Descargar Imprimir esta página

SRAM X1 X-HORIZON Manual De Usuario página 23

Desviadores para mtb 1x

Publicidad

Chain Gap Adjustment
Chain Gap-Einstellung
Ajuste de la holgura de la cadena
1x12
Use the tool designed for your drivetrain, along
with the directions on the following pages, to
set the optimal chain gap. If you do not have
a tool, proceed to the
Chain Gap Adjustment
without a Gauge
section.
Verwenden Sie das für Ihren Antrieb vorgesehene
Werkzeug und befolgen Sie die Anweisungen auf
den folgenden Seiten, um den optimalen Chain Gap
einzustellen. Wenn Sie kein passendes Werkzeug
haben, fahren Sie mit dem Abschnitt
Chain Gap-
Einstellung ohne Messlehre
fort.
Utilice la herramienta diseñada para su
transmisión, junto con las instrucciones de
las páginas siguientes, para ajustar una
holgura de cadena óptima. Si no dispone de
la herramienta, pase a la sección
Ajuste de la
holgura de la cadena sin una
galga.
NOT I C E
For full suspension bicycles, measure the
chain gap while the bicycle is in the sag
position.
For Eagle X-SYNC 2 Oval chainrings,
rotate the crankarm to the 4 o'clock
position prior to rotating the B-Adjust
Screw.
HI NWE IS
Messen Sie bei vollgefederten Fahrrädern
das Chain Gap im Sag (Fahrrad mit Fahrer
statisch belastet).
Drehen Sie bei ovalen Eagle X-SYNC 2-
Kettenblättern den Kurbelarm in die 4-Uhr-
Position, bevor Sie die B-Einstellschraube
drehen.
AV I S O
En bicicletas con suspensión integral,
mida la holgura de la cadena mientras la
bicicleta se encuentra en la posición de
precarga (sag).
Para los platos ovalados Eagle X-SYNC 2,
gire la biela a la posición de las 4 en punto
antes de girar el tornillo de ajuste B.
Réglage de l'espace d'enroulement
de la chaîne
Regolazione del chain gap
Kettingspeling afstellen
1x11 / 1x10 / 1x7
Utilisez l'outil compatible avec votre
transmission et suivez les instructions décrites
dans les pages suivantes pour régler au mieux
l'espace d'enroulement. Si vous n'avez pas
d'outil, passez au chapitre
Réglage de l'espace
d'enroulement sans outil de
mesure.
Utilizzare lo strumento concepito per la
trasmissione, insieme alle istruzioni nelle
pagine seguenti, per impostare il chain gap
ottimale. Se non si dispone di uno strumento,
passare alla sezione
Regolazione del chain gap
senza calibro.
Gebruik de meter die voor uw aandrijflijn
is ontworpen en volg de aanwijzingen
op de volgende pagina's om de optimale
kettingspeling in te stellen. Als u geen meter
hebt, ga naar de sectie
Kettingspeling afstellen
zonder meter.
AVI S
Pour les vélos tout suspendus, mesurez
l'espace d'enroulement lorsque le vélo est
en position d'affaissement (sag).
Pour les plateaux Eagle X-SYNC 2 Oval,
tournez la manivelle de manière à la
positionner à 4 heures avant de tourner la
vis de réglage B.
AVVI S O
Per biciclette a sospensione totale,
misurare il chain gap mentre la bicicletta è
in posizione di abbassamento (sag).
Per corone dentate ovali Eagle X-SYNC
2, ruotare la pedivella a ore 4 prima di
ruotare la vite di registro B.
M EDE DE L IN G
Voor fietsen met voor- en achtervering,
meet de kettingspeling terwijl de fiets
ingeveerd is (sag).
Voor Eagle X-SYNC 2 ovalen
kettingbladen, draai de crankarm naar
de 4 uur positie voordat u aan de
B-stelschroef draait.
Afinação da folga da corrente
チェーン・ギャップの調節
链隙调节
1x8
1x8
Use a ferramenta concebida para a sua transmissão,
juntamente com as instruções que estão nas páginas
seguintes, para ajustar e fixar a folga óptima da
corrente. Se não tiver uma ferramenta, prossiga
para a secção
Afinação da Folga da Corrente sem
uma Ferramenta
Calibradora.
ドライブトレイン用に設計されたツールを
使い、次のページの指示に従って最適な
チェーン・ギャップを設定します。ツール
をお持ちでない場合は、
「ゲージを使用しな
いチェーン・ギャップの調節」セクション
に進んでください。
使用专为自行车传动系统设计的工具,遵照
下列页面中的指示,设置最优的链隙。如果
您没有测量尺,请前往
"无测量尺辅助下链
隙调节"
一节。
N OTI FI CAÇÃO
Para bicicletas com suspensão completa,
meça a folga da corrente enquanto a
bicicleta está na posição de retracção
(sag).
Para as cremalheiras Eagle X-SYNC 2 Oval,
rode o braço da manivela para a posição
das 4 horas num relógio, antes de rodar o
parafuso de ajuste B.
注意事項
フル・サスペンションの自転車の場合は、
自転車をサグ・ポジションにしてチェーン・
ギャップを計測します。
Eagle X-SYNC 2 楕円チェーンリングの場合
は、B 調節ネジを回転させる前に、クラン
クアームを時計の 4 時の位置に回転させて
ください。
注意
对于全避震自行车,测量自行车处于垂度
(sag) 位置时的链隙。
对 于 Eagle X-SYNC 2 Oval 链 环, 请 先 将
曲臂转动至 4 点钟位置,然后方可转动 B
调节螺钉。
23

Publicidad

loading