Eagle X-SYNC 2 and X-SYNC Chainrings
1
3
Wrap the chain around the large chainring
and largest cassette cog.
Consult the chart to determine the proper
chain sizing for your drivetrain. Add the
number of inner and outer links as specified
from where the chain starts to overlap.
Use a chain breaker tool to break the chain
at the inner link.
Führen Sie die Kette um das große
Kettenblatt und den größten Zahnkranz.
Entnehmen Sie der Tabelle die richtige
Kettenlänge für Ihren Antrieb. Fügen Sie die
angegebene Anzahl innerer und äußerer
Glieder an dem Punkt hinzu, an dem sich die
Kette zu überlappen beginnt.
Öffnen Sie die Kette mit einem
Kettennietdrücker am inneren Glied.
Engrane la cadena alrededor del plato
grande y el piñón más grande del casete.
Consulte la tabla para determinar el tamaño
de cadena correcto para su grupo propulsor.
Agregue el número de eslabones internos
y externos especificados a partir del punto
donde la cadena comienza a superponerse.
Utilice un tronchacadenas para abrir la
cadena por el eslabón interior.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
2
Faites passer la chaîne autour du grand
plateau et autour du plus grand pignon de
la cassette.
Reportez-vous au tableau afin de déterminer
la longueur de chaîne adaptée à votre
transmission. Ajoutez le nombre indiqué
de maillons internes et externes à l'endroit
où les deux extrémités de la chaîne se
rejoignent.
À l'aide d'un dérive-chaîne, déboîtez la
chaîne au niveau du maillon interne.
Avvolgere la catena attorno alla corona
dentata grande e al pignone più grande della
cassetta.
Consultare la tabella per determinare il
corretto dimensionamento della catena per la
trasmissione utilizzata. Aggiungere il numero
di maglie interne ed esterne come specificato
da dove la catena inizia a sovrapporsi.
Utilizzare uno smagliacatena per spezzare
la catena in corrispondenza della maglia
interna.
Wikkel de ketting rond het grote kettingblad
en het grootste cassettetandwiel.
Bekijk de grafiek om de juiste kettinglengte
voor uw aandrijflijn te bepalen. Voeg
het aantal aangegeven binnen- en
buitenschakels toe vanaf de plaats waar de
ketting start met overlappen.
Gebruik een kettingpons om de ketting bij
de binnenschakel te breken.
Instalar
Measure
取り付け
Messen
安装
Medir
Enrole a corrente em redor da cremalheira
grande e do carreto maior da cassete.
Consulte a tabela para determinar o
tamanho correcto da corrente para o seu
sistema de transmissão. Acrescente o
número de elos interiores e exteriores
conforme especificado, desde o ponto em
que a corrente começa a sobrepor-se.
Use uma ferramenta de cortar (abrir) a
corrente para cortar a corrente no elo
interior.
大きなチェーンリングと最も大きなカセッ
ト・コグの周りにチェーンを巻きつけます。
表を参照して、お使いのドライブトレイン
に適合するチェーン長を決定してくださ
い。指定されたとおりに、チェーンが重
なり合う部分にインナーリンクおよびアウ
ターリンクを追加します。
インナーリンクの箇所でチェーンを分割す
る際は、チェーン分割ツールを使用してく
ださい。
将链条缠绕在大链环和飞轮最大齿轮上。
请参阅图表,为您的传动系统确定合适的链
条尺寸。在链条开始重叠处,添加指定数量
的内链接和外链接。
用拆链工具在内链接处拆开链条。
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测 量
Meten
1x11
HT
1x8
1x7
FS
Page 15
FS
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
16