Resumen de contenidos para Kohler COMMAND CH18-CH25
Página 1
CH18-CH25, CH620-CH730, CH740, CH750 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.
Mantenimiento RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar meses o más siga el procedimiento siguiente. otro aceite detergente de alta calidad API (American 1.
Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de perfi l bajo Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. 24 690 35 Rev. -- KohlerEngines.com...
Página 6
Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de gran potencia Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. 135.00 424.61 130.00 285.90 304.48 [5.315] [16.717] [5.118] [11.256] [11.987] 50.85 AIR FILTER RAIN 272.17 AIR FILTER COVER 93.33 [2.002] CAP REMOVAL...
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi...
Página 8
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Biela Tornillo de la muñequilla (par en incrementos) espiga recta de 8 mm 22,7 N (200 in lb) espiga rebajada de 8 mm 14,7 N (130 in lb) espiga recta de 6 mm 11,3 N (100 in lb)
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Soporte de control de velocidad Tornillo 10,7 N (95 in lb) en orifi cios nuevos 7,3 N·m (65 in lb) en orifi cios usados Conjunto del motor de arranque Tornillo pasante Accionamiento por inercia...
Página 10
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Cárter D.I. del orifi cio del eje transversal del regulador Eje de 6 mm Nuevo 6,025/6,050 mm (0,2372/0,2382 in) Desgaste máximo 6,063 mm (0,2387 in) Eje de 8 mm Nuevo 8,025/8,075 mm (0,3159/0,3179 in)
Página 11
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Culata Pérdida de rectitud máxima 0,076 mm (0,003 in) 0,1 mm (0,004 in) Regulador Juego de funcionamiento del eje transversal del regulador al cárter Eje de 6 mm 0,013/0,075 mm (0,0005/0,0030 in) Eje de 8 mm...
Página 12
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (continuación Estilo A) Orifi cio usado (máximo) 0,77 mm 0,80 mm 0,94 mm (0,037 in) (0,030 in) (0,0315 in) D.E.
Página 13
Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CH18/CH20/ CH22/CH23/ CH25/ CH750 CH22/ CH620/ CH730/ CH620/CH621/ CH640/ CH740 CH640/CH641 CH670/CH680 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (continuación Estilo B) Juego de funcionamiento de la superfi cie de empuje del cilindro con el orifi cio del cilindro Nuevo 0,025/ 0,019/0,062 mm...
Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
Página 16
Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con mango para escariar a mano. Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 AYUDA Descripción Fuente/Pieza No.
Herramientas y Ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
Página 20
Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del fi ltro de aire sueltos o dañados puede causar daños y Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA y los desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes no se deben alterar ni modifi...
Debe instalar una tubería de combustible de baja conectado correctamente a la conexión del cárter o de la permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para tapa de la válvula. respetar las normas EPA y CARB.
Sistema de combustible CARBURADORES La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien La explosión del carburante puede provocar ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado incendios y quemaduras graves.
Página 25
Sistema de combustible Componentes del carburador de un cuerpo Keihin Los motores de esta serie están equipados con carburadores de surtidor principal fi jo Keihin. Los motores CH18-740 utilizan un carburador de un cuerpo. La mayoría de las aplicaciones utilizan un solenoide de corte de combustible instalado en el lugar del tornillo de retención de la cuba de combustible, y contienen también una bomba del acelerador.
Página 26
Sistema de combustible Localización de averías – Causas relacionadas con el carburador Problema Causa posible Conclusión El motor arranca o funciona con difi cultad Ajuste de mezcla de combustible a ralentí Ajuste la pestaña de velocidad de ralentí o se para al ralentí. bajo (algunos modelos) y velocidad bajo;...
Página 27
Sistema de combustible Suelte la palanca del regulador y compruebe que la Circuitos del carburador palanca del acelerador esté en posición de ralentí. Gire el Flotador tornillo de ajuste de ralentí regulado para obtener la El nivel de combustible en la cuba se mantiene por medio del velocidad de ralentí...
Página 28
1.219 metros (4.000 pies). Para obtener información sobre el kit de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Sistema del regulador REGULADOR Los motores están equipados con un regulador centrífugo. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. El conjunto de engranaje del regulador y mecanismo de contrapeso está montado dentro del cárter sobre la placa de cierre y se acciona mediante un engranaje del árbol de levas.
Sistema del regulador Ajuste de la sensibilidad Características de seguridad de la UCR La sensibilidad del regulador se ajusta cambiando la posición En caso de exceso de velocidad del motor, la UCR apagará el del resorte del regulador en los orifi cios de la palanca del motor conectando a tierra los módulos de encendido.
Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema de lubricación a presión que Si el indicador muestra poco nivel de aceite, añada aceite suministra aceite a presión al cigüeñal, el árbol de levas, hasta la parte superior de la marca del indicador. las superfi...
Sistema de lubricación OIL SENTRY (si está incluido) ™ Este interruptor está diseñado para evitar que el motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil Sentry no puede ™ apagar un motor en marcha antes de que se produzca un daño.
Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione cada PRECAUCIÓN bujía. Los depósitos de la punta indican el estado general de los segmentos del pistón, las válvulas y el carburador. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.
Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un fi ltro de aire Interruptor de corte/ obstruido, una carburación con mezcla demasiado rica, Interruptor de llave en Entrehierro defectos de encendido o falta de compresión.
Página 35
Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con sincronización fi ja 24 690 35 Rev. -- KohlerEngines.com...
Página 36
Sistema eléctrico Sistema de encendido fi jo Este sistema utiliza una bobina de descarga capacitiva (CD). La sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
Página 37
Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con sincronización de encendido variable SMART-SPARK ™ 24 690 35 Rev. -- KohlerEngines.com...
Página 38
Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance Smart-Spark ™ Los motores equipados con SMART-SPARK utilizan un sistema de encendido electrónico de descarga capacitiva con avance de ™ chispa. Una aplicación típica consta de los siguientes componentes: ● 1 magneto permanentemente unida al volante de motor. ●...
Página 39
Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas - Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI e interruptor de llave 24 690 35 Rev. -- KohlerEngines.com...
Página 40
Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance de chispa digital (DSAI) Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor.
Página 41
Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas - Sistema de carga de batería no regulado de 3 A/ Alumbrado de 70 W Interruptor Oil Interruptor Oil Cable de masa a Sentry opcional Sentry opcional Batería de 12 V corte (blanco) ™ ™...
Página 42
Sistema eléctrico Prueba de chispa NOTA: Si se dispone de 2 comprobadores, se puede efectuar la comprobación simultáneamente para ambos cilindros. Por el contrario, si sólo hay 1 comprobador disponible, se deberán realizar 2 pruebas distintas. El lado no probado debe tener el cable de la bujía conectado o puesto a masa.
Página 43
Sistema eléctrico Prueba de los módulos de encendido y conexiones (sólo Tabla de resistencia de los módulos de encendido Smart-Spark ™ 24 584 03-A 24 584 15-S NOTA: Los valores de resistencia se aplican sólo a los módulos que han estado en un motor en marcha. 24 584 11-A 24 584 36-S Los nuevos módulos de servicio pueden tener una...
Página 44
Sistema eléctrico Problema Causa posible Conclusión Chispa fuerte y continua presente en El problema debe corregirse. Vaya al ambos lados. paso 4 de la prueba del SAM. Sigue existiendo un problema de chispa. Pruebe el SAM. Prueba del SAM Examine el cable de la fuente de alimentación rojo del SAM a la conexión del haz de cables. Separe el conector y conecte el cable rojo de un voltímetro de CC al terminal del haz de cables.
Página 45
Sistema eléctrico Para probar el ASAM solamente por medio del comprobador ● El cable amarillo del comprobador al cable amarillo largo 25 761 21-S: del módulo. ● El cable marrón del comprobador al cable marrón largo NOTA: El SAM debe estar a temperatura ambiente en el del módulo.
Página 46
Sistema eléctrico Sistema de carga regulado de 15/20/25 amperios Estátor El estátor está montado en el cárter detrás del volante. Siga los procedimientos de las secciones de Desmontaje y Montaje si es necesario sustituir el estátor. Regulador-rectifi cador NOTA: Cuando instale el rectifi cador-regulador, tome nota de las marcas de los terminales e instale las clavijas con arreglo a ellas. NOTA: Desconecte todas las conexiones eléctricas del rectifi...
Página 47
Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 15/20/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá estar en buen estado y completamente cargada.
Página 48
Sistema eléctrico Estátor de alumbrado de 3 A/70 W NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá estar en buen estado y completamente cargada.
Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque. NOTA: Si el motor adquiere sufi...
Lubrique, si es necesario, con aceite lubricante Cuando llega alimentación al motor de arranque, gira el Kohler para motor de arranque. Vuelva a montar o cambie inducido. Al girar el inducido, el piñón de arrastre se desplaza las piezas de transmisión, montándolas en orden inverso por las estrías del eje de transmisión y engrana con la corona...
Página 51
Instale los tornillos pasantes y apriételos fi rmemente. Cambio de la escobilla Lubrique el eje de transmisión con aceite lubricante Kohler Estilo A para motor de arranque. Instale las piezas de transmisión NOTA: Use una herramienta para portaescobillas para de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de la mantener las escobillas en los alojamientos.
Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE ELÉCTRICO DE CAMBIO DE Motores de arranque Nippondenso SOLENOIDE Desmontaje del motor de arranque Componentes del motor de arranque de cambio de NOTA: Cuando desmonte la palanca y el inducido, tenga solenoide cuidado de no perder la arandela de empuje.
Página 53
Cambie las escobillas si están desgastadas a un tamaño como un conjunto. Use un kit de escobillas y resortes nuevo inferior o su estado es cuestionable. de Kohler si es necesario cambiarlos. Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de arranque.
Página 54
Sistema del motor de arranque 10. Montaje del motor de arranque cuando se sustituye el Montaje del motor de arranque conjunto de escobillas y portaescobillas: NOTA: Use siempre un retén nuevo. No reutilice los retenes a. Sujete el conjunto del motor de arranque verticalmente que haya quitado.
Página 55
Sistema del motor de arranque Pruebas del solenoide NOTA: NO deje los cables de prueba de 12 V conectados al solenoide más tiempo del necesario para ejecutar cada una de las pruebas individuales. En caso contrario, pueden producirse daños internos en el solenoide. Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el cable de escobilla positivo acoplado al terminal de clavija inferior.
Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE RETRÁCTILES Desmontaje del motor de arranque Quite los tornillos que sujetan el motor de arranque a la ADVERTENCIA carcasa del ventilador. Desmonte conjunto del motor de arranque. Desenrollar un resorte puede causar lesiones graves.
Página 57
Sistema del motor de arranque Cambio de (dientes) trinquetes Instale una abrazadera para sujetar la polea en la carcasa del motor de arranque y evitar que gire. Quite el tornillo central, la arandela y el retenedor del trinquete. Observe la posición de los trinquetes y los resortes de trinquete antes de quitarlos.
Página 58
Embrague EMBRAGUE DE DISCOS SUMERGIDOS (si está incluido) Componentes del embrague de discos sumergidos Palanca de cambio Junta Sello Eje (horquilla) Placa de identifi cación Caja del embrague Aro de ajuste Miembro accionado Conjunto de liberación Manguito de liberación Disco de presión Cojinete guía del cojinete Cierre de ajuste...
Página 59
Embrague Mantenimiento Desembrague y retire la placa de identifi cación. Con En este tipo de embrague se utiliza un sistema de lubricación ayuda de un destornillador grande, gire el aro de ajuste en por salpicado de aceite. Debe mantenerse un nivel de aceite el sentido de las agujas del reloj, una muesca cada vez, adecuado para conseguir una lubricación efi...
Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a Los arranques accidentales pueden provocar continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. lesiones graves o la muerte. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o batería.
Página 61
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado 3. Retire los tornillos que sujetan el soporte principal el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el para el fi ltro de aire a las tapas de válvula. En los estado de desgaste o los daños de las piezas si están modelos con carburador de dos cuerpos, retire los limpias.
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Extracción de los controles de acelerador y Desmontaje del carburador estrangulador ADVERTENCIA Componentes del soporte del control La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy infl...
Página 63
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje de los defl ectores de salida y el Desmontaje de los defl ectores interiores y la bastidor del fuelle cubierta del respiradero 1. Desconecte el conector del rectifi cador-regulador en Los defl ectores de entrada (valle) están fi jados a una el bastidor del fuelle.
Página 64
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de la culata Válvula Perno Junta Bujía Sello de vástago de Levantaválvulas Tapa Retén válvula hidráulico Retén de resorte de Resorte de la válvula Varilla de empuje Fiador de válvula válvula Junta tórica de tapa Balancín Pivote del balancín Tapa de válvula de válvula...
Desmontaje/Inspección y mantenimiento 3. Retire con cuidado las varillas de empuje, las 1. Retire los tornillos, los pivotes de los balancines y culatas y juntas de culata. los balancines de la culata. 4. Extraiga los levantaválvulas de sus orifi cios. Utilice 2.
Página 66
Si es necesario sustituir los levantaválvulas, aplique una Para comprobar el juego entre la guía y el vástago de capa generosa de lubricante Kohler al soporte de cada la válvula, limpie bien la guía y, con un calibre para nuevo levantaválvulas antes de su instalación.
Compruebe si la corona dentada está quebrada o tire hacia afuera para separar los retenes metálicos dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como pequeños. Luego suelte el ventilador de los postes pieza de recambio. Si la corona dentada está dañada, de montaje restantes.
Página 68
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Extracción del estátor y de las placas traseras 1. Retire los tornillos que sujetan las placas traseras y el soporte de alambre del estátor (si está incluido). Retire las placas traseras y el soporte de alambre del estátor. 2.
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección Conjunto del engranaje del regulador Inspeccione los dientes del engranaje del regulador. Sus- tituya el engranaje si está desgastado, astillado o le falta Componentes y detalles del eje del regulador algún diente. Inspeccione los contrapesos del regulador. Deben moverse libremente en el engranaje del regulador.
Página 70
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Conjunto de bomba de aceite (estilo A) Conjunto de bomba de aceite (estilo B) La bomba de aceite va instalada en el interior de la La bomba de aceite va instalada en el interior de la placa de cierre. Si se necesita mantenimiento, siga con placa de cierre.
Página 71
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Las rayas y estrías en las paredes de los cilindros Desmontaje de las bielas con los pistones y los y pistones se producen cuando las temperaturas segmentos internas del motor se aproximan al punto de fusión del NOTA: Si observa un cordón de carbón en la parte pistón.
Desmontaje/Inspección y mantenimiento 2. Si el orifi cio del cilindro no necesita recalibración y si Inspección y mantenimiento el pistón viejo está dentro de los límites de desgaste Compruebe si hay estrías o excesivo desgaste en la y libre de estrías o rayaduras, se puede volver a superfi...
Página 73
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspeccione los dientes de engranaje del cigüeñal. Si Sello de aceite del eje transversal del regulador están desgastados, astillados o falta alguno, se deberá cambiar el cigüeñal. Detalles del sello de aceite del eje transversal Inspeccione las estrías, hendiduras, etc. en la superfi cie del cojinete.
Página 74
Después de fregarlo, NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con aclare el cilindro con agua limpia muy caliente; séquelo arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para completamente y aplique una ligera capa de aceite de ampliar un cilindro, se deberá...
Página 75
Desmontaje/Inspección y mantenimiento Medición del juego entre el pistón y el orifi cio Detalles del pistón Estilo A Estilo B Modelo Dimensión A Dimensión B CH18/CH20/ CH22/ 6 mm (0,2362 in) CH620/CH621/ CH640/CH641 CH22/CH23/ 6 mm (0,2362 in) 13 mm (0,5118 in) CH670/CH680 CH620 674cc 13 mm (0,5118 in)
Página 76
Montaje Componentes del cárter B Placa de cierre (estilo A) C Engranaje del gerotor Sello de aceite Tubo de varilla de nivel (estilo A) Tubo de toma de Conjunto de bomba de G Eje del engranaje del Engranaje del regulador aceite (estilo A) aceite (estilo A) regulador...
Página 77
Montaje NOTA: Los cilindros están numerados en el cárter. Para Instalación del eje transversal del regulador instalar el pistón, asegúrese de que la biela y el 1. Lubrique con aceite de motor las superfi cies de sombrerete estén en su orifi cio del cilindro corres- apoyo del eje transversal del regulador en el cárter.
Página 78
Montaje Determinación del juego axial del árbol de levas Cojinete de empuje, arandela y cuña 1. Instale la cuña retirada durante el desmontaje en el Secuencia de cojinete de empuje, arandela y cuña árbol de levas. 2. Sitúe el juego axial del árbol de levas comprobando la herramienta en el árbol de levas.
Página 79
Montaje Cuñas para juego axial del cigüeñal Instalación del conjunto de la placa de cierre Verde: 0,8366-0,9127 mm (0,8750 mm/0,034 in Nominal) Patrón de sellador y secuencia de apriete Amarillo: 1,0652-1,1414 mm (1,1033 mm/0,043 in Nominal) Rojo: 1,2938-1,3700 mm (1,3319 mm/0,052 in Nominal) Retire la placa de cierre.
Página 80
Montaje Componentes del volante/encendido Rejilla de residuos Ventilador Tornillo del volante Arandela Volante Magneto Estátor Módulo de encendido Placa trasera Chaveta semicircular Arandela de resorte Espaciador Rejilla de residuos Conjunto de rejilla de Segmento de apoyo Arandela metálica residuos metálica NOTA: Verifi...
Página 81
Montaje empújelos hacia abajo con una llave de 13 mm (1/2") Instalación de la rejilla de residuos de plástico hasta que se bloqueen. Si el motor cuenta con una rejilla metálica, tendrá que instalarla más adelante. PRECAUCIÓN Instalación de los soportes de la rejilla de residuos Si la rejilla de residuos no se utiliza o no se metálica monta del modo previsto, puede producirse...
Página 82
Montaje 3. Instale pernos nuevos en el cárter. Montaje de las culatas a. Enrosque y bloquee dos tuercas de montaje Antes de la instalación, lubrique todos los componentes juntas en las roscas de diámetro más pequeño. con aceite de motor, prestando especial atención al reborde del sello del vástago de válvula, los vástagos y b.
Página 83
Montaje 5. Repita los pasos anteriores para el cilindro restante. Instalación del colector de admisión No intercambie piezas entre culatas. Secuencia de apriete 6. Gire el cigüeñal para comprobar el funcionamiento libre del tren de válvulas. Compruebe el juego entre las espiras de los resortes de válvula con la máxima elevación.
Página 84
Montaje Componentes externos del motor Colector de admisión Junta Carburador Defl ector de salida Cubierta del Tubo del respirador Oil Sentry Junta de respirador respiradero ™ Lámina del Motor de arranque Defl ector interior Filtro respiradero eléctrico Soporte de Carcasa del Protección fi...
Página 85
Montaje superfi cie de montaje mientras se instala el bastidor Instalación de la cubierta del respiradero y los del fuelle. Asegúrese de que el cable de tierra, el defl ectores interiores cable del solenoide de combustible y los cables del Secuencia de apriete de la cubierta del respiradero interruptor de presión de aceite estén en posición correcta y que puede acceder a ellos.
Montaje Modelos con carburador de un cuerpo Instalación del motor de arranque eléctrico 1. Instale una nueva junta de carburador. Asegúrese NOTA: Si el motor utiliza un silenciador de montaje de que todos los orifi cios estén alineados y abiertos. lateral del lado del motor de arranque, asegúrese de atar los cables cerca del motor de 2.
Montaje Instalación de los controles del regulador exterior 1. Instale la palanca del regulador en el eje transversal del regulador. 2. Asegúrese de que el mecanismo articulado del acelerador esté conectado a la palanca del regulador y a la palanca del acelerador en el carburador.
Página 88
Montaje Posición de los agujeros de la palanca del regulador Posición de los agujeros de la palanca del regulador (6 mm) (8 mm) Palanca del Agujero de ralentí Palanca del regulador regulado Agujero 1 regulador Agujero 1 Agujero 2 Agujero 2 Agujero 3 Agujero 3 Agujero 4...
Página 89
Montaje Cuadro de posición/RPM de la palanca del regulador y el agujero de 8 mm para motores CH20-CH740 Carburador de bomba sin Carburador de bomba con rpm máximas previstas acelerador acelerador Confi guración del eje del regulador Estrangulador Color del Color del Ralentí...
Montaje Especifi caciones del par de apriete-Cubiertas Instalación del silenciador Junta/RTV 3,4 N (30 in lb) 1. Instale los revestimientos de los puertos (si están Junta tórica negra presentes). Instale el silenciador y los accesorios de con tornillos para 5,6 N (50 in lb) fi...
Página 91
Montaje Comprobación del motor Se recomienda hacer funcionar el motor en un banco de pruebas antes de instalarlo en el equipo. 1. Coloque el motor en un banco de pruebas. Instale un manómetro de aceite. Arranque el motor y compruebe que hay presión de aceite (20 psi o superior).