Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
Manual de Instrucciones
Es
FORMULA TEN KIT
En
De Fr
Es
Vol.1 100793

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HPI Racing FORMULA TEN KIT

  • Página 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage Manual de Instrucciones FORMULA TEN KIT De Fr Vol.1 100793...
  • Página 2: Thank You

    Thank you Thank you for selecting the HPI Racing product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thor- ough in its explanations.
  • Página 3 Merci Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice Contents Inhaltsverzeichnis Section Contents Page Abschnitt Inhalt Seite Thank you Danke Overview Übersicht Parts Reference Übersicht aller Teile Chassis Features Chassis-Setup Assembly Instruction Montage Anleitung Exploded View Explosionsansicht Parts List Ersatzteileliste Option Parts List Tuningteileliste Table des matières Indice...
  • Página 5: Übersicht

    Overview Vue d’ensemble Übersicht Vista general Equipment Needed Équipement nécessaire Benötigtes Zubehör Equipo necesario Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio Equipo de radio You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack and charger. Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, und einen Motor.
  • Página 6 Tools Needed Outils nécessaires Tools needed for assembly. sold separately. Benötigtes Werkzeug Herramientas necesarias Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug. Separat erhältlich. Outils nécessaires pour le montage, vendus séparément. Herramientas necesarias para montaje, vendidas por separado. Screwdriver Screwdriver Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm Needle Nosed Pliers Side Cutters Schraubenzieher...
  • Página 7: Parts Reference

    Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Listado de referencias Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile Piezas metálicas Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 102833 Z420 Tamaño real Front Axle Shaft 5x28mm Cap Head Screw M2.6x6mm Inbusschraube M2.6x6 Schwarz Radachse Vorne 5x28mm (formula Ten) Axe essieu avant 5x28mm Vis tête cylindrique M2.6x6mm...
  • Página 8: Pièces En Caoutchouc / En Mousse Piezas Espuma/Caucho

    Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile Piezas metálicas Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle Tamaño real 102829 102830 Aluminum Wheel Hub Right (Orange) Aluminum Wheel Hub Left (Orange) Aluminium Radtraeger Rechts (Orange/ Aluminium Radtraeger Links (Orange/ Formula Ten) Formula Ten) 102834 Moyeu roue aluminium droit (orange)
  • Página 9: Pièces En Plastique Piezas De Plástico

    FRP Parts Pièces en FRP FRP Teile Piezas en FRP 102835 102838 T-bar 1.5mm Top Deck (FRP/2.0mm) T-bar 1.5mm (Formula Ten) Oberdeck (FRP/2.0mm/formula Ten) Barre en T 1.5mm Pont superieur (FRP/2.0mm) T-Bar 1,5mm Bandeja superior (FRP/2.0mm) Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile Piezas de plástico Shown actual size...
  • Página 10 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile Piezas de plástico 102818 Motor Mount Set Motorhalter Set (Formula Ten) Ens. support moteur Bancada motor 102818 Motor Mount Set Motorhalter Set (Formula Ten) Ens. support moteur Soportes ejes trasero 102816 Front Upper Arm Vordere, Obere Schwingen (Formula Ten) 102821 Bras superieur avant...
  • Página 11 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile Piezas de plástico 102820 Shock Parts / Rod End Set daempferteile/kugelpfannen Set (Formula Ten) Jeu pièces d'amortisseur/Embout axe Rotulas/Partes amortiguador 102817 Battery Holder Set Akkuhalter Set (Formula Ten) Ens. support batterie Soporte batería 102824 FT01 Wheel Set (Front/rear) FT01 Felgen Set (Je Vorne, Hinten)
  • Página 12: Assembly Instruction

    Assembly Instruction Mode d’emploi pour le montage Montage Anleitung Instrucciones de montaje Rear Assembly. Fe Partie Arrière Open Bag A Tüte A öffnen Zusammenbau der Hinterachse Montaje tren trasero Ouvrir le sachet A Abra la bolsa A Z552 Open Bag D Tüte D öffnen Z552 Ouvrir le sachet D...
  • Página 13 Body Post Installation. Mise en place des montants de carrosserie Karosseriehalter Montage Colocación soportes carrocería Z552 TP. Button Head Screw M3x10mm ❹ 102817 Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis TP tête bombée M3x10mm Tornillo autor. cab. botón M3x10mm ❹ 102817 ❺ 102817 ❺ 102817 Z552 Z552...
  • Página 14 Radio Connections. Connexions du récepteur Anschließen der Elektronik Conexiones receptor Refer to radio manufacturer's instruction for proper instal- lation and verify servo neutral Electronic Speed Control (ESC) position. Elektronischer Fahrtenregler (ESC) .05 (540) Type Electric Motor Contrôleur de vitesse (ESC) 540er Elektromotor Schauen Sie für den korrek- Variador de velocidad (ESC)
  • Página 15 Steering Linkage Assembly. Montage de la tringlerie de direction Open Bag B Tüte B öffnen Montage des Lenkgestänges Montaje varillaje dirección Ouvrir le sachet B Abra la bolsa B Make 2 2 fois 2 Stück Monte 2 uds. 102849 Button Head Screw M3x10mm ❻...
  • Página 16 Steering Knuckle Installation. Mise en place des fusées de direction Einbau der Lenkhebel Colocación manguetas dirección 75115 Ball Stud 4.3x10.3mm (2mm Socket) Z156 Kugelkopf 4.3x10.3mm (2mm Inbus) 75115 102823 Z156 Rotule sur tige 4.3x10.3mm (douille 2mm) 75115 Gray Differential Lube Rotula con eje 4,3x10,3mm (bola 2mm) Graues Differentialfett Graisse Differentiel Grise...
  • Página 17 Shock Assembly. Montage des amortisseurs Open Bag C Tüte C öffnen Dämpfer Montage Montaje amortiguador ❶ 102820 Ouvrir le sachet C Abra la bolsa C 88010 75116 Ball Stud 4.3x13mm (2mm Socket) ❷ 102820 Kugelkopf 4.3x13mm (2mm Inbus) Rotule sur tige 4.3x13mm (douille 2mm) Rotula con eje 4,3x10,3mm (bola 2mm) 75116 88010...
  • Página 18: Atención Posición

    Mise en place de l'essieu arrière Rear Axle Installation. Montaje eje trasero Montage Der Hinterachse Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm STEP Vis sans tête M3x3mm Allen M3x3mm Note Direction Z700 Richtung Beachten. Notez bien la direction. Atención posición B010 102830 B010 Ball Bearing 1/4x3/8 In.
  • Página 19: Korrektes Ritzelspiel Engrènement Correct De La Couronne Ajuste Del Engranaje

    Motor Installation. Mise en place du moteur Motor Einbau Colocación motor 102849 .05 (540) Type Electric Motor Button Head Screw M3x10mm 540er Elektromotor Inbus-flachkopfschraube M3x10mm Moteur électrique type .05 (540) Vis tête bombée M3x10mm Motor eléctrico tipo .05 (540) Tornillo cab red. M3x10mm Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm...
  • Página 20 Tire Assembly. Montage des pneus Zusammenbau der Räder Montaje neumáticos Front Avant Make 2 2 fois Delanteros Vorne 2 Stück Monte 2 ❶ 102824 102836 102836 Logo should face towards car (inside position) Das Logo sollte zum Auto (nach innen) zeigen. Le logo doit regarder vers l'avant de la voiture (position intérieure) El logo del neumático debe mirar delante (lado interior) Rear...
  • Página 21: Einlegen Des Akkus

    Battery Installation. Mise en place de la batterie Einlegen des Akkus Instalación batería 75106 Four cell or six cell battery determines which body to use. Refer to body Body Clip (6mm/Black) instruction manual. Karosserieklammern (6mm/Schwarz) Clip carr. (6mm/noir) Die Anzahl der Zellen (vier oder sechs) legt fest, welche Karosserie ver- Clip carrocería 6mm (negro) wendet wird.
  • Página 22: Entretien Mantenimiento

    Maintenance Entretien Wartung Mantenimiento For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind.
  • Página 23: Wartung Der Reifen

    Wheel Maintenance. Entretien des roues Wartung der Reifen Mantenimiento ruedas Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass die Reifen fest auf den Felgen sitzen. Kleben Sie sie wenn nötig nach. 30035 (JP) Vérifiez que le pneu est solidement installé...
  • Página 24 This step is the same for left and right. Dieser Schritt ist links und rechts identisch durchzuführen. La même étape est répétée à gauche et à droite. STEP La misma operación en ambos lados STEP ❷ 102821 Z264 Pin 2x10mm Silver Z264 Stift 2x10mm Silber Goupille 2x10mm argent...
  • Página 25 Friction Damper Maintenance. Entretien de l'amortisseur à friction Wartung des Reibungsdämpfers  Mantenimiento amortiguador de fricción Add lubrication occasionally to maintain smooth movement. Fetten Sie den Reibungsdämpfer gelegentlich um eine gleichmäßige Bewegung zu erhalten. Ajoutez du lubrifiant de temps à autre afin de garantir un fonctionnement en douceur. Añada grasa regularmente para mantener un funcionamiento suave Screwdriver (NO.2) Z155...
  • Página 26: Entretien De La Barre En T Mantenimiento T-Bar

    T-BAR Maintenance. Entretien de la barre en T T-Bar Wartung Mantenimiento T-Bar The O-rings between the T-BAR and main chassis require regular maintenance. Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Die O-Ringe zwischen T-Bar und Chassis benötigen regelmäßige Wartung. Tournevis (NO.2) Les joints toriques entre la barre en T et le châssis principal exigent un entretien régulier. Destornillador (nº2) Revise regularmente las juntas toricas de la T-bar.
  • Página 27 Pinion And Diff Gear Maintenance. Entretien du pignon et du différentiel Wartung des Ritzels und des Kegeldifferentials Mantenimiento transmisión y diferencial Allen Wrench Z950 Z156 Gray Differential Lube Inbusschlüssel Cross Wrench Graues Differentialfett Clé Allen Kreuzschlüssel Graisse Differentiel Grise Llave allen Clé...
  • Página 28: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée Explosionszeichnung Despiece Z579 Z579 Z579 Z579 Z242 102816 Z242 102834 102834 102834 102816 102816 102816 102834 102816 102834 102847 102816 102834 102847 Z552 102838 102849 102820 102820 102820 Z684 Z710 75115 102820 102820 6163 75115 102820 102834 102821 Z710...
  • Página 29 Z684 102823 102828 102823 102822 102822 102822 102822 102822 Z684 102822 102822 102822 Z264 102822 Z420 102829 102831 Z700 Z700 6917 102818 102830 Z552 B010 102849 Z224 Z552 102818 Z552 102849 Z224 102819 102820 102818 102819 Z552 75115 88010 Z552 102818 102818 102819...
  • Página 30: Parts List

    Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste Listado de piezas Parts List Ersatzteileliste Parts # Qty Description Nummer Anzahl Beschreibung 6132 PLASTIC STRAP (SMALL/BLACK) 6132 KABELBINDER (KLEIN/SCHWARZ) 6163 SERVO TAPE 20x100mm 6163 DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm 6819 SILICONE O-RING P-3 (RED) 6819 SILIKON O-RING P-3 (ROT) 6917 PINION GEAR 17 TOOTH (48 PITCH) 6917...
  • Página 31: Pièces Détachées

    Pièces détachées Listado de piezas Qté Description Ref. Cant. Descripción 6132 COLLIER NYLON NOIR P.M. 6132 20 BRIDA NYLON negra 6163 DOUBLE FACE 20x100mm 6163 5 DOBLE CARA 20X100mm 6819 JOINT TORIQUE SILICONE P-3 (ROUGE) 6819 5 JUNTA TORICA SILICONA P-3 (roja) 6917 PIGNON 17 DENTS ( 48 DP ) 6917 1...
  • Página 32: Option Parts List

    Option Parts List Liste des pièces optionnelles Tuningteileliste Lista opciones 48 PITCH 6915 6920 102825 102826 102827 15 TOOTH 20 TOOTH 6916 6921 FORMULA TEN FRONT WING SET (TYPE A) FORMULA TEN REAR WING SET (TYPE A) FORMULA TEN BARGE BOARD SET (TYPE A) 16 TOOTH 21 TOOTH 17 TOOTH ( ※...
  • Página 33 102908 102909 102911 102912 LIGHT WEIGHT FRONT WHEEL SHAFT (ORANGE) ALUMINUM HEX WHEEL HUB (ORANGE) ALUMINUM MOTOR MOUNT (ORANGE) ALUMINUM LEFT BULKHEAD (ORANGE) ALU RADMITNEHMER (ORANGE) LEICHTE RADACHSE VORNE (ORANGE) ALU MOTORHALTER (ORANGE) ALU BULKHEAD LINKS (ORANGE) HEXAGONAL ALUMINIUM. (ORANGE) ARBRE DE ROUE AVANT LEGER (ORANGE) SUPPORT MOTEUR ALUMINIUM (ORANGE) PAROI GAUCHE ALUMINIUM (ORANGE)
  • Página 34 100824 pg 01.pdf 5/7/2009 2:57:26 PM 016C Instruction 102869 FORMULA TEN TYPE 016C BODY Anleitung FORMULA TEN TYP 016C KAROSSERIE Instructions CARROSSERIE FORMULA TEN TYPE 016C CARROCERÍA FORMULA TEN TIPO 016C Instrucciones Screwdriver (NO.1,2) Equipment Needed Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Benötigtes Zubehör Tournevis (NO.1,2) Équipement nécessaire Destornillador (nº1,2)
  • Página 35 100824 pg 02.pdf 5/7/2009 2:56:46 PM Paint from the inside using polycarbonate paint (normal paint does not work). Von innen mit Polycarbonat Farbe lackieren (normale Farbe hält nicht). Peignez à partir de l'intérieur, en utilisant de la peinture polycarbonate (la peinture ordinaire ne tiendrait pas) Pinte la carrocería por el interior con pintura especifica de policarbonato (la pintura ordinaria no resiste) Body Assembly.
  • Página 36 100824 pg 03.pdf 5/7/2009 2:56:04 PM ① ② Cut, peel, and stick as shown. 6163 Servo Tape 20x100mm Wie abgebildet ausschneiden Doppelseitiges Klebeband 20x100mm ① ② und aufkleben. Double face 20x100mm ③ ④ Adhesivo doble cada 20x100mm Coupez, décollez du support et collez comme indiqué.
  • Página 37 100824 pg 04.pdf 5/7/2009 2:55:08 PM Decal Application. Anbringen der Aufkleber Application de Décalque Aplicación adhesivos ❻ ❹ ❾ ❶ ❽ Right ❷ Rechts Droite Derecha ❺ ❼ ❸ Apply decals on body in numbered locations. Extra decals can be placed anywhere. Bringen Sie die Aufkleber entsprechend der Positionsnummern an.
  • Página 38 100824 pg 05.pdf 5/7/2009 2:53:58 PM Front Wing Assembly. Frontflügel Montage Front body mount included with main chassis. Mise en place de l'aileron avant Der vordere Karosseriehalter ist beim Chassis enthalten. 102817 ❻ Colocación aleron delantero Support de carrosserie avant inclus avec le châssis principal. Soporte delantero de carrocería incluido en el chasis 102825 ❷...
  • Página 39 100824 pg 06.pdf 5/7/2009 2:52:49 PM Rear Wing Installation. Heckflügel Montage Mise en place de l'aileron arrière Colocación aleron trasero Z552 TP. Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis TP tête bombée M3x10mm Tornillo autorr. cab. redonda M3x10mm Z552 Z552 Body Installation.
  • Página 40: Pièces Détachées Piezas De Recambio

    100824 pg 07.pdf 5/7/2009 2:51:45 PM Spare Parts Pièces détachées Ersatzteile Piezas de recambio Number Bag qty. Description Number Bag qty. Description Number Bag qty. Description Artikel# Anzahl Bezeichnung Artikel# Anzahl Bezeichnung Artikel# Anzahl Bezeichnung Référence Quantité Description Référence Quantité Description Référence Quantité...
  • Página 41 FORMULA TEN LOGO DECAL FORMULA TEN LOGO AUFKLEBER AUTO-COLLANT LOGO FORMULA TEN ADHESIVOS FORMULA TEN www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan 70 Icon Street 21 William Nadin Way, 3-22-20 Takaoka-kita, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...
  • Página 42 Notes Notes Notizen Notas...
  • Página 44 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpiracing.co.jp www.hpi-europe.com HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK...

Este manual también es adecuado para:

016c102869

Tabla de contenido