HYDRAULIC LINE INSTALLATION • INSTALLATION DER HYDRAULIK • RACCORDEMENT HYDRAULIQUE •
INSTALACIÓN DE LAS CONDUCCIONES HIDRÁULICAS • INSTALLATION AV HYDRAULLEDNINGAR
(i) The hydraulic motor/gearbox is designed for use with Lewmar
"Commander" hydraulic powerpacks or with any hydraulic unit that
produces the correct flow and pressure characteristics (see hydraulic
performance graphs).
Plan the routing of the hydraulic line ( a drain line is required) and
run them from the hydraulic supply to the windlass hydraulic motor.
Hose size should comply with the flow rate demands of your system.
(ii) Connect up the hydraulic feed and supply lines to the hydraulic
windlass motor ensuring that the connections are secure (see motor
connection specifications).
(iii) Find a suitable position for the electric safety deck switch(es), remote
control and/or toggle switch in view of the windlass, anchor line and
bow roller. Connect up the switch wiring to the "Commander" system
(see Commander manual) or a suitable proprietary system ensuring
that the minimum supply to the switches is 3 amps. The switches
require a 12v or 24v DC system.
(iv) For Concept/Ocean/Capstan 2 the maximum pressure should be
restricted and set to 100 bar (1450 psi). Please note that flow and
pressure over this level could damage the windlass.
(v) Check the operation and correct rotation (up/down) of your windlass.
(i) Die hydraulische Motor-/Getriebe-Einheit ist für den Betrieb mit
der Lewmar "Commander" Hydraulikversorgung ausgelegt;
alternativ kann auch jedes andere Hydrauliksystem verwendet
werden, welches die richtigen Durchfluß- und Druckeigenschaften
bietet (siehe Hydraulikleistungsdiagramme).
Planen Sie den Verlauf der hydraulischen Leitungen (Es wird eine
Abflußleitung benötigt) und verlegen Sie sie von der
Hydraulikversorgung zum Hydraulikmotor der Winde. Die Schlauchgröße
sollte den Durchflußbedingungen Ihres Systems entsprechen.
(ii) Verbinden Sie die hydraulischen Zufuhr- und Versorgungsleitungen
mit dem Windenmotor, wobei darauf geachtet werden sollte, daß
die Anschlüsse sicher sind (siehe Motoranschlußspezifikationen).
(iii) Finden Sie eine geeignete Stelle für den bzw. die elektrischen
Sicherheitsdeckschalter, die Fernsteuerung und/oder den
Kippschalter; diese Stelle sollte in Sicht der Winde, Ankerleine und
Bugrolle liegen. Nun die Schalterverdrahtung an das "Commander"
System (siehe Commander Handbuch) oder an ein anderes System
anschließen; hier sollte die Versorgung der Schalter mindestens 3 A
betragen. Die Schalter benötigen ein System mit entweder 24V oder
12V.
(iv) Für Concept/Ocean/Capstan 2 sollte der maximale Druck begrenzt
sein und auf 100 bar (1450 psi) eingestellt werden. Beachten Sie
bitte, daß sich ein Durchfluß bei einem Druck über diesem Pegel
schädlich auf die Winde auswirken kann.
(v) Jetzt können Sie den Betrieb und die richtige Drehrichtung
(hochziehen/ausfahren) Ihrer neuen Winde ausprobieren.
(i) L'emsemble moteur/transmission hydraulique a été conçu pour
fonctionner avec un systéme hydraulique Lewmar "Commander", ou
tout autre, ayant les spécifications hydrauliques de débits et pressions
mentionnées. (voir schémas de fonctionnement hydraulique).
Installez votre alimentation hydraulique entre la centrale hydraulique
et le moteur de votre guindeau "Concept" en respectant les diamétres
de flexibles/tubes en conséquence du débit de fonctionnement. Un
drain hydraulique est nécessaire avec ce guindeau.
(ii) Raccordez l'alimentation hydraulique au moteur du guindeau et à la
centrale. (voir spécification raccords hydrauliques).
(iii) Positionnez l'(les) interrupteur(s) de pont, la télécommande, et/ou
la commande de timonerie, le tout en vue du guindeau, de la ligne
de mouillage, et du davier. Connectez les câbles au boîtier de
raccordement de la centrale hydraulique et des distributeurs.
(iv) Pout les guindeaux et cabestans Concept et Océan 2, la pression
maximale de service doit être réglée à 100 bars. Une pression
supérieure à 100 bars pourrait endommanger le guindeau/cabestan.
(v) Vérifiez le bon fonctionnement et la bonne rotation (montée/descente)
de guindeau.
(i) El conjunto motor/transmisión hidráulicos están diseñados para su uso
con centrales hidráulicas Lewmar "Commander" o con equipos
hidráulicos que proporcionen las características correctas de presión y
caudal (ver los gráficos de prestaciones hidráulicas) Planear el recorrido
de las conducciones hidráulicas e instalarlas desde el suministro
hidráulico hasta el motor del molinete. El tamaño de las mangueras
tiene que cumplir con los requerimientos del caudal del sistema. Es
necesario Instalar una línea de drenaje
(ii) Conectar las conducciones de alimentación al motor hidráulico del
molinete, asegurándose de que las conexiones sean correctas (ver las
especificaciones de conexión del motor)
(iii) Buscar una posición adecuada para el(os) pulsador(es) de cubierta, el
mando a distancia y/o interruptor de cónsola de modo que se vean el
molinete, la línea de fondeo y puntera de proa. Conectar el cableado de
los mandos al sistema Commander (ver manual del Commander) o a
algún otro sistema adecuado, asegurándose de que la intensidad máxima
a través de los mandos sea de 3 amps. Los mandos son para sistemas
de 12 o 24 volts. a Corriente Continua. (DC)
(iv) Para los Concept/Ocean/Capstan 2 se debe restringir y regular la presión
máxima a 100 bars (1450 psi). Adviértase que una presión por encima
de este nivel puede dañar el molinete.
(v) Comprobar el funcionamiento y la rotación correcta (up/down - arriba/
abajo) del molinete.
(i) Den hydrauliska motor/växellådsenheten är avsedd att användas med
Lewmar's hydraulaggregat "Commander", eller med ett annat
hydraulaggregat med motsvarande egenskaper vad avser flöde och
tryck (se hydrauldiagram). Planera hydraulledningens dragning
(avtappningsledning nödvändig) och dra hydraulslangen från
hydrauloljetanken till ankarvinschens hydraulmotor. Välj slangens
dimension med hänsyn till systemets flödeskrav.
(ii) Anslut matning-/tillförselslangar till ankarvinschens motor och dra åt
anslutningarna ordentligt (se specifikationer för motorinstallation).
(iii) Välj en lämplig plats på däck för den (de) elektriska
säkerhetsbrytaren(-na), fjärrkontroll och/eller till/från-brytare där man
har översikt över ankarvinsch, ankarlina och bogrulle. Anslut
ledningarna från strömställaren till "Commander"-systemet (se
Commander-handbok) eller till ett annat, eget system som
strömförsörjer strömställarna med minst 3A. Strömställarna är
avsedda för 12V eller 24V likspänning.
(iv) För Concept/Ocean/Capstan 2 bör maximitrycket begränsas och
ställas in till 100 bar (1450 PSI). Observera att flöden och tryck över
denna nivå kan skada ankarvinschen.
(v) Kontrollera ankarvinschens funktion och att den roterar åt rätt håll
(upp/ned).
Page 11