john deer R40EL Manual Del Operador página 70

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65
Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina por los dispositivos previstos para
ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). ¡No agarrar
por la trampilla de expulsión!
Pos: 4.6. 17 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Beach ten Sie vor H ebe n o der Tr age n das Gewich t de r M aschin e @ 5\m od_ 1184 319 413 723 _32 41.d oc @ 377 31
Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta el peso de la misma (véase datos técnicos). Levantar
grandes pesos puede ocasionar problemas de salud.
Pos: 4.6. 18 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /bei l aufe nde m M oto r nicht he ben ode r tr age n @ 0\mo d_1 115 126 041 750 _324 1.d oc @ 3314
No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
Pos: 4.6. 19 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /nicht mit besch ädigt en o de r fehl end en Sich erh eits- und Sc hutzei nrich tung en @ 0\ mod _111 512 620 804 6_3 241. doc @ 33 34
No use jamás la máquina estando dañados o faltando los dispositivos de seguridad y protección.
Pos: 4.6. 20 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Sicher heitsei nrich tun gen si nd: @ 0\ mod _11 1512 643 570 3_3 241. doc @ 33 44
Dispositivos de seguridad son:
Po s: 4.6. 21 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Sicher heitsei nrich tun g – Sich erh eitssch altbü gel Elekt rom ähe r @ 0\m od_ 1125 470 827 492 _32 41.d oc @ 334 3
Arco de mando de seguridad
En un momento de peligro suelte el arco de mando: Se apaga el motor y la barra portacuchilla se para
pasados tres segundos.
No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco de mando de seguridad.
El funcionamiento correcto del arco de mando de seguridad debe ser verificado por un taller especializado
autorizado, por lo menos una vez por temporada de corte.
Pos: 4.6. 22 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen sind: @ 0\ mod _11 151 267 5521 8_3 241 .doc @ 33 39
Dispositivos de protección son:
Po s: 4.6. 23 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – G ehäu se, G rasf angs ack, Ausw urfkl appe @ 1 \mo d_1 141 1174 653 11_ 324 1.doc @ 9 092
Carcasa, bolsa colectora de hierba, trampilla de expulsión
Estos dispositivos protegen contra las lesiones causadas por los objetos lanzados al aire.
No está permitido hacer trabajar el aparato con carcasa dañada o sin que estén sujetos
reglamentariamente la bolsa colectora de hierba o la trampilla de expulsión junto a la carcasa.
Po
s: 4.6. 24 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – G ehäu se, Mäh er @ 6\m od_ 119 615 604 491 4_32 41. doc @ 418 36
Carcasa
Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotación.
La máquina no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada. Cuidar de no meter las manos ni
los pies debajo de la carcasa.
Po
s: 4.6. 25 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – Is olation steile Elek tro mäh er @ 6\ mod _119 616 107 939 7_3 241. doc @ 41 888
Manguera de protección en la parte superior del larguero, cubierta del motor y soporte del motor,
combinación de interruptor y enchufe con cable, cable de conexión, tornillo de cuchilla
Estos dispositivos protegen de lesiones causadas por contacto con piezas conductoras de tensión.
El equipamiento eléctrico no debe modificarse.
Los cables de conexión defectuosos deben ser sustituidos. Utilizar un cable de conexión, por lo menos de
calidad H 05 RN-F según DIN/VDE 0282/4.
Después de trabajos de reparación o mantenimiento en piezas de aislamiento, debe llevarse a cabo una
comprobación de protección aislante según la norma DIN EN 60335.
E
Pos: 4.6. 26 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen ...nic ht ve rän der n @ 0\mo d_1 120 122 936 481 _324 1.d oc @ 3338
No está permitido modificar los dispositivos de protección.
Pos: 4.6. 27 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Anlass-Sc halte r mit Vorsich t @ 0\mo d_1 125 470 254 360 _324 1.d oc @ 3311
Arranque o accione el interruptor de arranque con cuidado observando las instrucciones del fabricante.
Pos: 4.6. 28 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Beim Sta rtvo rga ng Ant rieb nicht einsc halte n @ 0 \mo d_1 115 127 428 250_ 324 1.d oc @ 3 315
No conectar el accionamiento, si existe, durante el proceso de arranque.
Po s: 4.6. 29 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Inb etrie bna hm e ... Fü ße .. . Siche rheits abst and z um Sc hneidw erkz eug ... @ 0\m od_ 111 512 754 8437 _32 41. doc @ 332 3
Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se encuentren a una distancia segura de
la herramienta cortadora.
Pos: 4.6. 30 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Mas chine nicht hoc hgek ante t wer den ... s eitliche r Auswu rf ... nicht vor A uswurf kan al steh en @ 0\ mod _111 512 788 268 7_3 241. doc @ 33 27
Al arrancar o poner en marcha el motor, la máquina no deberá ser puesta de canto, sino, si el caso lo requiere,
deberá ser inclinada de tal forma que la herramienta cortadora mire en la dirección opuesta al usuario, pero
sólo hasta el punto que sea imprescindiblemente necesario. En los aparatos con expulsión lateral no debe
poner en marcha el motor al encontrarse delante del canal de expulsión.
Po s: 4.6. 31 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Hän de o der Fü ße nicht i n die N ähe von dre hen den Teil en M ähe r @ 0\m od_ 1115 128 631 906 _32 41.d oc @ 332 0
No ponga nunca las manos o los pies cerca o debajo de partes en rotación. Tenga cuidado de que las manos y
los pies no se encuentren debajo de la carcasa. Manténgase siempre alejado del orificio de expulsión.
Po
s: 4.6. 32 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Netzst ecke r
abzi ehe n @ 0 \mo d_1 125 470 510 362_ 324 1.d oc @ 3 332
Apague el motor y desenchufe el enchufe de red del tomacorriente, asegúrese que estén completamente
paradas todas las piezas móviles:
antes de examinar el cable de conexión,
antes de examinar, limpiar la máquina o efectuar trabajos en ésta,
antes de soltar los bloqueos o eliminar obstrucciones en el canal de descarga,
si se ha cogido un cuerpo extraño.
Pos: 4.6. 33 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /F rem dkör per : du rch Fac hhä ndler pr üfen lasse n @ 0 \mo d_1 115 129 695 921_ 324 1.d oc @ 3 317
Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., al pasar por un obstáculo), es
necesario dejar que el con cesionario del ramo lo examine para comprobar si se han dañado o deformado partes de la
máquina. También las posibles reparaciones a llevar a cabo tienen que dejarse hacer por un taller del ramo autorizado.
Pos: 4.6. 34 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /sta rke Vibr atio n: du rch Fac hhä ndle r üb erp rüf en @ 0\m od_ 111 5129 817 765 _32 41.d oc @ 334 5
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para john deer R40EL

Tabla de contenido