2
M
12
M
DRAINAGE: The drain plug must be in the lowest
GB
part of the pool. Adjust the hose coupling (M) to
the plug so that the hose leads to the outside. Close the
plug, pressing firmly until it is set.
DESAGÜE: El tapón de desagüe debe quedar en
E
la parte interior de la piscina. Ajustar en el tapón
el acoplamiento de la manguera (M), que debe quedar hacia
afuera. Cerrar el tapón presionando hasta que ajuste.
VIDANGE: Le bouchon de vidange doit être placé
F
dans la partie intérieure de la piscine. Accoupler
le bouchon à la tuyauterie (M) qui doit rester à l'intérieur.
Placer le bouchon et le serrer jusqu'à son ajustement.
ABFLUß: Der Abflußstöpsel muß im inneren
D
Bereich des Beckens bleiben. Der beigefügte rote
Schlauch-Kupplung (M) durch den Stöpsel, von innen Bereich
des Beckens nach außen, schieben. Nun der Abflußstöpsel
drucken, bis er fest abschließt.
SCARICO: Il tappo di scarico deve rimanere
I
posizionato sulla parte inferiore della piscina.
1/2"
Sistemare sul tappo l'attacco idrante (M), il quale deve
rimanere posizionato verso l'esterno. Quindi, chiudere il
tappo e premere fino ad ottenere una perfetta tenuta.
AFWATERING: De dop van de waterafvoer moet
NL
zich aan de onderkant van het zwembad bevinden.
In de dop het verbindingsstuk (M) van de slang, die aan de
buitenkant moet blijven, aanpassen. De dop, aandrukkende,
sluiten totdat deze in het geheel is aangepast.
DESAGUADOIRO: A tampa de despejo tem que
P
ficar na parte inferior da piscina. Ajustar a tampa
no acoplamento da mangueira (M) que deve de ficar para
fora. Fechar a tampa apertando até se ajustar.