Kohler Courage Serie Manual De Servicio

Kohler Courage Serie Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Courage Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SV710-SV740
SV810-SV840
Manual de Servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
14
Herramientas y elementos auxiliares
17
Localización de averías
21
Filtro de aire/Admisión
22
Sistema de combustible
30
Sistema del regulador
31
Sistema de lubricación
33
Sistema eléctrico
45
Sistema del motor de arranque
51
Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones
54
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
68
Montaje
32 690 04 Rev. A
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Courage Serie

  • Página 1 SV710-SV740 SV810-SV840 Manual de Servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    ² Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 4: Almacenamiento

    RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 meses o Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para obtener más siga el procedimiento siguiente. un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad API (American Petroleum Institute) Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO Series o...
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. 32 690 04 Rev. A KohlerEngines.com...
  • Página 6 Especifi caciones Dimensiones del motor Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. KohlerEngines.com 32 690 04 Rev. A...
  • Página 7: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi cada en KohlerEngines.com.
  • Página 8 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE SV710 SV715 SV720 SV725 SV730 SV735 SV740 SV810 SV820 SV830 SV840 Culata Tornillo de la culata (par en 2 incrementos) primero a 22,6 N (200 in lb) fi nalmente a 41,8 N (370 in lb) Tornillo del balancín 11,3 N (100 in lb) Perno del balancín (AVT)
  • Página 9: Especificaciones Del Juego

    Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE SV710 SV715 SV720 SV725 SV730 SV735 SV740 SV810 SV820 SV830 SV840 Oil Sentry ™ Interruptor de presión 4,5 N (40 in lb) Solenoide (motor de arranque) Accesorios de montaje 4,0-6,0 N (35-53 in lb) Tuerca, par de apriete del cable de escobilla positivo (+) 8,0-11,0 N (71-97 in lb) Soporte del control de velocidad...
  • Página 10 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SV710 SV715 SV720 SV725 SV730 SV735 SV740 SV810 SV820 SV830 SV840 Cigüeñal Juego axial (libre) 0,070/0,590 mm (0,0028/0,0230 in) Orifi cio (en cárter) Nuevo 40,965/41,003 mm (1,6128/1,6143 in) Desgaste máximo 41,016 mm (1,6148 in) Orifi cio (en bandeja de aceite) Nuevo 40,974/40,987 mm (1,6131/1,6136 in) Juego de funcionamiento del orifi...
  • Página 11 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SV710 SV715 SV720 SV725 SV730 SV735 SV740 SV810 SV820 SV830 SV840 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón Pistón de estilo A Juego de funcionamiento del pistón y el eje del pistón 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in) D.I.
  • Página 12 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SV710 SV715 SV720 SV725 SV730 SV735 SV740 SV810 SV820 SV830 SV840 Válvulas y taqués de válvulas Juego 0,101/0,152 mm (0,004/0,006 in) Juego de funcionamiento del taqué de válvula y el cárter 0,013/0,073 mm (0,0005/0,0029 in) Juego de funcionamiento del vástago de la válvula de admisión 0,038/0,076 mm (0,0015/0,0030 in) con la guía...
  • Página 13: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 14: Herramientas Y Elementos Auxiliares

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 15 Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con mango para escariar a mano. Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 AYUDA Descripción Fuente/Pieza No.
  • Página 16: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y elementos auxiliares HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja.
  • Página 17: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 18: Limpieza Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 19 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 20: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 21: Filtro De Aire

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE Abra la puerta de acceso al fi ltro de aire de la carcasa del ventilador y desenganche el cierre. Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA y los componentes no se deben alterar ni modifi car de ningún modo. Prefi...
  • Página 22: Sistema De Combustible

    Debe instalar una tubería de combustible de baja Conecte la tubería de bombeo a la bomba de combustible permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para nueva y asegúrese de que el extremo opuesto esté respetar las normas EPA y CARB.
  • Página 23 Sistema de combustible CARBURADOR Componentes del carburador de un cuerpo Keihin ADVERTENCIA La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl...
  • Página 24 Sistema de combustible Componentes de un carburador de un cuerpo Walbro Lista de control de localización de averías Cuando el motor arranca o funciona con difi cultad o se para al ralentí, comprueba estas zonas antes de ajustar o desmontar el carburador: Asegúrese de que el tanque de combustible se ha llenado con gasolina limpia y reciente.
  • Página 25 Sistema de combustible Localización de averías – Causas relacionadas con el carburador Problema Causa posible Conclusión El motor arranca o funciona con difi cultad o Ajuste de mezcla de combustible a ralentí Ajuste la pestaña de velocidad de ralentí se para al ralentí. bajo (algunos modelos) y velocidad bajo;...
  • Página 26 Sistema de combustible Régimen de giro lento y a medio gas Mueva la palanca del acelerador a la posición A velocidades bajas, el motor funciona únicamente en circuito completamente abierta/máxima aceleración y manténgala lento. Cuando se introduce una cantidad de aire dosifi cada en esa posición.
  • Página 27 ● Compruebe si hay grietas, agujeros u otros daños o signos distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o de desgaste en el cuerpo del carburador. llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 28: Control De Acelerador Y Estrangulador Unificado

    Sistema de combustible CONTROL DE ACELERADOR Y ESTRANGULADOR UNIFICADO Algunos motores están equipados con un control de acelerador y estrangulador unifi cado. Este conjunto controla la velocidad del motor y el estrangulador con una sola palanca. Los motores con un control de acelerador y estrangulador unifi cado tendrán tiro del lado izquierdo o tiro del lado derecho.
  • Página 29 No fuerce el arranque con otra batería. Para analizar las averías, consulte a su distribuidor autorizado de Kohler. Funcionamiento – Una vez que haya arrancado el motor, mueva el control del acelerador/estrangulador de la posición “fast/choke on”...
  • Página 30: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o constante, dependiendo de la aplicación del motor. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los motores están equipados con un regulador centrífugo.
  • Página 31: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema combinado de lubricación a presión/por salpicado para el suministro de aceite a presión al cigüeñal, la biela y las superfi cies del cojinete principal. Otras zonas de los componentes están lubricadas por salpicado. La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el fl...
  • Página 32: Instalación

    Sistema de lubricación OIL SENTRY (si está incluido) Instalación ™ NOTA: Asegúrese de comprobar el nivel de aceite 1. Aplique adhesivo para tuberías con Tefl on (Loctite ® ® antes de cada uso y de mantenerlo hasta la 592™ Thread Sealant o equivalente) a las ®...
  • Página 33: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione cada PRECAUCIÓN bujía. Los depósitos de la punta indican el estado general de los segmentos del pistón, las válvulas y el carburador. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.
  • Página 34: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Existen 3 tipos diferentes de sistemas de encendido utilizados en estos motores. Todos los sistemas utilizan un módulo de encendido que activa la bujía.
  • Página 35 Sistema eléctrico Sistema de encendido fi jo Este sistema utiliza una bobina de descarga capacitiva (CD). La sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
  • Página 36 Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance de chispa digital (DSAI) Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor.
  • Página 37 Sistema eléctrico Sistema de encendido con módulo de avance de chispa digital (DSAM) Los motores equipados con DSAM, conocido anteriormente como Smart-Spark , utilizan un sistema de encendido electrónico de ™ descarga capacitiva con avance de chispa. Una aplicación típica consta de los siguientes componentes: ●...
  • Página 38 Sistema eléctrico Pruebas de los sistemas de encendido electrónico NOTA: Debe utilizarse un comprobador de encendido para probar el encendido en estos motores. El uso de cualquier otro comprobador puede inducir a resultados erróneos. La batería del equipo debe estar totalmente cargada y debidamente conectada antes de realizar cualquier prueba (una batería conectada o cargada del revés arrancará...
  • Página 39 Sistema eléctrico Prueba de avance de la sincronización (sólo DSAI y DSAM) Haga una línea cerca del borde de la rejilla del volante con un rotulador, tiza o cinta estrecha. Conecte una luz de sincronización de automóvil al cilindro que produzca una chispa adecuada. Ponga en marcha el motor al ralentí...
  • Página 40 Sistema eléctrico Compruebe y/o ajuste los entrehierros del módulo de encendido. Debe mantenerse un entrehierro de 0,28/0,33 mm (0,011/0,013 in) bajo las tres patas de los módulos de encendido. La comprobación/ajuste debe efectuarse con las piezas a temperatura ambiente. Problema Causa posible Conclusión El módulo no se ha afl...
  • Página 41 Sistema eléctrico Prueba del DSAM Examine el cable de la fuente de alimentación rojo del DSAM a la conexión del haz de cables. Separe el conector y conecte el cable rojo de un voltímetro de CC al terminal del haz de cables. Examine el cable de masa (verde) del SAM al tornillo de conexión a masa.
  • Página 42 Sistema eléctrico Para comprobar el DSAM mediante el comprobador del Pulse repetidamente el botón del comprobador hasta que módulo de avance de chispa (SAM): aparezca el número de prueba correcto en la pantalla. Al cabo de unos segundos, el número de prueba parpadeará NOTA: El DSAM debe estar a temperatura ambiente en el tres veces y comenzará...
  • Página 43: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico SISTEMA DE CARGA DE BATERÍA NOTA: Para evitar dañar el sistema y los componentes eléctricos, observe las siguientes instrucciones: ● Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (-). ● Desconecte la clavija del rectifi cador-regulador y/o la clavija del haz de cables antes de soldar conexiones en el equipo impulsado por el motor.
  • Página 44 Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 12/15/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá estar en buen estado y completamente cargada.
  • Página 45: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque. NOTA: Si el motor adquiere sufi...
  • Página 46: Motores De Arranque Eléctrico De Accionamiento Por Inercia

    Las estrías deberán estar recubiertas de una fi na capa de lubricante. Lubrique, si es necesario, con aceite lubricante Kohler para motor de arranque. Vuelva a montar o cambie las piezas de transmisión, montándolas en orden inverso al desmontaje.
  • Página 47: Motores De Arranque De Cambio De Solenoide

    4,5-5,7 Nm (40-50 in lb). Portaescobillas Tuerca Placa extrema Lubrique el eje de transmisión con aceite lubricante Kohler Tornillo para motor de arranque. Instale las piezas de transmisión del colector de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de la Perno transmisión del motor de arranque.
  • Página 48: A D.E. Del Colector

    El mantenimiento de las 4 escobillas y resortes se realiza como un conjunto. Use un kit de escobillas y resortes nuevo de Kohler si es necesario cambiarlos. Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de arranque. Quite los tornillos que fi jan el portaescobillas a la tapa (placa).
  • Página 49 Sistema del motor de arranque 10. Montaje del motor de arranque cuando se sustituye el Montaje del motor de arranque conjunto de escobillas y portaescobillas: NOTA: Use siempre un retén nuevo. No reutilice los retenes a. Sujete el conjunto del motor de arranque verticalmente que haya quitado.
  • Página 50 Sistema del motor de arranque Pruebas del solenoide NOTA: NO deje los cables de prueba de 12 V conectados al solenoide más tiempo del necesario para ejecutar cada una de las pruebas individuales. En caso contrario, pueden producirse daños internos en el solenoide. Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el cable de escobilla positivo acoplado al terminal de clavija inferior.
  • Página 51: Sistemas Que Cumplen Las Normas Sobre Emisiones

    Para que el motor cumpla con las normas Tier III sobre emisiones, debe tener acoplado un sistema de cartucho para la recuperación de vapores, o un sistema desarrollado e instalado por el fabricante del equipo original (OEM). Los detalles del sistema Kohler se muestran más abajo.
  • Página 52: Sistemas Que Cumplen Las Normas Sobre Emisiones Secundarias

    Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones SISTEMAS QUE CUMPLEN LAS NORMAS SOBRE EMISIONES SECUNDARIAS Doble sistema de inyección de aire secundario Manguera para colector Conjunto de válvulas Rejilla de entrada Tubería al carburador de escape de aire secundario Manguera para colector de escape Sistema único de inyección de aire secundario Conjunto de válvulas...
  • Página 53 Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones Desmontaje de la rejilla de entrada Componentes de entrada Conjunto de válvulas Lengüeta Rejilla de entrada de aire secundario Retire la rejilla de entrada del conjunto de válvula de aire secundario agarrando la rejilla por la base, tirando suavemente y separándola del conjunto de válvula.
  • Página 54: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, Los arranques accidentales pueden provocar desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte lesiones graves o la muerte. los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
  • Página 55 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Defl ector interno Módulo de encendido Colector de admisión Carburador Junta Soporte del fi ltro de aire Filtro de aire Regulador-rectifi cador Limpie bien todas las piezas una vez desmontado el motor. Desmontaje de la carcasa del ventilador y los defl ectores Solo se podrá...
  • Página 56 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje del fi ltro de aire y el carburador Desmontaje de los módulos de encendido Gire el volante para que la magneto quede alejada de los ADVERTENCIA módulos. Desconecte los cables de cada módulo de encendido. Los La explosión del carburante puede provocar Modelos de Sincronización Fija y los Modelos DSAI llevan incendios y quemaduras graves.
  • Página 57 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de la culata Tapa del resorte Junta Válvula Culata de la válvula Sello de vástago Retén de resorte Fiador de resorte Resorte de la válvula de válvula de válvula de válvula Perno Bujía Placa de guía Varilla de empuje Balancín Pivotes de balancín...
  • Página 58 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Marque la ubicación de las varillas de empuje como de Una vez comprimido el resorte de válvula, quite los admisión o escape y del cilindro 1 o 2. Las varillas de elementos siguientes. empuje deben instalarse siempre en las mismas posiciones. ●...
  • Página 59 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Después de limpiar, compruebe la planeidad de la culata y Bruñido de válvulas la superfi cie superior correspondiente del cárter por medio NOTA: Las válvulas de escape de color negro no se pueden de una tabla rasa o un cristal y una galga de espesores. La rectifi...
  • Página 60 Compruebe si la corona dentada está quebrada o dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como piezas de recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá cambiar el volante completo.
  • Página 61 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del cigüeñal/engranaje del regulador/bomba de aceite Eje transversal Cigüeñal Taqués de válvulas Árbol de levas del regulador Arandela de empuje de Pasador de regulación Engranaje del regulador la pestaña de bloqueo Tubo de alimentación Bandeja de aceite de aceite Tapón de drenaje Sello de aceite...
  • Página 62 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Retire la arandela de empuje de la pestaña de bloqueo Desmontaje del conjunto de la bandeja de aceite situada bajo el conjunto del regulador. Quite los tornillos que sujetan la bandeja de aceite al cárter. Inspeccione con cuidado el eje del engranaje del regulador y cámbielo sólo si está...
  • Página 63 árbol de levas. Cada vez que se cambien aceite. Compruebe si la rejilla de toma de aceite presenta los taqués, aplique una capa generosa de lubricante Kohler al algún daño o restricción y cámbiela si es necesario. No se soporte de cada nuevo taqué...
  • Página 64 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Componentes de las bielas/pistón/respirador Compruebe si hay estrías o excesivo desgaste en la superfi cie de apoyo (extremo grande), los juegos de funcionamiento y lateral (ver Especifi caciones). Cambie la biela y el sombrerete si están excesivamente desgastados o rayados.
  • Página 65 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Los daños en los segmentos suelen detectarse por un Pistón de estilo B excesivo consumo de aceite y la emisión de humo azul. Antes de utilizar los juegos de segmentos de recambio se Cuando los segmentos están dañados, el aceite entra en la deberá...
  • Página 66 Especifi caciones, Entramado de 23°-33° será necesario cambiar el cigüeñal. NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con Desmontaje del conjunto del respirador interior arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para ampliar un El sistema del respirador está...
  • Página 67 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Después de la calibración, compruebe la redondez, conicidad y tamaño del orifi cio. Para efectuar las mediciones, utilice un micrómetro interior, un calibre telescópico o un calibre de diámetros interiores. Las mediciones deberán hacerse en tres puntos del cilindro (en la parte superior, media e inferior).
  • Página 68: Montaje

    Montaje NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los pares y Instalación del fi ltro del respirador y la tapa interior las secuencias de apriete y las dimensiones de juego. NOTA: Asegúrese de que el agujero de drenaje en la tapa La inobservancia de las especifi...
  • Página 69 Montaje Componentes del cigüeñal/engranaje del regulador/bomba de aceite Eje transversal del Cigüeñal Taqués de válvulas Árbol de levas regulador Arandela de empuje de Pasador de regulación Engranaje del regulador la pestaña de bloqueo Tubo de alimentación Bandeja de aceite de aceite Tapón de drenaje Sello de aceite (estilo A)
  • Página 70 Montaje Instalación del cigüeñal Instalación de los taqués de válvulas y el árbol de levas Lubrique la superfi cie del cojinete principal del lado del NOTA: Los taqués de las válvulas de escape están situados en volante y los labios del sello de aceite en el cárter con el lado del eje secundario del motor, mientras que los aceite de motor limpio.
  • Página 71 Montaje Instalación del conjunto de la bandeja de aceite Instalación del sello de aceite en la bandeja de aceite Componentes y detalles del sello de aceite Distribución del sellante Estilo A Estilo B 6,5 mm (0,255 in) Sello de aceite Asegúrese de que no hay estrías ni rebabas en el orifi...
  • Página 72: Sellante De La Tapa Del Respirador

    Montaje Componentes del volante/encendido/respirador Instalación de la lámina del respirador y la tapa exterior Sellante de la tapa del respirador Reborde de sellante NOTA: Se debe dejar que el sellante RTV cure un mínimo de 1 hora antes de poner en marcha el motor. Instale la lámina del respirador, seguida del retén sobre el orifi...
  • Página 73 Montaje Instalación del volante y el ventilador Instalación de los módulos de encendido Sistema de encendido fi jo o DSAM PRECAUCIÓN Gire el volante para situar la magneto alejada de los resaltes del módulo de encendido. Los daños en el cigüeñal y en el volante pueden Los módulos de encendido del sistema de encendido causar lesiones.
  • Página 74 Montaje Componentes de la culata Tapa del resorte de la Junta Válvula Culata válvula Sello de vástago de Retén de resorte de Fiador de resorte de Resorte de la válvula válvula válvula válvula Perno Bujía Placa de guía Varilla de empuje Balancín Pivotes de balancín Ajustador...
  • Página 75 Montaje Instalación de las culatas Ajuste del juego de válvula NOTA: Haga coincidir los números en relieve de las culatas y del cárter. Ajustadores de retención de las varillas de empuje NOTA: Cuando se instalen las culatas se deberán usar siempre tornillos nuevos.
  • Página 76: Comprobación Del Conjunto

    Montaje Comprobación del conjunto Secuencia de apriete de la tapa de válvula de acero Gire el cigüeñal un mínimo de 2 revoluciones para comprobar estampado el conjunto del bloque largo y el funcionamiento correcto en general. 1 y 5 Instalación de las tapas de válvulas Las tapas de válvulas de plástico contienen espaciadores integrados para los orifi...
  • Página 77 Montaje Componentes externos del motor Puerta de acceso Protección fi ja Rejilla de residuos Carcasa del ventilador al fi ltro de aire Abrazadera Bomba de combustible Pinza Tubería de combustible Boquilla Junta tórica Filtro de combustible Filtro de aceite (bandeja de aceite (bandeja de aceite de estilo A) de estilo A)
  • Página 78 Montaje Instalación del colector de admisión Instalación del carburador Secuencia de apriete ADVERTENCIA La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente. La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl...
  • Página 79 Montaje Componentes del acelerador y del estrangulador Instalación de los controles de acelerador y estrangulador Posición de los orifi cios de la palanca del regulador Palanca del Tornillo estrangulador Palanca de Palanca del regulador Orifi cio 1 Palanca del acelerador accionamiento del acelerador Orifi...
  • Página 80 Montaje Conecte el tubo de bombeo a la bomba de combustible y Instalación de la carcasa del ventilador sujételo con una abrazadera. Instale la bomba de NOTA: No apriete del todo los tornillos hasta que estén combustible en la carcasa del ventilador por medio de instalados todos, con el fi...
  • Página 81 32 690 04 Rev. A KohlerEngines.com...
  • Página 82 KohlerEngines.com 32 690 04 Rev. A...
  • Página 83 32 690 04 Rev. A KohlerEngines.com...
  • Página 84 1P32 690 04 85612 49571 © 2016 Kohler Co. Todos los derechos reservados. KohlerEngines.com 32 690 04 Rev. A...

Tabla de contenido