3-6
Radio Maintenance
RC-Anlage
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Antenna
Antena
Antena
Screw in the antenna tightly.
Schrauben Sie die Antenne fest.
Vissez l'antenne en serrant bien.
Apriete bien la antena
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale
Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir
les meilleures performances.
Extienda completamente la antena para lograr el max.
alcance
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
Inversor
Refer to the instruction of kit and check
direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
Vea las instrucciones del Kit para comprobar la
posición correcta.
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Ajuste recorrido dirección
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
Uselo para ajustar el recorrido del servo de dirección
Power Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur de
MARCHE
marche/arrêt
MARCHA
Interruptor
OFF
AUS
ARRÊT
PARO
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
Indicador nivel baterías
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Buena carga
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
Baterías bajas
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED) blinks in red,
replace the batteries with new ones immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,
tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles
clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.
Cambie las pilas.
Cuando el led indicador parpadee en rojo , cambie
las pilas inmediatamente
Attention
Achtung
Attention
Atención
Do
not
mix
batteries
of
different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien
gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de
différents âges ou de différents
types.
No use pilas en diferente
estado o de diferentes tipos
Entretien de la radio
Mantenimiento equipo radio
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
Trim dirección
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Uselo para ajustar la dirección
80550
HPI TF-1 (AM) Transmitter
HPI TF-1 (AM) Sender
Émetteur HPI TF-1 (AM)
Emisora HPI TF-1 (AM)
AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisora AM 27 (TX)
AM Transmitter crystal (TX)
AM Sender Quarz (TX)
Quartz émetteur AM (TX)
Cristal emisora AM (TX)
The crystal can be replaced to change frequencies.
Do not use same frequency as other cars.
Transmitter antenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen
Frequenz zu senden.
Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein anderes Auto.
Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le quartz peut être changé pour modifier les fréquences.
N'utilisez pas la même fréquence que les autres voitures présentes.
L'antenne de l'émetteur doit être déployée.
El cristal puede cambiarse para variar la frecuencia
No use la misma frecuencia que otro piloto
La entena de la emisora debe desplegarse completamente
Look for any damaged parts.
Schauen Sie nach defekten Teilen.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de pièces endommagées.
Compruebe que no hay piezas dañadas.
Band (US, EU)
Band (US, EU)
Canal (US,EU)
Canal (Us, Eu)
1. BROWN (#80601)
AM Receiver crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (TX)
Cristal receptor (RX)
2. RED
3. ORANGE (#80603)
4. YELLOW (#80604)
5. GREEN
6. BLUE
23
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Trim acelerador
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para ajustar el acelerador
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Volante dirección
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Right turn
Tout droit (neutre)
Nach links
Nach rechts
Recto (neutro)
Vers la gauche
Vers la droite
Hacia la izquierda
Hacia la derecha
To be used for steering operation.
Dient zum Lenken.
À utiliser pour le fonctionnement de la direction.
Uselo para mover la dirección.
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
Gatillo acelerador
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Freno/marcha atrás
Forward
Stop (Neutral)
Vorwärts
Stopp (Neutral)
En avant
Arrêt (neutre)
Adelante
Paro (neutro)
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l'accélération.
Uselo para acelerar/frenar
Band (JP)
Frequency
Band (JP)
Frequenz
Canal (JP)
Fréquence
Canal (Jp)
Frecuencia
02.
26.995 MHz
BRAUN
MARRON Marrón
(#80602)
04.
27.045 MHz
ROT
ROUGE Rojo
06.
27.095 MHz
ORANGE
ORANGE Naranja
08.
27.145 MHz
GELB
JAUNE Amarillo
(#80605)
10.
27.195 MHz
GRÜN
VERT
Verde
(#80606)
12.
27.255 MHz
BLAU
BLEU Azul
Do not use FM crystals.
Verwenden Sie keine FM Quarze.
N'utilisez pas de quartz FM
No use cristales FM