Control
de ta anchure
de puntada
(c6mo ajustar la anchure de las puntadas)
Destice el control de la anchura hasta al nL_mero deseado,
Numeros m_s altos proporcionar_.n mayor anchura de puntada,
esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja
doble,, La zona azu[ es el radio de ajustes apropiado para la
costura de ojales
* Antes de girar el control de Ia anchura de puntada asegurese
de alzar la aguja par encima de la tela
(_ Marca indicativa
R_glage
de la iargeur
du point
(comment
r_gler la largeur
du point)
Faites glisser le r_glage de la largeur du point jusqu'& ce que _e
num6ro choisL
Plus le num6ro est grand, plus le point est large,
Le symbole_
indique la plage de reglage pour les aiguilles
jumel6eso
La zone bleue est la plage de r_glage adequate pour la couture
des boutonni_resr
* Avant de tourner te r6glage de la largeur du point,assurez-vous
que vous avez relev_ raiguille au-dessus du tissu
(_ Marque de rep_re
Control
de la Iongitud
de puntada
(c6mo
ajustar
la
Iongitud
de puntadas)
Deslice el control de ta longitud hasta a! numero deseada.,
(SitSe el control de longitud de puntada en la posici6n S S
cuando use puntadas ei&sticas)
Nt_meros m&s aitos proporcionar&n mayor iongitud de puntada,
esta marca indica el radio de ajustes cuando case ojales
* Antes de girar el control, asegurese de alzar el pie prensatelas,
(_ Marca indicativa
R_glage
de la Iongueur
du point (comment
r_gler
la Iongueur
du point)
Faites glisser le r_glage de la Iongueur du point jusqu'& ce que le
num6ro choisi
(R_glez la Iongueur du point sur SS pour les points extensibles,)
Plus le num_ro est grand, plus le point est long,
Le symbole _
indique la plage de r_glage pour la couture des
boutonni6res_
* Avant de tourner le r_glage de i& longueur du point.
assurezwous
que vous avez relev_ Ie pied presseur.
(_ Marque de repute
37