5
T25
Install the saddle with the saddle rails seated
squarely on the inner rail clamps.
Slide the outer clamps inward and seat each
squarely onto the saddle rails. Hold the
clamps firmly against the rails and tighten
the bolt just enough to hold the clamps in
place. Do not torque the bolt.
Bauen Sie den Sattel so ein, dass die
Sattelschienen rechtwinklig zu den inneren
Schienenklemmungen stehen.
Schieben Sie die äußeren Klemmungen
nach innen und platzieren Sie jede
Klemmung rechtwinklig zu den
Sattelschienen. Drücken Sie die
Klemmungen fest gegen die Schienen und
ziehen Sie die Schraube gerade so fest an,
dass die Klemmungen an Ort und Stelle
bleiben. Ziehen Sie die Schraube nicht
komplett fest.
Instale el sillín con sus carriles asentados en
ángulo recto sobre las abrazaderas del carril
interior.
Deslice las abrazaderas exteriores hacia
dentro y asiente cada una de ellas en
ángulo recto sobre los carriles del sillín.
Sostenga las abrazaderas firmemente contra
los carriles y apriete el perno lo suficiente
para mantenerlas en su sitio. No apriete el
perno en exceso.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
4
Positionnez la selle de telle sorte que
les rails soient parfaitement positionnés
à l'intérieur des fixations.
Faites glisser les fixations externes vers
l'intérieur et alignez-les parfaitement avec
les rails de la selle. Maintenez fermement
les fixations contre les rails et serrez
suffisamment le boulon pour maintenir les
fixations en place. Ne serrez pas le boulon
à fond.
Installare la sella con le rotaiette laterali
posizionate ad angolo retto sui morsetti
delle rotaiette interne.
Far scorrere i morsetti esterni verso l'interno
e posizionarli esattamente sulle rotaiette
della sella. Tenere saldamente i morsetti
contro le rotaiette e stringere il bullone
quanto basta per mantenere i morsetti in
posizione. Non serrare il bullone.
Installeer het zadel met de zadelstangen
haaks op de binnenste stangklemmen
aangebracht.
Schuif de buitenste klemmen naar binnen
en zet elke klem haaks op de zadelstangen
vast. Duw de klemmen stevig tegen de
stangen en draai de bout net voldoende
vast zodat de klemmen op hun plaats
blijven. Draai de bout niet volledig vast.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
3
4
Instale o selim com os carris do selim
perfeitamente assentes nos grampos
interiores dos carris.
Faça deslizar para dentro os grampos
exteriores de aperto e assente
perfeitamente cada um deles nos carris
do selim. Segure os grampos firmemente
contra os carris e aperte o perno apenas
o suficiente para segurar os grampos de
aperto no seu lugar. Não aperte ainda
o perno ao momento de torção devido.
サドル・レールをずれや傾 斜がないように
インナー・レール・クランプに位置させて、
サドルを取り付けます。
両 側のアウター・クランプを内 側にスライ
ドさせ、 ずれや傾 斜 が ないようにサドル・
レールに位置させます。レールに対してクラン
プをしっかりと押さえ、クランプの位置が保持
できる程度にボルトを締めます。この段階で
は、ボルトは締め付けないでください。
安装车座,使座弓笔直抵在内侧座弓夹具上。
向里滑动外侧夹具,使之笔直地卡在座弓上。
握住外侧夹具, 使之稳稳卡住座弓。拧紧螺
栓,直至刚好将夹具固定到位。请勿将螺栓
拧得过紧。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
30