A. Tipo de puntada
Seleccione el número de programa que corresponda al
tipo de puntada que desea emplear.
Hay 10 tipos de puntada que puede seleccionar.
Consulte los diagramas de puntadas indicados en la
máquina y en el interior de la cubierta frontal.
B. Control de selección de programas
Gire el control de selección de programas hasta que el
visor de programas muestre el número del programa
deseado.
Significado de los símbolos
C: Número del programa
D: Arrastre diferencial
E: Longitud de la puntada
F: Posición de la aguja
G: Ancho de corte
H: Posición de la cuchilla superior
I: Convertidor de dos hilos
J: Perilla de ajuste de la placa de la aguja
NOTA:
Significa que es necesario configurar el
dispositivo en la posición superior (UP).
Significa que es necesario configurar el
dispositivo en la posición inferior (DOWN).
A. Type de point
Sélectionner le numéro de programme correspondant
au type de point que vous souhaitez coudre.
La machine propose un choix de 10 types de point.
Consulter les schémas des points figurant sur la
machine et à l'intérieur du couvercle avant.
B. Sélecteur de programmes
Tourner le sélecteur de programmes jusqu'à ce que le
numéro de programme du point souhaité apparaisse
dans l'affichage des programmes.
Signification des symboles
C: Numéro de programme
D: Entraînement différentiel
E: Longueur de point:
F: Position de l'aiguille
G: Largeur de coupe
H: Position du couteau supérieur
I: Convertisseur 2 fils
J: Bouton de réglage de la plaque à aiguille
REMARQUE :
signifie que le dispositif sera placé en position
HAUTE.
signifie que le dispositif sera placé en position
BASSE.
21