Filling the powder chamber
AIR
Make sure that the powder chamber is
absolutely dry. Moisture can cause the powder
to cake.
Af ter sterilization, moisture may be
present in the handpiece. Blow the interior of
the handpiece with the compressed air to avoid
the formation of powder concretions in the air
tubes.
Use only powder provided by EMS.
Do not go over the "max." limit. The
openings of the tubes should not be covered
with powder. The tubes could get clogged.
12
FB-213_3_rev_A-01_Handy 2+.indd 12
Remplissage de la chambre à poudre
AIR
Assurez-vous que la chambre à poudre soit
parfaitement sèche. La présence d'humidité peut
créer des concrétions dans la poudre.
Après la stérilisation, de l'humidité
peut-être présente dans la pièce à main. Soufflez
l'intérieur de la pièce à main à l'air comprimé pour
éviter la formation de concrétions de poudre dans
les canaux d'air.
Utilisez uniquement de la poudre fournie
par EMS.
Ne pas dépassez la limite "Max.".Les
orifices des tubes ne doivent pas être recou-
verts de poudre. Les canaux risqueraient d'être
obturés.
Einfüllen der Pulverkammer
Achten Sie darauf, dass die Pulverkammer
absolut trocken bleibt. Andernfalls kann es zu
Verklumpungen des Pulvers kommen.
Nach der Sterilisation kann im Handstück
Feuchtigkeit vorhanden sein. Blasen Sie das
Handstück innen mit Druckluft aus, um die
Bildung von Pulververklumpungen in den Luftka-
nälen zu vermeiden.
Nur original EMS Pulver verwenden.
Überschreiten Sie nie die "Max."- Grenze.
Um die Kanäle nicht zu verstopfen, dürfen ihre
Öffnungen auf keinen Fall mit Pulver bedeckt
werden.
11.04.2017 14:36:33