Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BUILT-IN MODULE
Multi Function Ultrasonic Scaler
Varios 170
OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.
OM-E0497E
003

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NSK Varios 170

  • Página 1 BUILT-IN MODULE Multi Function Ultrasonic Scaler Varios 170 OPERATION MANUAL Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-E0497E...
  • Página 2: Cautions For Handling And Operation

    • USE ONLY NSK genuine tips when using NSK Varios Ultrasonic Scaler ( Varios 170 or Varios 170 LUX ) problems such as damage, failure and accident of Handpieces resulting from use of Non-NSK Tips are not included in the warranty. The following are the possible failure that could happen when using the Non-NSK Tips;...
  • Página 3 WARNING • When operating the product always consider the safety of the patient. • Use by medical professional, such as doctor or dental hygienist, is intended. • Check the vibration outside the patient’s oral cavity before use. If any abnormalities are found, stop using immediately and contact dealer.
  • Página 4: Component Names

    : 10 - 85 % Atmospheric pressure : 500 - 1060 hPa 2. Component Names Varios 170 ( Non-Optic ) Varios 170 LUX ( Optic ) Parts Name Quantity Varios2 Handpiece ( Non-Optic ) Varios2 LUX Handpiece ( Optic )
  • Página 5 3. Mounting and Removing the Handpiece Align the Dots on the Handpiece and the Handpiece Cord. Push Dots handpiece into connector. To remove the handpiece, grip the Handpiece and Handpiece Cord and pull to part handpiece and cord. ( Fig. 1 ) WARNING Handpiece Handpiece backend...
  • Página 6 5. Provided Scaler Tips The end of the Tip is thin and for supragingival fine scaling and interdental scaling. The round cross-section allows tooth surfaces to be finished without causing damage. Apply the top of the Tip on the tooth plane and move it sideways finely in the same way as G8 Tip.
  • Página 7: Care And Maintenance

    2 ) Check wear of the Tip. 3 ) See the green, yellow and red line to check wear of the Tip. *See below what each color means. At NSK we recommend to replace a Tip when the Tip meets the yellow line ( wear of 1mm ) to guarantee safe and effective use.
  • Página 8 7. How to Use Tip Cover S ( Option ) Grip the Tip Cover S and insert it to the Tip. To remove, grip the Tip Cover S and the handpiece & pull. ( Fig. 11 ) Slit The Tip Cover S is not designed for use as a Tip changing tool. CAUTION Tip Cover Carefully insert the Tip into the Tip Cover S.
  • Página 9 Handpiece Cord inmost. on and off. LED does not illuminate. Tip oscillate, but Disconnection in the Handpiece (Varios 170 LUX) Handpiece LED does Contact dealer.* Cord, or failure in Module. not turn on. * Repairs cannot be made by the customer.
  • Página 10: Spare Parts

    10. Spare Parts Model Products Order code Model Products Order code Sterilization Case Z1035001 O-Ring D0310020080 Tip Wrench Z221076 Tip Cover S Z217851 ( CR-10 ) Tip Holder Z221080 Autoclavable at 135˚C max. 11. Disposing product Consult with dealer from whom you purchased it about waste disposal. 12.
  • Página 11 Symbols TUV Rhineland of North America is a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) in the United States and is accredited by the Standards Council of Canada to certify electro-medical products with Canadian National Standards. This conforms to CE European Directive of “Medical Manufacturer.
  • Página 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    RF-Geräte in der Umgebung des Geräts. • Verwenden Sie nur echte NSK-Aufsätze für den NSK Varios Ultraschallscaler (Varios 170 oder Varios 170 LUX). Probleme wie zum Beispiel eine Beschädigung, ein Ausfall oder eine Störung von Handstücken aufgrund der Verwendung von anderen als NSK-Aufsätzen werden von der Garantie nicht abgedeckt.
  • Página 13 • Denken Sie beim Verwenden des Geräts stets an die Sicherheit des Patienten. • Es ist zur Verwendung durch medizinisches Fachpersonal wie zum Beispiel durch einen Arzt/eine Ärztin oder einen Dentalhygieniker /eine Dentalhygienikerin bestimmt. • Überprüfen Sie vor dem Verwenden die Vibrationen außerhalb des Mundes des Patienten. Sollte Ihnen etwas unnormal vorkommen, stellen Sie die Verwendung sofort ein und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Temperatur : - 10 - 60 °C Lagerungsumgebung Feuchte : 10 - 85 % Atmosphärischer Druck : 500 - 1060 hPa 2. Bezeichnung der Komponenten Varios 170 ( Nicht Lichtleitfaser) Varios 170 LUX ( Lichtleitfaser) BEZEICHNUNG DER TEILE ANZAHL (Nicht Lichtleitfaser) Varios2 Handstück (Lichtleitfaser) Varios2 LUX Handstück...
  • Página 15: Handstückkabel (Nicht Abgeschirmter) ( Lichtleitfaser Oder Nicht )

    3. Anbringen und Entfernen des Handstücks Richten Sie die Punkte am Handstück und am Handstückkabel PUNKTE zueinander aus. Drücken Sie beide geradlinig ineinander. Zum Entfernen des Handstücks greifen Sie das Handstück und das Handstückkabel und ziehen Sie sie gerade auseinander. ( Abb.
  • Página 16 ACHTUNG beim Verwenden der Aufsätze • Während des Schleifens wird der Aufsatz nach und nach abgetragen. Wenn der Aufsatz abgenutzt ist, wird der Hub kleiner und die Abtragleistung geringer. Wenn die Leistung geringer wird, wechseln Sie den Aufsatz aus. • Bringen Sie den Aufsatz immer mit dem gelieferten Drehmomentschlüssel an, da der Aufsatz sonst nicht ausreichend vibriert.
  • Página 17 3) Stellen Sie die Abnutzung des Aufsatzes mit der grünen, gelben und roten Linie fest. *Die Bedeutung jeder Farbe finden Sie unten. Bei NSK wird empfohlen, den Aufsatz auszuwechseln, wenn der Aufsatz die gelbe Linie erreicht (Abnutzung 1 mm), um einen sicheren und effizienten Einsatz zu gewährleisten.
  • Página 18: Pflege Und Wartung

    Aufsatzes regelmäßig anhand der Aufsatzkarte und ersetzen Wirksamkeit Sie den Aufsatz rechtzeitig durch einen neuen. Abb.8 6. Pflege und Wartung 6-1 Reinigen des Ringlichts (Varios 170 LUX) RINGLICHT Wischen Sie Verschmutzungen am Ende der Optik am Handstück mit einem in Alkohol getränkten Wattebausch ab (Abb. 9).
  • Página 19: Aufsatzabdeckung S (Optional)

    8. Sterilisieren • Das Sterilisieren mit dem Autoklav wird empfohlen. • Eine Sterilisierung mit dem Autoklaven muss wie unten beschrieben vor dem ersten Benutzen und nach jedem Patienten durchgeführt werden. Nehmen Sie das Handstück vor dem Sterilisieren aus der Verpackung. •...
  • Página 20 9. Problembeseitigung Bei auftretenden Problemen bitte folgende Punkte überprüfen, bevor Sie sich an Ihren Händler wenden. PROBLEM URSACHE LÖSUNG MÖGLICHER GRUND Ziehen Sie den Aufsatz fest, bis der Der Aufsatz sitzt nicht richtig rehmomentschlüssel klickt Aufsatz abgenutzt Wechseln Sie den Aufsatz aus Der Aufsatz vibriert Keine / geringe nicht, obwohl der...
  • Página 21: Entsorgen Des Geräts

    Stecken Sie das Handstückkabel ganz fest in das LED geht an und geht an und aus Handstück Handstück-LED leuchtet nicht auf (Varios 170 Aufsatz vibriert, LUX) aber Handstück- Aufsatz vibriert, aber Handstück-LED Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung*...
  • Página 22 • Veillez à attacher les inserts NSK d’origine lorsque vous utilisez le détartreur ultrasonique Varios de NSK ( Varios 170 ou Varios 170 LUX ) . Les problèmes tels que les dommages, les pannes et les accidents liés aux pièces à main qui sont causés par l'utilisation d'inserts autres que les inserts originaux de NSK ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 23 AVERTISSEMENT • Lorsque vous utilisez le produit, veillez toujours à la sécurité du patient. • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des professionnels de la médecine, comme par exemple des médecins ou des hygiénistes dentaires. • Vérifiez la vibration en dehors de la cavité buccale du patient avant d’utiliser l’appareil. En cas d’anomalie, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur.
  • Página 24: Noms Des Composants

    : 10 - 85 % stockage Pression atomosphérique : 500 - 1060 hPa 2. Noms des composants Varios 170 ( Non-lumière ) Varios 170 LUX ( Lumière ) Quantité Nom des pièces Pièce à main Varios2 (Non-Optic) (Optic) Pièce à main Varios2 Cordon de la pièce à...
  • Página 25 3. Montage et démontage de la pièce à main Alignez les points sur la pièce à main et le cordon d'alimentation de la pièce à main. Enfoncez-les en ligne droite. Point Pour démonter la pièce à main, tenez la pièce à main et le cordon d’alimentation de la pièce à...
  • Página 26 Précautions d’utilisation de l’insert • Lors de la découpe, l’insert s’usera progressivement. Plus l’insert s’usera, plus le mouvement deviendra petit et la puissance de découpe diminuera. Remplacez l'insert une fois le niveau trop bas. • Veillez à monter l’insert avec la clé dynamométrique fournie, sans quoi l’insert ne générera pas assez de vibrations. •...
  • Página 27 3 ) Contrôlez la ligne verte, jaune et rouge pour vérifier l’usure de l’insert. *Cf. ci-dessous pour la signification de chaque couleur. NSK vous recommande de remplacer l’insert lorsqu’il arrive à la ligne jaune ( usure d’1mm ) afin de garantir une utilisation sûre et efficace.
  • Página 28: Remplacement Du Joint

    7. Entretien 7-1 Nettoyage de la fibre optique Face extrême de la fibre optique ( Varios 170 LUX ) Eliminez les débris de l’extrémité des fibres optiques au niveau de la pièce à main avec un coton-tige imbibé d’ alcool. (Fig. 10) AVERTISSEMENT Fig.10...
  • Página 29 8. Stérilisation • La stérilisation par autoclave est recommandée. • La stérilisation par autoclave est recommandée avant la première utilisation et après chaque patient, comme indiqué ci- dessous. Sortez la pièce à main de l’emballage avant la stérilisation. • Les éléments suivants peuvent être autoclavés: l’insert, la pièce à main, la clé dynamométrique, la boîtier de stérilisation, couvercle insert S (Option) Les éléments suivants peuvent être nettoyés et désinfectés avec un thermodésinfecteur: l’insert, la pièce à...
  • Página 30 9. Pannes et dispositions à prendre Lorsque l' on soupçonne une panne, il faut vérifier les points suivants avant de deman der une réparation. Problème Cause possible Cause Solution Serrez l’insert jusqu’à ce que la clé L’insert n’est pas assez serré dynamométrique émette un clic Insert usé...
  • Página 31: Pièces Détachées

    Problème Cause possible Cause Solution L’insert oscille mais la DEL de la pièce à L’insert oscille mais la DEL de la pièce Insérez fermement et le plus loin possible la à main s’allume et s’éteint pièce à main dans le cordon d’alimentation La DEL de la main s’allume et s’...
  • Página 32: Finalidad

    RF. • Asegúrese de conectar puntas genuinas de NSK al utilizar el detartrador ultrasónico NSK Varios ( Varios 170 or Varios 170 LUX). En caso contrario, podría tener problemas como el daño, fallo y accidente de las piezas de mano por el uso de puntas que no sean NSK que no estarían cubiertos por la garantía.
  • Página 33: Importante

    PRECAUCIÓN • Debe utilizar la punta en el rango de potencia descrito en la guía de potencia de la punta. Si la utiliza fuera del rango de potencia, la punta puede romperse o dañarse en un sitio operativo. • Al utilizar el producto, piense siempre en la seguridad del paciente. •...
  • Página 34: Caraterísticas Técnicas

    Temperatura - 10 - 60 °C Entorno de almacenamiento Humedad : 10 - 85 % Presión atmosférica : 500 - 1060 hPa 2. Nombres de los compontes Varios 170 LUX ( Varios 170 ( No Óptico Óptico Nom des pièces Quantité...
  • Página 35: Montaje Y Retirada De La Pieza De Mano

    3. Montaje y retirada de la pieza de mano Alinee los puntos en la pieza de mano y el cable de la pieza de mano. Vuela a apretarlos directamente. Punto Retire la pieza de mano, coja la pieza de mano y el cable de la pieza de mano y tire de ellos directamente.
  • Página 36: Precaución Para El Uso De La Punta

    Precaución para el uso de la punta • Compruebe la punta antes de su uso. ( No enjuagar, dañar, doblar u oxidar ) • No supere el nivel de potencia máximo para las puntas. Podría dañar la estructura del diente y de las puntas. •...
  • Página 37: Forma De Uso De La Tarjeta De La Punta

    3) Mire la línea verde, amarilla y roja para comprobar el desgaste de la punta. * A continuación, consulte el significado de cada color. En NSK, recomendamos sustituir una punta cuando ésta alcance la línea amarilla (desgaste de 1 mm) para garantizar la seguridad y eficacia de uso.
  • Página 38: Cómo Utilizar La Tapa De La Punta S ( Opcional )

    Evite sufrir heridas en los dedos. Fig.9 7. Cuidado y Mantenimiento 7-1 Limpieza de la fibra óptica ( Varios 170 LUX ) Cara final de la fibra óptica Limpie los desechos de la extremidad de las fibras ópticas en la pieza de mano con un paño humedecido con alcohol.
  • Página 39: Esterilización

    8. Esterilización • Se recomienda esterilizar con autoclave. • Es necesaria una esterilización la primera vez que la use y tras cada paciente, tal y como se indica a continuación. Saque la pieza de mano de su embalaje antes de la esterilización. •...
  • Página 40: Soluciones De Problemas

    La punta oscila pero la ( Varios 170 LUX ) La punta oscila pero la luz de la pieza de luz de la pieza de mano Póngase en contacto con su distribuidor*...
  • Página 41: Repuestos

    10. Repuestos Modelo Producto Código de pedido Modelo Producto Código de pedido Caja de Z1035001 Junta tórica D0310020080 esterilización Llave para punta Z221076 Tapa de punta S Z217851 ( CR-10 ) Soporte de punta Z221080 Esterilizable con autoclave hasta 135 máx. 11.
  • Página 42: Precauzioni Di Utilizzo E Funzionamento

    Non utilizzare apparecchi in radiofrequenza in prossimità del prodotto. • Assicurarsi di utilizzare punte originali NSK con gli ablatori a ultrasuoni NSK Varios (Varios 170 o Varios 170 LUX). Eventuali problemi quali danni, guasti e incidenti ai manipoli derivanti dall’uso di punte non originali NSK non saranno coperti dalla garanzia.
  • Página 43 ATTENZIONE • Usare la punta entro l’intervallo di potenza descritto nella relativa sezione delle istruzioni per l’uso della punta. Un eventuale uso della punta non rientrante nell’intervallo di potenza raccomandato, potrebbe causarne la rottura o danneggiare la zona trattata. • Durante l’utilizzo del prodotto dare sempre priorità alla sicurezza del paziente. •...
  • Página 44: Nomenclatura Delle Parti

    : 10 - 85 % Ambiente conservazione Atmosferica : 500 - 1060 hPa Temperatura : - 10 - 60 °C 2. Nomenclatura delle parti Varios 170 LUX ( Ottico) Varios 170 ( Non Ottico) Nomenclatura delle parti Quantità (Non Ottico)
  • Página 45 3. Montaggio e rimozione del manipolo Allineare tra loro i punti impressi sul manipolo e sul cordone del manipolo. Premere saldamente. Punto Per rimuovere il manipolo, afferrare il manipolo e il relativo cordone e tirare senza inclinarli. ( Fig.1 ) AVVERTENZA Manipolo Parte posteriore del...
  • Página 46 Precauzioni per l’uso della punta • Verificare l’assenza di polvere nella parte interna della vite della punta prima di utilizzarla. Se sporche, le punte non genereranno sufficienti vibrazioni. • Rimuovere sempre la punta prima di scollegare il manipolo. In caso contrario, si potrebbero riportare lesioni alla mano dovute alla punta.
  • Página 47 3) Osservare le linee verdi, gialle e rosse per verificare lo stato di usura della punta. *Per la spiegazione del significato dei colori vedere qui sotto. NSK raccomanda la sostituzione della punta quando la punta raggiunge la linea gialla (usura di 1 mm) per garantire un uso sicuro ed efficiente della stessa.
  • Página 48: Uso Del Coperchio Per Punte S ( Optional )

    Fig.9 7. Cura e manutenzione 7-1 Pulizia della fibra ottica ( Varios 170 LUX ) Estremità della fibra ottica Usando un bastoncino di cotone idrofilo imbevuto di alcool, rimuovere le impurità accumulatesi sull’estremità della fibra ottica.
  • Página 49 8. Sterilizzazione • Si consiglia la sterilizzazione in autoclave. • È necessario sterilizzare lo strumento al primo utilizzo e dopo ogni paziente, come sotto indicato. Estrarre il manipolo dalla confezione prima di sterilizzarlo. • È possibile sterilizzare in autoclave i seguenti elementi: la punta, il manipolo, la chiave per punte, la astuccio di sterilizzazione, cappuccio per punte S (Opzionale) I seguenti componenti possono essere puliti e disinfettati con un termodisinfettore: la punta, il manipolo, la chiave per punte...
  • Página 50: Guasti E Soluzioni

    9. Guasti e soluzioni Si prega di controllare i seguenti punti prima di restituire l'apparecchio per la riparazione. Problema Probabile causa Causa Soluzione La punta non è stata inserita Avvitre la punta fino a quando la chiave per saldamente punte non scatta Punta usurata Sostituire la punta come indicato dalla guida La punta non vibra,...
  • Página 51: Parti Di Ricambio

    Problema Probabile causa Causa Soluzione La punta vibra, ma il Il manipolo non è connesso al cordone Inserire il manipolo nel cordone il più a fondo LED del manipolo si Il LED del correttamente possibile illumina a intermittenza manipolo non si illumina (Varios La punta vibra, ma il Cordone del manipolo disconnesso o...
  • Página 52 The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device. 2014.06.20 01...