FMD53001
LEVIER DE VERROUILLAGE DU
CAPOT
Pour dŽposer le capot supŽrieur du moteur,
abaissez le levier de verrouillage. Soulevez
ensuite le capot pour lÕenlever. Lors du remon-
tage du capot, veillez ˆ ce quÕil sÕadapte cor-
rectement sur le joint en caoutchouc. Fixez ˆ
nouveau le capot en ramenant le levier vers le
haut.
FMD63000
CONNECTEUR A 2 BROCHES
(mod•les ˆ dŽmarreur manuel)
LÕalimentation CA 12V-80W est dŽlivrŽe via
ce connecteur. Lorsque vous lÕutilisez, conser-
vez les remarques suivantes ˆ lÕesprit:
1) Utilisez un connecteur Yamaha dÕorigine.
2) Utilisez
uniquement
dÕŽclairage.
3) Raccordez
directement
dÕŽclairage au connecteur ˆ 2 broches.
4) La capacitŽ de lÕŽquipement dÕŽclairage
doit •tre supŽrieure ˆ 12V-80W, sinon vous
risquez de griller lÕampoule.
5) Lorsque vous nÕutilisez pas le connecteur,
recouvrez-le du capuchon.
fF
Ne raccordez pas directement le connecteur
ˆ 2 broches aux bornes de la batterie. Sinon,
vous risquez dÕendommager le circuit Žlec-
trique.
F
SMD53001
PALANCA DE BLOQUEO DE LA
CUBIERTA SUPERIOR
Para retirar la cubierta superior del motor,
empuje la palanca de bloqueo hacia abajo. A
continuación, levante la cubierta. Cuando vuel-
va a colocar la cubierta, asegúrese de que
encaja correctamente en la junta de caucho.
Seguidamente, vuelva a bloquear la cubierta
moviendo la palanca hacia arriba.
SMD63000
CONECTOR 2P (modelo provisto de
arranque manual)
A través de este conector se suministra una ali-
mentación de 12Vca-80W. Cuando lo utilice,
tenga presentes los siguientes puntos:
1) Utilice un conector original Yamaha.
un
Žquipement
2) Utilice únicamente equipos de iluminación.
3) Conecte el equipo de iluminación directa-
lÕŽquipement
4) La capacidad del equipo de iluminación
5) Cuando no se utilice el conector, cúbralo
yY
No conecte el conector 2P directamente a los
terminales de la batería, ya que de lo contrario
podrá dañarse el sistema eléctrico.
2-12
mente al conector 2P.
debe ser superior a 12V-80W; de lo contra-
rio podrá fundirse la bombilla.
con la tapa protectora
ES