LCD BRIGHT nas programações do de menú.
Página 23
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Ajuste del visor electrónico Ajustando o visor eletrônico Si graba imágenes con el panel LCD cerrado, Se você estiver gravando com o painel do visor compruebe la imagen con el visor electrónico. LCD fechado, verifique a imagem através do Ajuste el objetivo de dicho visor a su vista de visor eletrônico.
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Extraiga la cubierta del objetivo cuando: Desmonte o pára-sol da objetiva quando: •No pueda filmar con el control remoto. En •Não puder filmar com o controle remoto. este caso, la cubierta del objetivo puede Neste caso, o pára-sol pode bloquear o raio bloquear el rayo infrarrojo que emite el de infravermelho emitido pelo controle...
Página 25
Grabación de imágenes Gravando uma imagem La parte del extremo derecho de la barra muestra la zona de zoom digital. La zona de zoom digital aparece al ajustar D ZOOM en ON./ A porção do lado direito da barra mostra a zona de zoom digital.
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Notas Notas •No es posible utilizar la función de aparición •Você não pode utilizar a função fader no y desaparición gradual de imágenes en el modo 5SEC ou modo 5SEC o •A codificação de tempo não aparece no modo •El código de tiempo no aparece en el modo 5SEC.
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Código de tiempo Codificação de tempo El código de tiempo indica el tiempo de A codificação de tempo indica o tempo de grabación o reproducción, “0:00:00” (horas : gravação ou reprodução, “0:00:00” (horas : minutos : segundos) en el modo CAMERA y minutos : segundos) no modo CAMERA e “0:00:00:00”...
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Filmación en la oscuridad Filmando no escuro (NightShot) (NightShot) La función NIGHTSHOT permite filmar A função NightShot permite filmar um motivo sujetos en lugares oscuros. Por ejemplo, puede num local escuro. Por exemplo, com esta grabar satisfactoriamente el entorno de função, você...
Página 29
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Notas Notas •No utilice la función NIGHTSHOT en •Não utilize a função NightShot em locais lugares luminosos (por ejemplo, en exteriores com muita luz (ex. ao ar livre durante o dia). durante el día). Si lo hace, la videocámara Isso poderá...
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Grabación con temporizador Gravação com temporizador automático Es posible grabar con el temporizador. Este modo resulta útil cuando el usuario desea Você pode fazer uma gravação usando o grabarse a sí mismo. temporizador automático. Esse modo é útil (1) Presione (temporizador) en el modo de quando você...
Grabación de imágenes Gravando uma imagem Búsqueda de imágenes finales END SEARCH Es posible acceder al final de la parte grabada Depois de gravar, pode ir para o fim da parte después de grabar. gravada. Presione END SEARCH en el modo de espera. No modo de espera, pressione END SEARCH.
— Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – operações básicas — Reproducción de Reproduzindo uma cintas fita Es posible controlar la imagen de reproducción Você pode monitorar a imagem reproduzida en la pantalla LCD. Si cierra el panel LCD, no visor LCD.
Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita Para controlar la imagen en la pantalla LCD Se você estiver controlando a imagem no Puede darle la vuelta al panel LCD y visor LCD desplazarlo hacia el cuerpo de la videocámara Pode girar o painel do visor LCD e puxá-lo con la pantalla LCD hacia fuera.
Página 34
Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita Presione DATA CODE en el control remoto en Pressione DATA CODE no controle remoto no el modo de reproducción. modo de reprodução. La indicación cambia de la siguiente forma: O visor muda da maneira seguinte: fecha/hora t distintos ajustes (estabilización data/hora t várias programações de imagen (SteadyShot), balance de blancos,...
Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita Distintos modos de Vários modos de reprodução reproducción Para utilizar os botões de controle de vídeo, coloque o interruptor POWER na posição VTR. Para emplear los botones de control de video, ajuste el interruptor POWER en VTR. Para assistir uma imagem congelada (pausa na reprodução) Para ver una imagen fija (pausa de...
Página 36
Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita Para ver a imagem com o dobro da Para ver la imagen a velocidad doble Presione ×2 en el control remoto durante la velocidade Pressione ×2 no controle remoto durante a reproducción. Para realizar la reproducción a reprodução.
Visualización de Assistindo a gravação grabaciones en un TV no televisor Conecte la videocámara al TV o a la Para assistir a imagem na tela do televisor, videograbadora con el cable de conexión de conecte sua câmara ao televisor ou ao A/V suministrado con dicha videocámara videocassete com o cabo de conexão de áudio/ para ver la imagen de reproducción en la...
Assistindo a gravação no Visualización de grabaciones en televisor un TV Si el TV o la videograbadora dispone de una Se o seu televisor ou VCR tiver um jaque S toma de video S video Realice la conexión con un cable de video S (no Faça a conexão utilizando um cabo S video suministrado) para obtener imágenes de alta (não fornecido) para obter imagens de alta...
Página 39
Pressione LASER LINK. O indicador luminoso do botão LASER LINK apaga-se. Presione LASER LINK. El indicador del botón LASER LINK se apagará. Se você utilizar um televisor da Sony •Você pode ligar um televisor Si utiliza un TV Sony automaticamente quando pressionar LASER •Podrá...
— Operaciones de grabación avanzadas — — Operações avançadas de gravação — Grabación Gravando fotográfica en cintas fotografias em fitas Es posible grabar imágenes fijas. Este modo Você pode gravar uma imagem congelada. resulta útil cuando desee grabar una imagen o Este modo é...
Página 41
Grabación fotográfica en cintas Gravando fotografias em fitas Notas Notas •Durante la grabación fotográfica, no es •Durante a gravação de fotografias, você não posible cambiar el modo ni el ajuste. pode alterar o modo ou a programação. •La función de grabación fotográfica no se •A função de gravação de fotografias não activa: funciona:...
Grabación fotográfica en cintas Gravando fotografias em fitas Grabación fotográfica con Gravando fotografias com o temporizador temporizador automático Es posible realizar grabaciones fotográficas con Você pode gravar uma fotografia com o el temporizador. Este modo resulta útil cuando temporizador automático. Esse modo é útil el usuario desea grabarse a sí...
Grabación fotográfica en cintas Gravando fotografias em fitas Impresión de imágenes fijas Imprimindo a imagem congelada Es posible imprimir imágenes fijas con una impresora de video (no suministrada). Conecte Você pode imprimir uma imagem congelada la impresora de video mediante el cable de utilizando a impressora de vídeo (não conexión de A/V suministrado con la fornecida).
Ajuste del balance de Ajustando o blancos equilíbrio do branco manualmente manualmente Es posible ajustar manualmente el balance de Você pode ajustar e definir manualmente o blancos. Mediante este ajuste, los sujetos equilíbrio do branco. Este ajuste torna os blancos aparecen como tal y se obtiene un motivos brancos, mais brancos e permite um balance de color más natural.
Página 45
Ajuste del balance de blancos Ajustando o equilíbrio do manualmente branco manualmente En el modo de balance de blancos No modo automático de equilíbrio do automático branco Oriente la videocámara hacia un sujeto blanco Aponte sua câmara para um motivo branco durante unos 10 segundos después de ajustar durante cerca de 10 segundos depois de ajustar el interruptor POWER en CAMERA para...
Uso del modo Utilizando o modo panorámico 16:9 Es posible grabar imágenes panorámicas de Você pode gravar imagens 16:9 para assistir 16:9 para verlas en un TV de pantalla em uma TV 16:9 (16:9WIDE). Durante a gravação no modo 16:9WIDE [a] panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
Página 47
Uso del modo panorámico Utilizando o modo 16:9 Conexión de un TV Conexão para um televisor Las imágenes grabadas en el modo 16:9WIDE As imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecerán automáticamente en la pantalla del aparecem automaticamente na tela da TV com TV a tamaño completo si conecta la tamanho total, quando você...
Uso de la función de aparición y Utilizando a função desaparición gradual de imágenes FADER Você pode efetuar o aparecimento/desapareci- Puede utilizar esta función para que las mento gradual para que sua gravação fique grabaciones presenten un aspecto profesional. com um aspecto profissional. STBY FADER OVERLAP...
Uso de la función de aparición y desaparición gradual de imágenes Utilizar a função FADER Para cancelar la función de Para cancelar a função FADER aparición y desaparición gradual de Depois de efetuar o aparecimento/ imágenes desaparecimento gradual : sua câmara volta automaticamente ao modo normal.
Uso de efectos Utilizando efeitos especiales – Efecto especiais – Efeito de de imagen imagem Es posible procesar las imágenes digitalmente Você pode processar digitalmente as imagens para obtener efectos especiales como los de para obter efeitos especiais como os dos filmes películas o de TV.
Página 51
Uso de efectos especiales Utilizando efeitos especiais – Efecto de imagen – Efeito de imagem (1) En el modo de espera/grabación, seleccione (1) No modo de espera/gravação, selecione P P EFFECT en dentro de los ajustes de EFFECT nas programações do menu menú...
Uso de efectos Utilizando os efeitos especiales – Efecto especiais – Efeito digital digital Es posible añadir efectos especiales en las Você pode adicionar efeitos especiais às imágenes grabadas mediante las distintas imagens gravadas utilizando as diversas funciones digitales. El sonido se grabará con funções digitais.
Página 53
Uso de efectos especiales Utilizando os efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital (1) Presione DIGITAL EFFECT en el modo de (1) No modo de espera/gravação, pressione espera/grabación. Aparecerá el indicador DIGITAL EFFECT. O indicador de efeito de efecto digital. digital aparece.
Página 54
Uso de efectos especiales Utilizando os efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital Para cancelar el efecto digital Para cancelar o efeito digital Presione DIGITAL EFFECT. El indicador de Pressione DIGITAL EFFECT. O indicador de efecto digital desaparecerá. efeito digital desaparece. Notas Notas •Las siguientes funciones no se activan...
Uso de la función Utilizando a função PROGRAM AE PROGRAM AE Es posible seleccionar el modo PROGRAM AE Você pode selecionar o modo PROGRAM AE (Exposición automática) que mejor se adapte a (Exposição automática) de forma a adaptar-se las necesidades específicas de la filmación. às suas necessidades de filmagem.
Página 56
Utilizando a função PROGRAM Uso de la función PROGRAM AE (1) En el modo de espera o de memoria, (1) No modo de espera ou memória, selecione seleccione PROGRAM AE en dentro de PROGRAM AE nas programações do los ajustes de menú (p. 98). menu (p.
Página 57
Utilizando a função PROGRAM Uso de la función PROGRAM AE Si graba bajo un tubo de descarga, como Se você estiver gravando embaixo de um una lámpara fluorescente, de sodio o de tubo de descarga, por exemplo, uma mercurio lâmpada fluorescente, uma lâmpada de Es posible que se produzca parpadeo o cambio sódio ou uma lâmpada de mercúrio del color en los siguientes modos.
Ajuste de la Ajustando a exposición exposição manualmente manualmente Es posible ajustar la exposición manualmente. Você pode ajustar e programar manualmente a Ajústela manualmente en los siguientes casos: exposição. Ajuste manualmente a exposição •El sujeto tiene luz de fondo nos seguintes casos: •Sujeto luminoso y fondo oscuro •O motivo está...
Focalizando Enfoque manual manualmente Puede obtener mejores resultados ajustando el Nos seguintes casos, você pode obter melhores enfoque manualmente en los siguientes casos: resultados ajustando manualmente o foco: •El modo de enfoque automático no es •O modo de focagem automática não é eficaz efectivo al filmar durante a filmagem –...
Enfoque manual Focalizando manualmente Para recuperar el modo de enfoque Para retornar ao modo foco automático automático Presione FOCUS ligeramente para que se Pressione ligeiramente FOCUS para desativar desactive el indicador 9, o 9, ou o indicador Para grabar sujetos distantes Para gravar motivos distantes Presione FOCUS con mayor fuerza Pressione FOCUS com mais força (INFINITY).
— Operaciones de reproducción avanzadas — — Operações avançadas de reprodução — Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, puede procesar una Durante a reprodução, você pode processar escena utilizando las funciones de efecto de uma cena utilizando as funções de efeito de imagen: NEG.
Reproducción de cintas Reproduzindo uma fita con efectos digitales com efeitos digitais Durante a reprodução, você pode processar Durante la reproducción, puede procesar una uma cena utilizando as funções de efeitos escena utilizando las funciones de efecto digitais: STILL, FLASH, LUMI. e TRAIL. digital: STILL, FLASH, LUMI.
Localización rápida de escenas Localizando rapidamente uma mediante la función de cena utilizando a função de memoria de ajuste a cero memória do ponto zero La videocámara rebobina o avanza la cinta Sua câmara rebobina ou faz avançar a fita para para localizar la escena deseada.
Búsqueda de los límites de Procurando os limites de cintas grabadas por título uma fita gravada através do – Búsqueda de títulos título – Procura do título Si utiliza una cinta con memoria en Se você estiver utilizando uma fita com casete, podrá...
Búsqueda de grabaciones Procurando uma por fecha gravação pela data – Búsqueda de fechas – Procura da data Es posible buscar automáticamente el punto en Você pode procurar automaticamente o ponto el que la fecha de grabación cambia e iniciar la onde muda a data da gravação e a reprodução reproducción a partir de ese punto (Búsqueda começa a partir desse ponto (procura da...
Búsqueda de grabaciones por Procurando uma gravação pela fecha – Búsqueda de fechas data – procura da data Nota Nota Si la duración de la grabación de un día es Se num dos dias a gravação tiver menos de inferior a dos minutos, es posible que la dois minutos, sua câmara pode não conseguir videocámara no encuentre con precisión el localizar com exatidão o ponto onde muda a...
Búsqueda de fotografías Procurando uma fotografia – Búsqueda/exploración – Procura de fotografia/ de fotografías varredura de fotografias Es posible buscar una imagen fija grabada en Você pode procurar uma imagem congelada una cinta DV de tamaño reducido (búsqueda que tenha gravada numa mini fita DV de fotografías).
Búsqueda de fotografías Procurando uma fotografia – Búsqueda/exploración de – Procura de fotografia/ fotografías varredura de fotografias Para detener la búsqueda Para parar a busca Presione x. Pressione x. Marca Na marca •La barra de la marca indica el punto •A barra na marca indica o ponto actual de la cinta.
Búsqueda de fotografías Procurando uma fotografia – Búsqueda/exploración de – Procura de fotografia/ fotografías varredura de fotografias Exploración de fotografías Varredura de fotografia (1) Ajuste el interruptor POWER en VTR. (1) Coloque o interruptor POWER para VTR. (2) Presione SEARCH MODE varias veces en el (2) Pressione várias vezes SEARCH MODE no control remoto hasta que aparezca el controle remoto, até...
— Edición — — Fazendo montagem — Copia de cintas Copiando uma fita Uso del cable de conexión de A/V Utilizando o cabo de conexão de áudio/vídeo Conecte la videocámara a la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V Conecte sua câmara ao videocassete, suministrado con dicha videocámara.
Página 71
Copia de cintas Copiando uma fita Es posible editar en videograbadoras que Você pode fazer montagens em admitan los siguientes sistemas: videocassetes que suportem os seguintes sistemas 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, Betamax, ED Betamax, mini DV...
Copia de cintas Copiando uma fita (1) Inserte una cinta virgen (o una sobre la que (1) Introduza uma fita virgem (ou uma fita na desee grabar) en la videograbadora y la qual pretenda efetuar outra gravação) no cinta grabada en la videocámara. videocassete e a fita gravada em sua (2) Ajuste el interruptor POWER en VTR.
Edición parcial en Fazer uma montagem parcial cintas DV – Edición numa fita DV – Montagem sincronizada DV sincronizada em DV Mediante la selección de las escenas que desee Selecionando as cenas que quer montar, você editar, podrá duplicar la parte deseada de la pode copiar a parte desejada para uma fita, cinta utilizando otro equipo conectado con un utilizando outro equipamento conectado...
Página 74
Fazer uma montagem parcial Edición parcial en cintas DV numa fita DV – Montagem – Edición sincronizada DV sincronizada em DV Preparando a montagem Preparación de la edición (1) Inserte una cinta grabada en la videocámara (1) Introduza uma fita gravada em sua câmara e uma fita virgem (ou a fita em que y una virgen (o una en la que desee grabar) pretende gravar) no equipamento DV.
Página 75
Si conecta la videocámara a un equipo Sony Se você conectar esta câmara ao equipamento con la toma DV, el margen de errores será de da Sony com o jaque DV, a margem de erro é +/– 5 fotogramas. de +/– 5 fotogramas.
Página 76
Fazer uma montagem parcial Edición parcial en cintas DV numa fita DV – Montagem – Edición sincronizada DV sincronizada em DV Si no realiza las conexiones con el cable Se você não fizer as conexões utilizando o i.LINK (cable de conexión DV) cabo i.LINK (cabo de conexão de DV) La pantalla mostrará...
Grabación de vídeo o Gravando programas de de programas de TV vídeo ou de televisão Uso del cable de conexión de A/V Utilizando o cabo de conexão de áudio/vídeo Es posible grabar una cinta desde otra videograbadora o un programa de TV desde Você...
Página 78
Grabación de vídeo o de Gravando programas de vídeo programas de TV ou de televisão Cuando termine de copiar la cinta Quando você terminar a cópia de uma fita Presione x en la videocámara y en la videograbadora. Pressione x em sua câmara e no videocassete. Uso del control remoto Utilizando o controle remoto En el paso 5, presione z REC y MARK...
Página 79
Grabación de vídeo o de Gravando programas de vídeo programas de TV ou de televisão Uso del cable i.LINK (cable de Utilizando o cabo i.LINK (cabo de conexión DV) conexão DV) Basta con conectar el cable i.LINK (cable de Basta conectar o cabo i.LINK (cabo de conexão conexión DV) (no suministrado) a las tomas DV) (não fornecido) a DV IN/OUT e a DV...
Página 80
Grabación de vídeo o de Gravando programas de vídeo programas de TV ou de televisão Cuando termine de copiar la cinta Quando você tiver terminado a cópia de um fita Presione x en la videocámara y en la videograbadora. Pressione x em sua câmara e no videocassete. Uso del control remoto Utilizando o controle remoto En el paso 5, presione z REC y MARK...
Inserción de escenas Inserindo uma cena a desde una videograbadora partir de um videocassete – Edición de inserción – Montagem por inserção Es posible insertar una escena nueva desde Pode inserir uma cena nova a partir de um una videograbadora en la cinta originalmente videocassete, na fita que gravou, especificando grabada especificando los puntos de inicio y os pontos de início e de fim de inserção.
Página 82
Inserción de escenas desde una Inserindo uma cena a partir de videograbadora – Edición de um videocassete inserción – Montagem por inserção (1) Ajuste el interruptor POWER en VTR. (1) Coloque o interruptor POWER para VTR. (2) En la videograbadora, localice previamente (2) No videocassete, coloque-se imediatamente el punto de inicio de la inserción [a], y antes do ponto de início [a] e depois...
Página 83
Inserción de escenas desde una Inserindo uma cena a partir de videograbadora – Edición de um videocassete inserción – Montagem por inserção Para cambiar el punto de Para alterar o ponto de fim de finalización de la inserción inserção Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY en el Pressione novamente ZERO SET MEMORY no control remoto después del paso 5 para que controle remoto depois do passo 5 para apagar...
Efetuando a dublagem do som Copia de audio Você pode gravar um som para adicionar ao Es posible grabar sonido para añadirlo al som original da fita, conectando equipamento original de la cinta mediante la conexión de un de audio ou um microfone. Se você conectar equipo de audio o un micrófono.
Página 85
Efetuando a dublagem do som Copia de audio Copia con la toma AUDIO/ Dublando com o jaque AUDIO/ VIDEO VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de som LINE OUT AUDIO L AUDIO R AUDIO/ VIDEO No conecte el enchufe de video (amarillo)./ : Flujo de señales/Fluxo de sinal Não conecte o plugue de vídeo (amarelo).
Efetuando a dublagem do som Copia de audio Adicionando som em uma fita Adición de sonido en una gravada cinta grabada (1) Introduza a fita gravada em sua câmara. (1) Inserte la cinta grabada en la videocámara. (2) Ajuste o interruptor POWER para VTR em (2) Ajuste el interruptor POWER de la sua câmara.
Efetuando a dublagem do som Copia de audio Monitorando o novo som Control del sonido nuevo gravado grabado Para reproduzir o som Para reproducir el sonido Ajuste o balanceamento entre o som original Ajuste el balance entre el sonido original (ST1) (ST1) e o novo som (ST2) selecionando AUDIO y el nuevo (ST2) seleccionando AUDIO MIX en MIX nas programações do menu (p.
Página 88
Copia de audio Efetuando a dublagem do som Se recomienda que añada sonido nuevo en Recomendamos que adicione o novo som una cinta grabada con su videocámara em uma fita gravada em sua câmara de Si añade sonido nuevo en una cinta grabada vídeo.
Sobrepondo um Superposición de título títulos Se você utilizar uma fita com memória, Si utiliza una cinta con memoria en pode sobrepor os títulos durante ou casete, podrá superponer el título depois da gravação. Quando você mientras graba o después de la reproduzir a fita, o título é...
Página 90
Sobrepondo um título Superposición de títulos (1) Pressione TITLE para visualizar o menu de (1) Presione TITLE para que aparezca el menú títulos no modo de espera/gravação/ de títulos en el modo de espera/grabación/ reproducción/pausa de reproducción. reprodução/pausa de reprodução. (2) Gire o botão SEL/PUSH EXEC para (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para selecionar...
Página 91
Sobrepondo um título Superposición de títulos PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY TITLE WEDDING VACATION THE END [ T I TLE ] : END PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! CONGRATULATIONS!
Página 92
Superposición de títulos Sobrepondo um título Si la cinta contiene demasiadas señales de Se a fita tiver muitas marcas de índice índice Você pode não conseguir sobrepor um título Es posible que no pueda superponer títulos devido à memória estar cheia. Neste caso, debido a que la memoria esté...
Superposición de títulos Sobrepondo um título Borrado de títulos Apagando um título (1) Ajuste el interruptor POWER en VTR. (1) Coloque o interruptor POWER para VTR. (2) Pressione MENU para visualizar o menu. (2) Presione MENU para que aparezca el (3) Gire o botão SEL/PUSH EXEC para menú.
Creación de sus Criando os seus propios títulos próprios títulos Você pode criar até dois títulos e Es posible crear hasta dos títulos y armazená-los na fita com memória. Cada almacenarlos en la memoria en casete. título poderá ter até 20 caracteres. Cada título puede componerse de un máximo de 20 caracteres.
Página 95
Creación de sus propios títulos Criando os seus próprios títulos Para cambiar un título almacenado Para alterar um título armazenado En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o No passo 3, selecione CUSTOM1 ou CUSTOM2, dependiendo del título que desee CUSTOM2, dependendo do título que você cambiar, y después presione el dial SEL/PUSH deseja alterar e depois pressione o botão SEL/ EXEC.
Identificando uma Etiquetado de fita videocasetes Si emplea una cinta con memoria en Se você estiver utilizando uma fita com casete, podrá etiquetar el videocasete. memória, pode rotulá-la. A La etiqueta puede componerse de un identificação pode ter um máximo de máximo de 10 caracteres y se almacena 10 caracteres e fica gravada na memória da en la memoria en casete.
Página 97
Etiquetado de videocasetes Identificando uma fita Para introducir espacios Para introduzir um espaço Seleccione [ ], y después la parte en Selecione [ ], a seguir selecione a blanco. parte em branco. Para cambiar la etiqueta creada Para alterar a identificação que Inserte el videocasete para cambiar la etiqueta, você...
— Personalización de la videocámara — — Personalizando sua câmara — Cambio de los Alterando as ajustes de menú programações do menu Para cambiar los parámetros de modo de los Para alterar as programações do menu, ajustes de menú, seleccione los elementos de selecione os itens do menu com o botão SEL/ menú...
Página 99
Alterando as programações do Cambio de los ajustes de menú menu Para que el menú desaparezca Para o display do menu Presione MENU. desaparecer Pressione MENU. Los elementos de menú aparecen como los siguientes iconos: Os itens do menu são exibidos com os MANUAL SET seguintes ícones: CAMERA SET...
Página 100
Cambio de los ajustes de menú Interruptor Significado Icono/elemento Modo POWER Para reproducir una cinta estéreo o una de HiFi SOUND z STEREO pista de sonido dual con sonido principal y secundario (p. 153). Para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal izquierdo o una cinta de sonido dual con sonido principal.
Página 101
Cambio de los ajustes de menú Interruptor Icono/elemento Modo Significado POWER CONTINUOUS z OFF MEMORY Para no grabar de forma continua. Para grabar imágenes de forma continua (p. 123). MULTI SCRN Para grabar nueve imágenes de forma continua (p. 123). QUALITY z SUPER FINE Para grabar imágenes fijas en el modo de calidad...
Página 102
Si la reproduce en otras videocámaras o videograbadoras, es posible que se produzca ruido en las imágenes o en el sonido. •Al grabar en el modo LP, se recomienda emplear videocasetes DV de tamaño reducido Sony Excellence/Master para obtener el máximo rendimiento posible de la videocámara.
Página 103
LASER LINK (p. 38). TV INPUT z VIDEO1 Para cambiar la entrada de video de un TV CAMERA VIDEO2 Sony al emplear la función LASER LINK (p. MEMORY VIDEO3 38). — LTR SIZE z NORMAL Para mostrar los elementos de menú...
Página 104
Cambio de los ajustes de menú Interruptor Icono/elemento Significado Mode POWER WORLD TIME Para ajustar el reloj a la hora local. Gire el dial CAMERA SEL/PUSH EXEC para ajustar la diferencia MEMORY horaria. El reloj cambiará de acuerdo con la diferencia horaria que ajuste aquí.
Página 105
Alterando as programações do menu Português Selecionando o ajuste do modo de cada item z predefinido. Os itens do menu diferem dependendo da posição do interruptor POWER. O visor LCD mostra somente os itens que você pode utilizar nesse momento. Interruptor Ícone/Item Modo...
Página 106
Alterando as programações do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou uma fita com trilha dupla com o som principal e secundário (p. 153). Para reproduzir uma fita estéreo com o som do lado esquerdo ou uma fita com trilha dupla com um som principal.
Página 107
Alterando as programações do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER CONTINUOUS z OFF Não gravar continuamente. MEMORY Para gravar imagens continuamente (p. 123). MULTI SCRN Para gravar nove imagens continuamente (p. 123). QUALITY z SUPER FINE Para gravar imagens congeladas no modo de qualidade de (SFN) imagem super fine, utilizando o “Memory Stick”...
Página 108
Se você reproduzir uma fita em outras câmaras ou videocassetes, a imagem ou o som podem ficar com interferências. •Quando você gravar em modo LP, deve utilizar uma mini fita DV Excellence/Master da Sony, a fim de obter o melhor rendimento possível da sua câmara de vídeo.
Página 109
Para ligar automaticamente o televisor Sony ao MEMORY utilizar a função laser link (p. 38). TV INPUT Para conectar a entrada de vídeo em um z VIDEO1 CAMERA televisor Sony ao utilizar a função laser link VIDEO2 MEMORY (p. 38). VIDEO3 — LTR SIZE...
Página 110
Alterando as programações do menu Interruptor Ícone/Item Modo Significado POWER WORLD TIME Para acertar o relógio para a hora local. Gire o CAMERA botão SEL/PUSH EXEC para definir uma MEMORY diferença horária. O relógio muda de acordo com a diferença horária definida. Se você definir 0 como diferença horária, o relógio volta à...
Reajuste de la fecha Acertando a data e a y hora hora El reloj está ajustado de fábrica a la hora de O relógio está regulado para a hora de Tóquio Tokio para los modelos comercializados en nos modelos vendidos no Japão e para a hora Japón, y a la de Nueva York o Panamá...
Página 112
Reajuste de la fecha y hora Acertando a data e a hora O ano altera da seguinte maneira: El año cambia de la siguiente forma: 1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029 Se você não acertar a data e a hora Si no ajusta la fecha y hora “–...
— Operaciones de “Memory Stick” — — Operações “Memory Stick” — Uso de “Memory Utilizando um “Memory Sticks” – introducción Stick” – introdução Es posible grabar y reproducir imágenes fijas Você pode gravar e reproduzir imagens congeladas num “Memory Stick” fornecido del “Memory Stick”...
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução •Evite que objetos metálicos o sus dedos •Evite o contato das mãos ou de objetos entren en contacto con los componentes metálicos com as peças de metal da seção de metálicos de la sección de conexión.
Página 115
“Memory Stick.” “Memory Stick” y son marcas comerciales “Memory Stick” é uma marca registrada de Sony Corporation. da Sony Corporation. •Windows es una marca comercial registrada •Windows é uma marca registrada licenciada con licencia de Microsoft Corporation, à Microsoft Corporation, registrada nos EUA registrada en EE.UU.
Página 116
Inserte el “Memory Stick” con el logotipo Sony hacia el panel LCD y la marca b hacia dentro. Introduza um “Memory Stick” com o logotipo da Sony apontando para o painel do visor LCD e a marca b apontando para dentro. Indicador de acceso/...
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução Selección del modo de calidad Selecionando o modo de de imagen qualidade de imagem Para gravar imagens congeladas, você pode Es posible seleccionar el modo de calidad de imagen en la grabación de imágenes fijas.
Página 118
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução Ajustes de calidad de imagen Programações de qualidade da imagem Ajuste Significado Programação Significado SUPER FINE (SFN) Se trata de la calidad mayor de imagen de la SUPER FINE (SFN) É a melhor qualidade de videocámara.
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução Selección del tamaño de Selecionando o tamanho da imagen imagem Puede seleccionar los siguientes tamaños de Você pode selecionar o tamanho da imagem a imagen: 1152 × 864 o 640 × 480. No obstante, el partir de duas programações: 1152 ×...
Página 120
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução Ajustes de tamaño de imagen/Programações de tamanho da imagem Ajuste/ Significado/ Indicador/Indicador Programação Significado Grabación/ Reproducción/ Gravando Reprodução 1152 × 864 Para grabar imágenes fijas de tamaño 1152 1152 1152 ×...
Página 121
Uso de “Memory Sticks” Utilizando um “Memory Stick” – introducción – introdução Tipo 16MB (no suministrado)/Tipo 16MB (não fornecido): 640 × 480 1152 × 864 Tamaño de imagen/ Tamanho da imagem SUPER FINE (SFN) 82 imágenes/82 imagens 25 imágenes/25 imagens FINE (FINE) 164 imágenes/164 imagens 51 imágenes/51 imagens STANDARD (STD)
Grabación de imágenes fijas en Gravando imagens congeladas “Memory Sticks” – Grabación de nos “Memory Stick”s – Gravação fotografías en memoria de fotografias na memória Você pode gravar imagens congeladas nos Es posible grabar imágenes fijas en “Memory Sticks”. “Memory Stick”s. Antes de realizar la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravando imagens congeladas “Memory Sticks” – Grabación nos “Memory Stick”s – Gravação de fotografías en memoria de fotografias na memória Enquanto você estiver gravando uma Durante la grabación de una imagen fija imagem congelada No es posible desactivar la alimentación ni presionar PHOTO.
Página 124
Grabación de imágenes fijas en Gravando imagens congeladas “Memory Sticks” – Grabación nos “Memory Stick”s – Gravação de fotografías en memoria de fotografias na memória Mientras mantiene presionado PHOTO, la Ao mesmo tempo que pressiona PHOTO, a videocámara filma imágenes fijas de forma câmara filma as imagens congeladas continua.
Página 125
Grabación de imágenes fijas en Gravando imagens congeladas “Memory Sticks” – Grabación nos “Memory Stick”s – Gravação de fotografías en memoria de fotografias na memória Si la capacidad del “Memory Stick” Se a capacidade do “Memory Stick” se agota ficar cheia ”...
Grabación de imágenes fijas en Gravando imagens congeladas “Memory Sticks” – Grabación nos “Memory Stick”s – Gravação de fotografías en memoria de fotografias na memória Grabación de fotografías en Gravando fotografias com o memoria con temporizador temporizador automático Es posible grabar fotografías en memoria con Você...
Superposición de imágenes fijas de Sobrepondo uma imagem congelada em un “Memory Stick” sobre imágenes um “Memory Stick” em uma imagem em en movimiento – MEMORY MIX movimento – MEMORY MIX Você pode sobrepor uma imagem congelada, Es posible superponer una imagen fija grabada que tenha gravado num “Memory Stick”, na en un “Memory Stick”...
Página 128
Superposición de imágenes fijas de Sobrepondo uma imagem congelada un “Memory Stick” sobre imágenes em um “Memory Stick” em uma en movimiento – MEMORY MIX imagem em movimento – MEMORY MIX Antes da operação Antes de realizar la operación Introduza um “Memory Stick” gravado e uma Inserte un “Memory Stick”...
Página 129
Superposición de imágenes fijas de Sobrepondo uma imagem congelada un “Memory Stick” sobre imágenes em um “Memory Stick” em uma en movimiento – MEMORY MIX imagem em movimento – MEMORY MIX Elementos que pueden ajustarse Itens a serem ajustados M. CHROM Esquema de color (azul) de la M.
Grabación de imágenes de Gravando uma imagem a cintas DV de tamaño reducido partir de uma mini fita DV como imágenes fijas como uma imagem congelada La videocámara puede leer los datos de Sua câmara pode ler dados de imagens em imágenes en movimiento grabados en una movimento gravados em uma mini fita DV e cinta DV de tamaño reducido y grabarlos...
Página 131
Grabación de imágenes de Gravando uma imagem a partir cintas DV de tamaño reducido de uma mini fita DV como uma como imágenes fijas imagem congelada Tamaño de las imágenes fijas Tamanho de imagem das imagens El tamaño se ajusta automáticamente en 640 × congeladas 480.
Grabación de imágenes de Gravando uma imagem a partir cintas DV de tamaño reducido de uma mini fita DV como uma como imágenes fijas imagem congelada Títulos ya grabados en las cintas DV de Os títulos já foram gravados em mini fitas tamaño reducido No es posible grabar los títulos en “Memory Você...
Página 133
Grabación de imágenes de Gravando uma imagem a partir cintas DV de tamaño reducido de uma mini fita DV como uma como imágenes fijas imagem congelada Para grabar la imagen mediante la Quando gravar a imagem toma DV IN/OUT utilizando o jaque DV IN/OUT S VIDEO LANC DV IN/OUT...
Copia de imágenes fijas de Copiando imagens cintas DV de tamaño reducido congeladas de uma mini – Almacenamiento de fotografías fita DV – Salvar foto El uso de la función de búsqueda permite Utilizando a função de procura, você pode tomar de forma automática únicamente las retirar, automaticamente, apenas as imagens imágenes fijas de cintas DV y grabarlas en un...
Página 135
Copia de imágenes fijas de cintas Copiando imagens congeladas DV de tamaño reducido de uma mini fita DV – Almacenamiento de fotografías – Salvar foto Para detener o finalizar la copia Para parar ou acabar de copiar Presione MENU. Pressione MENU. Si la memoria del “Memory Stick”...
Visualización de imágenes Visualizando uma imagem fijas – Reproducción de congelada – Reprodução das fotografías en memoria fotografias em memória Es posible reproducir las imágenes fijas Você pode reproduzir imagens congeladas grabadas en un “Memory Stick”. También es gravadas num “Memory Stick.” Também pode posible reproducir seis imágenes reproduzir seis imagens simultaneamente simultáneamente seleccionando la pantalla de...
Visualización de imágenes fijas Visualizando uma imagem – Reproducción de fotografías congelada – Reprodução das en memoria fotografias em memória Para ver imágenes grabadas en la pantalla Para você reproduzir imagens gravadas em de un TV uma tela de TV •Conecte sua câmara de vídeo ao televisor •Conecte la videocámara al TV mediante el com o cabo de ligação de áudio/vídeo...
Visualizando uma imagem Visualización de imágenes fijas congelada – Reprodução das – Reproducción de fotografías fotografias em memória en memoria Reproducción simultánea de Reproduzindo seis imagens seis imágenes grabadas gravadas de uma vez (tela de (pantalla de índices) índice) Es posible reproducir a la vez seis imágenes Você...
Visualizando uma imagem Visualización de imágenes fijas congelada – Reprodução das – Reproducción de fotografías fotografias em memória en memoria Archivos modificados con computadoras Arquivos modificados com computadores personales pessoais Estos archivos pueden no aparecer en la Estes arquivos podem não ser visualizados na pantalla de índices.
Copia de la imagen grabada Copiando a imagem en “Memory Sticks” a cintas gravada nos “Memory DV de tamaño reducido Stick”s para mini fitas DV Es posible copiar imágenes fijas o títulos Você pode copiar imagens congeladas ou grabados en un “Memory Stick” y grabarlos en títulos gravados num “Memory Stick”...
Página 141
Copia de la imagen grabada en Copiando a imagem gravada “Memory Sticks” a cintas DV de nos “Memory Stick”s para mini tamaño reducido fitas DV Para detener la copia durante el Para parar de copiar no meio proceso Pressione x. Presione x.
Reproduzindo imagens Reproducción repetidamente – SLIDE continua de imágenes SHOW – SLIDE SHOW Es posible reproducir imágenes Você poderá reproduzir automaticamente automáticamente de forma secuencial. Esta imagens em seqüência. Esta função é útil función resulta útil especialmente cuando quando quiser verificar as imagens gravadas desee comprobar las imágenes grabadas o ou durante uma apresentação.
Página 143
Reproducción continua de Reproduzindo imagens imágenes – SLIDE SHOW repetidamente – SLIDE SHOW Para detener o finalizar la función Para parar ou a acabar a SLIDE SHOW apresentação de slides Presione MENU. Pressione MENU. Para introducir el modo de pausa Para fazer uma pausa durante a durante la función SLIDE SHOW apresentação de slides...
Prevención contra Evitando apagamento borrados accidentales acidental – Protección de imágenes – Proteção de imagem Para evitar borrar accidentalmente imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, proteja las seleccionadas. importantes, você poderá proteger imagens selecionadas. Antes de realizar la operación Inserte un “Memory Stick”...
Página 145
Prevención contra borrados Evitando apagamento acidental accidentales – Proteção de imagem – Protección de imágenes Para cancelar la protección de Para cancelar a proteção da imagen imagem Seleccione OFF en el paso 6 y, a continuación, Selecione OFF no passo 6 e depois pressione o presione el dial SEL/PUSH EXEC.
Eliminación de imágenes Apagando imagens Es posible eliminar imágenes almacenadas en Você pode apagar imagens armazenadas num “Memory Sticks”. “Memory Stick.” Eliminación de imágenes Apagando imagens seleccionadas selecionadas Antes de realizar la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. Introduza um “Memory Stick”...
Eliminación de imágenes Apagando imagens Notas Notas •Para eliminar una imagen protegida, cancele •Para apagar uma imagem protegida, cancele primero la protección de imagen. primeiro a proteção da imagem. •Una vez eliminada la imagen, no es posible •Depois de apagar uma imagem, você não recuperarla.
Página 148
Eliminación de imágenes Apagando imagens (1) Coloque o interruptor POWER para (1) Ajuste el interruptor POWER en MEMORY. MEMORY. Certifique-se de que o Compruebe que el interruptor LOCK esté interruptor LOCK está ajustado para a ajustado en la posición derecha direita (desbloquear).
Página 149
Eliminación de imágenes Apagando imagens POWER MEMORY SET CONT I NUOUS QUAL I TY IMAGE SIZE PR I NT MARK PROTECT MENU SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT [ MENU ] : END MEMORY SET MEMORY SET CONT I NUOUS CONT I NUOUS QUAL I TY QUAL I TY...
Escritura de marcas de Gravando uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Es posible especificar la imagen fija grabada Você pode especificar uma imagem congelada para que se imprima. Esta función resulta útil gravada para impressão. Esta função é útil para imprimir imágenes fijas posteriormente.
Página 151
Escritura de marcas de Gravando uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Para cancelar la escritura de marcas Para cancelar o registro das marcas de impresión de impressão Seleccione OFF en el paso 6 y, a continuación, Selecione OFF no passo 6 e depois pressione o presione el dial SEL/PUSH EXEC.
(fita com sin ella. Las cintas que disponen de memoria memória). A Sony recomenda-lhe a utilização en casete tienen la marca (memoria en de fitas com a marca , para que você...
Página 153
Videocasetes que pueden Fitas cassetes a utilizar utilizarse Cuando realice la Quando efetuar uma reproducción reprodução Señal de derechos de autor Sinal de copyright (Copyright) Quando você estiver reproduzindo Al reproducir Se você utilizar outra câmara de vídeo, você não pode gravar em uma fita com sinais de Si utiliza cualquier otra videocámara, no podrá...
Página 154
Videocasetes que pueden Fitas cassetes a utilizar utilizarse Sonido del altavoz Som do alto-falante HiFi Reproducción Reproducción HiFi Reprodução Reproduzindo SOUND de cintas de cintas de pista SOUND uma fita um fita dupla Modo estéreo Modo estéreo fita com trilha de sonido dual Estéreo Sonido principal...
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony. Si “C:ss:ss” aparece en la pantalla LCD o en el visor electrónico, significa que se ha activado la función de indicación de autodiagnóstico. Consulte la página 161.
Hay unas líneas horizontales en la • Es posible que la cabeza de video esté sucia. imagen o la imagen de c Límpielos con el casete limpiador de Sony DVM12CL reproducción no es nítida o bien (no suministrado). (p. 175) no aparece.
Solución de problemas Problema Causa y/o acciones correctivas La función de visualización de la • La cinta no dispone de memoria en casete. fecha grabada y de búsqueda de c Utilice una cinta con memoria en casete. (p. 65, 152) fechas no se activa.
Página 158
Solución de problemas Problema Causa y/o acciones correctivas • La fuente de alimentación está desconectada. El videocasete no puede extraerse del compartimiento. c Conéctela firmemente. (p. 13, 17) • La batería está agotada. c Emplee una batería cargada. (p. 13, 14) Los indicadores % y Z parpadean y •...
Página 159
DV, ajuste el interruptor de alimentación en VTR. • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony. c Realice la edición normal. • Ha intentado ajustar el programa en una parte en blanco de la cinta.
Página 160
• El adaptador de alimentación de CA está desconectado. c Conéctelo adecuadamente. • La batería presenta fallos de funcionamiento. c Póngase en contacto con su proveedor Sony. La videocámara se apaga c Vuelva a cargar la batería por completo. inmediatamente aunque la cantidad Aparecerá...
(p. 174) • Las cabezas de video están sucias. C:22:ss c Límpielos con el casete limpiador de Sony DVM12CL (no suministrado). (p. 175) • Se producido un fallo de funcionamiento no descrito C:31:ss anteriormente que el usuario puede solucionar.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis “( )” para obtener más información. Indicadores de aviso Las cabezas de video están sucias Parpadeo lento: •Es preciso limpiar las cabezas con el casete limpiador de Sony DVM12CL (no suministrado) (p. 175). Se ha condensado humedad* Parpadeo rápido: •Expulse el videocasete, apague la...
Página 163
Indicadores y mensajes de aviso Mensajes de aviso •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (p. 111). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (p. 14). BATTERY ONLY •MEMORY FULL El “Memory Stick” está lleno en la función de almacenamiento de fotografías (p.
Se não conseguir solucionar o problema, desconecte a fonte de alimentação e entre em contato com o agente Sony mais próximo. Se a indicação “C:ss:ss” aparecer no visor LCD ou no visor eletrônico, isso significa que a função de auto-diagnóstico foi ativada.
Página 165
Limpe os cabeçotes com a fita de limpeza DVM12CL da não está nítida ou não aparece. Sony (não fornecida). (p. 175) Não se ouve som nenhum ou • O volume está no mínimo. somente som muito baixo durante a c Aumente o volume.
Página 166
Solucionando problemas Problema Motivo e/ou Soluções • A fita não tem memória. A visualização da data gravada e a função de procura da data não c Utilize uma fita com memória. (p. 65, 152) funcionam. • CM SEARCH está ajustado para OFF nas programações do menu.
Página 167
Solucionando problemas Problema Motivo e/ou Soluções Não se consegue retirar a fita do • A fonte de energia está desconectada. suporte. c Conecte-a totalmente. (p. 13, 17) • A bateria está descarregada. c Utilize uma bateria carregada. (p. 13, 14) Os indicadores % e Z piscam e não é...
Página 168
DV, ajuste o interruptor POWER para VTR. • A câmara está conectada para um equipamento DV que não é a Sony. c Utilize a montagem normal. • Tentou fazer uma programação em uma parte em branco da fita.
Página 169
• O adaptador de alimentação de CA está desconectado. c Conecte-o bem. • A bateria está funcionando mal. c Contate o seu revendedor Sony. A câmara desliga-se imediatamente, c Carregue novamente a bateria. mesmo que o tempo restante da O tempo restante correto é...
• Ocorreu um malfuncionamento que não pode reparar E:61:ss pessoalmente. E:62:ss c Contate o revendedor Sony e informe-os do código de 5 dígitos. (Exemplo: E:61:10) Se você não conseguir resolver o problema, mesmo tentando várias vezes, contate o seu revendedor Sony.
Indicadores de aviso Os cabeçotes de vídeo estão sujos Piscando lento: • Você tem que limpar os cabeçotes com a fita de limpeza DVM12CL da Sony fita (não fornecida) (p. 175). Há uma condensação de umidade no interior do aparelho* Piscando rápido: A bateria está...
Página 172
Mensagens e indicadores de aviso Mensagens de aviso •CLOCK SET Acerte a data e as horas (p. 111). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (p. 14). BATTERY ONLY •MEMORY FULL O “Memory Stick” está totalmente na função de gravação de fotos (p.
Uso de la videocámara Utilizando sua en el extranjero câmera no exterior Uso de la videocámara en el Utilizando sua câmera no extranjero exterior Es posible utilizar la videocámara en cualquier Você pode utilizar sua câmara em qualquer país o zona con el adaptador de alimentación país ou área com adaptador de alimentação de de CA suministrado con la misma dentro del AC, fornecido com a câmara entre 100 V a 240...
Información y Informações sobre precauciones de manutenção e mantenimiento precauções Condensación de humedad Condensação da umidade Si traslada la videocámara directamente de un Se sua câmara for transportada diretamente de lugar frío a uno cálido, es posible que se um local frio para um local quente, pode condense humedad en el interior de la misma, ocorrer condensação da umidade dentro da en la superficie de la cinta o sobre el objetivo.
Página 175
10 os cabeçotes de vídeo durante 10 segundos segundos con el casete limpiador de Sony com a fita de limpeza DVM12CL da Sony (não DVM12CL (no suministrado). Examine la fornecida). Verifique a imagem e se o imagen y si persiste el anterior problema, problema persistir, repita a limpeza.
Página 176
•Se algum objeto sólido ou líquido cair dentro en la videocámara, desenchúfela y haga que da caixa, desconecte a câmara de vídeo e sea revisada por un proveedor Sony antes de mande-a verificar num revendedor Sony utilizarla de nuevo. antes de voltar a utilizá-la.
Página 177
Información y precauciones de Informações sobre manutenção mantenimiento e precauções Cuidados de la videocámara Precauções com a câmera •Retire a fita e, periodicamente, ligue a •Extraiga la cinta, y active la alimentación câmara, utilize as seções CAMERA e VTR e periódicamente, emplee las secciones reproduza uma fita durante cerca de três CAMERA y VTR y reproduzca una cinta...
Página 178
área afetada. proveedor Sony más próximo. •Se o líquido entrar em contato com os olhos, lave-os com água abundante e depois consulte um médico. Se houver algum problema, desligue a câmara de vídeo e contate o revendedor da Sony mais próximo.
Español Especificaciones 650 g Videocámara Conectores de entrada/salida incluida la batería, Entrada/salida de video S NP-FM50, videocasete DVM60 y Interruptor automático de tapa del objetivo Sistema entrada/salida Accesorios suministrados Sistema de grabación de video Mini DIN de 4 pines Consulte la página 5. 2 cabezas giratorias Señal de luminancia: 1 Vp-p, Sistema de exploración helicoidal...
Português Especificações Peso (aprox.) Conectores de entrada/saída Câmera de vídeo 550 g Entrada/saída S video somente a unidade principal Interruptor automático de Sistema 650 g entrada/saída incluindo a bateria, Sistema de gravação de vídeo Mini DIN de 4 pinos NP-FM50, fita DVM60 e 2 cabeçotes rotativos Luminância: 1 Vp-p, tampa da objetiva...
— Referencia rápida — — Referência rápida — Identificación de los Identificando as componentes y controles peças e os controles Videocámara Câmera 1 Tapa del objetivo (p. 19) 1 Tampa da objetiva (p. 19) 2 Botón OPEN (p. 21, 32) 2 Botão OPEN (p.
Página 182
Sony. Sony. Al adquirir productos de video Quando adquirir aparelhos de Sony, Sony recomienda comprar vídeo da Sony deve comprar accesorios que presenten la acessórios com a marca marca “GENUINE VIDEO “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Página 183
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles qa Botón MEMORY PLAY (p. 128) qa Botão MEMORY PLAY (p. 128) qs Botón END SEARCH (p. 31) qs Botão END SEARCH (p. 31) qd Botón DIGITAL EFFECT (p. 53) qd Botão DIGITAL EFFECT (p.
Página 184
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles wa Interruptor LOCK (p. 20) wa Interruptor LOCK (p. 20) ws Botón (temporizador) (p. 30, 42, 126) Botão (temporizador automático) (p. 30, 42, 126) wd Palanca de ajuste del objetivo del visor electrónico (p.
Página 185
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles e; Batería/Cubierta del terminal de batería e; Bateria/Tampa do terminal da bateria (p. 13) (p. 13) ea Receptáculo para trípode ea Soquete para o tripé Compruebe que la longitud del tornillo del Verifique se o comprimento do parafuso do trípode sea inferior a 6,5 mm.
Página 186
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles ek Interruptor NIGHTSHOT (p. 28) ek Interruptor NIGHTSHOT (p. 28) el Toma MIC (PLUG IN POWER) (p. 84) el Jaque MIC (PLUG IN POWER) (p. 84) Conecte aquí un micrófono externo (no Conecte um microfone externo (não suministrado).
Página 187
A lente para esta câmara de vídeo foi desarrollada por Carl Zeiss, en concebida pela Carl Zeiss, na Alemania, y Sony Corporation. Alemanha e pela Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* Utiliza o sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece calidad para câmaras de vídeo e oferece uma...
Página 188
DV IN/OUT (p. 72, 79, 133) tf Jaque DV IN/OUT (p. 72, 79, 133) “i.LINK” es una marca comercial de Sony A marca “i.LINK” é uma marca registrada Corporation e indica que este producto da Sony Corporation e indica que este cumple con las especificaciones IEEE 1394- produto está...
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles Control remoto Controle remoto Los botones que tienen el mismo nombre en el Os botões que têm o mesmo nome no controle control remoto y en la videocámara funcionan remoto e na câmara de vídeo têm funções de la misma forma.
Página 190
Se você utilizar outro accidentales. Si utiliza otra videograbadora videocassete da Sony no modo de comando Sony en el modo de mando VTR 2, se VTR 2, deve mudar o modo de comando ou recomienda cambiar dicho mando o cubrir el cobrir o sensor remoto do videocassete com sensor de la videograbadora con papel negro.
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles Indicadores de Indicadores de funcionamento funcionamiento 1 2 0 min S T B Y 0 : 1 2 : 3 4 – 1 2 min S T I L L Z E R O S E T 1 6 : 9 W I D E M E M O R Y...
Página 192
Identificación de los Identificando as peças e os componentes y controles controles qd Indicador de modo de grabación (p. 102) qf Indicador do modo de espera/gravação (p. 19)/Indicador do modo de controle de qf Indicador de espera/grabación (p. 19)/ vídeo (p. 35)/Indicador de tamanho da modo de control de video (p.
Español Guía rápida de funciones Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) •En lugares oscuros NIGHTSHOT (p. 28) •Con luz insuficiente Modo de lux bajo (p. 55) •En entornos oscuros, como puestas de sol, fuegos Modo de ocaso y luna (p. 55) artificiales o vistas nocturnas generales •Filmación de sujetos con luz de fondo BACK LIGHT (p.
Português Guia de Funções Rápidas Funções para ajustar a exposição (no modo de gravação) •Num local escuro NIGHTSHOT (p. 28) •Com luz insuficiente Modo de baixa iluminação (p. 55) •Em ambientes escuros, como ao pôr-do-sol, em fogos de Modo pôr-do-sol e lua (p. 55) artifício ou em vistas noturnas gerais •Filmando motivos em contraluz BACK LIGHT (p.
Español Índice alfabético DIGITAL EFFECT ....52 Modo panorámico ....46 DISPLAY ........33 MONOTONE ......48 Adaptador de alimentación NIGHTSHOT ......28 de CA ........14 Adaptador de puerto serie ... 139 O, P, Q Emisor de rayos infrarrojos ... 38 Ajuste del reloj ......
Página 196
Zoom ........24 ............ 117 Efetuando a dublagem do som ... 84 Zoom motorizado ....24 Emissor de raios Modo 16:9 ........ 46 infravermelhos ..... 38 END SEARCH ....31, 36 Equilíbrio do branco ....44 Sony Corporation Printed in Japan...