I
2
2.4.5
E s e c u z i o n e , p o s a e d
allacciamenti delle linee
frigorifere
IMPORTANTE
tubazioni idrauliche che al loro
interno potrebbero contenere
i c o m p o n e n t i d e l l e u n i t à e
delle apparecchiature.
Usare esclusivamente tubazioni in
sigillati alle estremità.
Dopo aver eseguito i tagli sigillare
immediatamente le estremità del
rotolo e dello spezzone tagliato.
E' possibile utilizzare tubi in rame
con diametri che rispecchiano le
dimensioni descritte nella tabella
del par. CARATTERISTICHE
TECNICHE.
tubazioni in modo da ridurre il più
dei tubi per ottenere il massimo
rendimento dell'impianto.
La resa si basa sulla
A -
B -
E -
F -
M - modello
P - dimensioni tubo
b1 -
b2 -
18
outdoor unit,
Außeneinheit,
unidade externa,
48
GB
Installation and connection
of cooling lines
IMPORTANT: Do not make the
connections using normal hydraulic
pipes that could contain residues of
damage the parts inside the unit
and interfere with proper operation.
Use only special copper pipes for
cooling, that are supplied clean
and sealed at the ends.
After cutting the proper lengths,
seal the ends immediately on the
roll and cut piece.
P i p e s f o r r e f r i g e r a t i o n w i t h
preinsulation can also be used.
Use only pipes with diameters that
correspond to the measurements
indicated in the table in par.
TECHNICAL FEATURES.
- Plan the route of the pipeline so as
to reduce the length and number
of bends as much as possible for
best performance of the system.
Caution: Capacity is base on
standard length and maximum
allowance length is base of
reliability. Oil trap should be
A - max. max. elevation
B - max. lengthù
E - standard length
F - additional refrigerant
M - model
P - pipe size
b1 - gas
b2 - liquid
B
Ölsammler,
cipientes de recolha de óleo,
A
F
E x é c u t i o n ,
p o s e
IMPORTANT
les branchements en utilisant des
Utiliser exclusivement des
tuyaux en cuivre spécifiques
pour réfrigération qui sont
fournis nettoyés et fermés à
leurs extrémités.
extrémités du rouleau et du bout
coupé.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
l'installation.
La puissance se fonde
A -
B -
E
F -
M -
P - dimensions du tube
b1 -
b2 -
indoor unit,
Inneneinheit,
unidade interna,
B
oil trap,
re-
D
e t
Verlegung und Anschluss der
Kühlleitungen
WICHTIG: Für den Anschluss
dürfen keine normalen Wasserrohre
verwendet werden, da in diesen
S p ä n e r e s t e , S c h m u t z o d e r
Wasser vorhanden sein können,
d i e d i e K o m p o n e n t e n d e r
Einheiten beschädigen und deren
einwandfreie Funktionsweise
F ü r d i e K ü h l u n g s i n d
ausschließlich Kupferrohre zu
verwenden, die vollkommen
sauber und an den Enden
versiegelt geliefert werden.
Nach dem Zuschnitt sind die Enden
der Rolle und des zugeschnittenen
Rohrs sofort zu versiegeln.
Für die Kühlung können auch bereits
isolierte Kupferrohre verwendet
werden.
Es dürfen ausschließlich Rohre
mit den in der Tabelle in Abschnitt
T E C H N I S C H E M E R K M A L E
a u f g e f ü h r t e n D u r c h m e s s e r n
verwendet werden.
- Die Rohre sind so zu verlegen,
dass ihre Länge auf ein Minimum
reduziert wird. Die Krümmer
der Rohre müssen so konzipiert
s e i n , d a s s e i n e o p t i m a l e
Funktionsweise der Anlage
gewährleistet wird.
Achtung: Der Kondensator
basiert auf der Standardlänge
und auf der maximal zulässigen
Länge. Es sind Ölsammler für 5 - 7
Meter zu installieren (Abb. 18).
A - max. Anheben
B - max. Länge
E - Standardlänge
F - Zusatzkühlmittel
M - Modelle
P - Schlauchabmessung
b1 - Gas
b2 - Flüssigkeit
A