Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
Met de audiospeler CD-70USB kunt u mp3- en wav-
bestanden van USB-opslagmedia (b.v. USB-sticks of
USB-schijven, evt. met autonome voeding) afspelen.
De multipartitie-ondersteuning van de speler maakt
de aansluiting mogelijk van verschillend geformat-
teerde harde schijven (FAT 16/FAT 32, NTFS, HFS+).
De speler is speciaal ontworpen voor professio-
nele DJ-toepassingen. Veel functies zijn precies
afgestemd op dit toepassingsbereik, b.v. het afspe-
len van een individuele track, naadloos afspelen van
een loop, opslaan van Cue-punten, snelheidswijzi-
ging met of zonder verandering van toonhoogte,
diverse effectfuncties.
4
Het apparaat opstellen en aansluiten
Gebruik de speler als een vrijstaand tafelmodel en
plaats het op een vlakke, horizontale ondergrond.
De in- en uitgangen mogen enkel worden aangeslo-
ten en gewijzigd, wanneer de speler en de aan te
sluiten apparatuur is uitgeschakeld.
1) Indien uw mengpaneel of versterker uitgerust is
met een digitale ingang, verbind deze dan met de
gele cinch-jack DIGITAL OUT (28).
Bij apparatuur zonder digitale ingang sluit u de
stereo-uitgang LINE OUT (29) – linker kanaal
witte jack en rechter kanaal rode jack – via een
stereo-audiokabel met cinch-stekkers aan op een
lijningang (mogelijk labeling van de ingang: LINE
IN, AUX IN, CD).
2) Via de jack REMOTE (31) kan de speler via een
mengpaneel met faderstartfunctie in start en
no se utiliza correctamente, o sino se repara por
expertos.
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3
Aplicaciones
El lector audio CD-70USB reproduce archivos MP3
y WAV de medios de almacenamiento USB (p. ej.
lápices de memoria USB o discos duros USB con
alimentación individual, si es necesario). El soporte
multi-partición del lector permite la conexión de dis-
cos duros con diferente formateo (FAT 16/FAT 32,
NTFS, HFS+).
El lector está diseñado especialmente para apli-
caciones DJ profesionales. Muchas de las caracte-
rísticas funcionales se han adaptado especialmente
para este nivel de aplicaciones, p. ej. la reproduc-
ción de pista individual, la reproducción sin interrup-
ciones de un bucle, el almacenamiento de puntos
Cue, el cambio de velocidad con o sin desplaza-
miento del Pitch, y varias funciones de efecto.
4
Configuración y Conexión del Aparato
El lector está diseñado como aparato independiente
y tiene que colocarse en una superficie plana y hori-
zontal. Antes de hacer o cambiar cualquier conexión,
apague el lector y los aparatos que van a conectar.
1) Si su mezclador o amplificador está provisto con
una entrada digital, conecte esta entrada a la
toma amarilla RCA DIGITAL OUT (28).
Para aparatos sin salida digital, conecte la
salida estéreo LINE OUT (29) – canal izquierdo =
toma blanca; canal derecho = toma roja –
mediante un cable de audio estéreo con conec-
tores RCA a una línea de entrada (posible mar-
caje de entrada: LINE IN, AUX IN, CD).
pauze worden geschakeld. Voor de werking van
de afstandsbesturing en voor het aansluiten van
de stuurverbinding gaat u naar hoofdstuk 5.16.
3) Met een tweede CD-70USB-speler kunt u het
afspelen afwisselend starten (
Sluit hiervoor de jack RELAY (32) via een kabel
met 3,5 mm-jacks (2- of 3-polig) aan op jack
RELAY van het tweede apparaat.
4) Plug ten slotte de netstekker van het aansluit-
snoer (34) in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
5
Bediening
5.1
Ingebruikneming
1) Schakel het apparaat in met de schakelaar
POWER (33). Op het display (1) verschijnt eerst
, dan
, als er geen USB-opslagme-
dium is geladen.
2) Sluit het USB-opslagmedium aan op de jack USB
(2) van de speler. Op het display verschijnt even
, daarna staat de speler aan de 1ste track in
pauze.
Opmerking: Na het aansluiten van een harde schijf
met meerdere partities schakelt de speler automatisch
naar de partitieselectiemodus: op het display verschijnt
. Om de partitie te selecteren, raadpleegt u hoofd-
stuk 5.2.
3) Om een andere track te selecteren, zie hoofdstuk
5.3; voor het selecteren van een playlist, zie
hoofdstuk 5.4.
4) Met de toets PLAY / PAUSE (10) kunt u tussen
afspelen (toets licht op) en pauze (toets knippert)
omschakelen. Op het display verschijnt het betref-
fende symbool (G):
= afspelen ,
5) Na het inschakelen in steeds de bedrijfsmodus
Auto-CUE actief, wat wordt aangegeven door het
overeenkomstige displaybericht (C): Na het afspe-
len van een track schakelt de speler aan het begin
van de volgende track in pauze. Wenst u echter alle
2) El lector puede iniciarse o ponerse en pausa
mediante un mezclador con función de inicio
Fader mediante la toma REMOTE (31). Para la
función del control remoto y para la conexión del
cable de control ver el apartado 5.16.
3) Con un segundo aparato del tipo CD-70USB,
cabe la posibilidad de un inicio alternativo de la
reproducción (
apartado 5.5.1). Para ello,
conecte la toma RELAY (32) mediante un cable
con jacks 3,5 mm (2 polos o 3 polos) a la toma
RELAY del segundo aparato.
4) Para acabar, conecte el enchufe del cable de cone-
xión (34) a una toma de corriente (230 V~/ 50 Hz).
5
Funcionamiento
5.1
Puesta en marcha del lector
1) Conecte el aparato con el interruptor POWER
(33). En el visualizador (1) se muestra
mero, luego
si no hay ningún medio de
almacenamiento USB conectado.
2) Conecte el medio de almacenamiento USB al
puerto USB (2) del lector. En el visualizador se
muestra brevemente
, luego el lector se
coloca en pausa en la primera pista.
Nota: Después de conectar un disco duro con varias
particiones, el lector pasa automáticamente al modo de
selección de partición: En el visualizador se muestra
. Para seleccionar la partición ver apartado 5.2.
3) Para seleccionar otra pista, ver apartado 5.3;
para seleccionar una lista de reproducción, ver
apartado 5.4.
4) El botón PLAY/PAUSE (10) permite cambiar entre
reproducción (botón iluminado) y pausa (botón
parpadeando). Se visualiza el símbolo correspon-
diente (G):
= reproducción;
5) Después de la conexión, siempre se activa el
modo Auto-CUE, indicado mediante la indicación
correspondiente (C): Cuando se llega al final de
tracks na elkaar continu af te spelen, schakel dan
met behulp van de toets CONT. (12) naar continu-
weergave (
6) Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de
hoofdstuk 5.5.1).
schakelaar POWER.
5.1.1 Displayweergaven voor track
en voor speeltijd
In de basisinstelling na het inschakelen verschijnt op
het display:
1. onder het displaybericht TOTAL TRACK (A)
het totale aantal tracks in de geselecteerde map
2. onder het displaybericht TRACK (B)
het nummer van de huidige track
3. in de tekstregel (K)
de bestandsnamen
Voor mp3-bestanden kunt u de regel met de toets
TITLE (13) omschakelen naar andere ID3-tag-
gegevens, indien beschikbaar. Het betreffende
displaybericht (I) geeft aan, welke informatie
momenteel wordt weergegeven:
< TITLE >
< ALBUM > naam van het album
< ARTIST > naam van de uitvoerder
Langere teksten lopen over het display.
4. de resterende speeltijd van de geselecteerde track
als numerieke indicatie (L) in minuten, seconden
en frames (1 frame =
fische indicatie (J); de balk geeft de laatste
30 seconden van een track aan door over de vol-
ledige lengte te knipperen. Tijdens de laatste
15 seconden gaat de balk sneller knipperen
Met de toets TIME (11) kunt u naar de tijdsaan-
= pauze.
duiding wisselen; het betreffende displaybericht
(D) geeft aan, welke tijdsinformatie momenteel
wordt weergegeven:
REMAIN
ELAPSED = reeds verstreken speeltijd van de
una pista, el lector se pone en pausa en el inicio
de la pista siguiente. Sin embargo, para la repro-
ducción continua de una pista detrás de la otra,
pase a la reproducción continua con el botón
CONT (12) [
6) Para desconectar el lector, pulse el interruptor
POWER.
5.1.1 Indicaciones del visualizador para pista
y tiempo de reproducción
En el ajuste básico después de conectarse, el visua-
lizador muestra:
1. Bajo la indicación TOTAL TRACK (A)
El número total de pistas en la carpeta actual
2. Bajo la indicación TRACK (B)
El número de la pista actual
3. En la línea de texto (K)
El nombre de archivo
Para los archivos MP3, la línea puede cambiarse
pri-
con el botón TITLE (13) para indicar más infor-
mación de etiqueta ID3, si está disponible. La
indicación correspondiente (I) especifica la infor-
mación visualizada.
< TITLE >
< ALBUM > Nombre del álbum
< ARTIST > Nombre del artista
Los textos más largos desfilan por el visualizador.
4. El tiempo restante de la pista seleccionada
Como indicación numérica (L) en minutos,
segundos y frames (1 frame =
como indicación gráfica (J); los últimos 30 segun-
dos de una pista se indican con la barra gráfica
parpadeando en su longitud total, los últimos
15 segundos parpadean más rápidamente.
El botón TIME (11) permite cambiar la indicación
de tiempo. La indicación correspondiente (D)
= pausa.
especificará la información temporal que se va a
visualizar:
REMAIN
ELAPSED = Tiempo reproducido de la pista
hoofdstuk 5.5).
tracknaam
1
⁄
seconde) en als gra-
75
= resterende speeltijd van de track
track
apartado 5.5].
Nombre de la pista
1
⁄
segundo) y
75
= Tiempo restante de la pista
NL
B
E
27