Descargar Imprimir esta página
Dräger Polytron 8000 Serie Instructions For Use
Ocultar thumbs Ver también para Polytron 8000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Dräger Polytron
8000 Series
Instructions for use
enUS · de · fr · es
WARNING
To properly use this product, read and comply with
these instructions for use.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Polytron 8000 Serie

  • Página 1 ® Dräger Polytron 8000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Página 2 enUS Instructions for use ..........6 Gebrauchsanweisung........40 Notice d'utilisation..........78 Instrucciones de uso........115 ® Dräger Polytron 8000 Series...
  • Página 3 Polytron 8100 EC Polytron 8200 CAT Polytron 8310 IR Ex e Ex d Polytron 87x0 IR CAT Ex DSIR PIR 7x00...
  • Página 4 With relay Without relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA...
  • Página 5 Fieldbus FF / Profibus PA Modbus RTU Fieldbus FF / Profibus PA Power FB+ / Data A DATA A FB- / Data B DATA B PWR+ N. C. PWR- Shield Modbus RTU Cable specifications Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² + / Data A DATA A - / Data B...
  • Página 6 Contents Contents ® Dräger Polytron 8000 Series ® Dräger Polytron 8000 Series...
  • Página 7 Contents ® Dräger Polytron 8000 Series...
  • Página 8: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions ® – For SIL applications observe the Dräger Polytron 8xx0 These instructions for use are available in further Safety Manual. languages and can be downloaded in electronic form via the – When exposed to a directed flow of air mixed with gas, the database for technical documentation (www.draeger.com/ifu) measured values can be increased.
  • Página 9: Electrical Installation

    Safety-related information Electrical installation – The access of the gas or vapor to the sensor must not be obstructed. – Strict compliance must be given to the electrical codes – The instrument must not be exposed to radiant heat that that govern the routing and connection of electrical power will cause the temperature to rise beyond the limits stated and signal cables to gas monitoring equipment.
  • Página 10: During Operation

    Conventions in this document Conventions in this document For safe operation according to BVS 13 ATEX G 001 X and PFG 14 G 001 X the instrument must remain in default alarm settings as listed below. Meaning of the warnings –...
  • Página 11: Feature Description

    Description The data logger can only be downloaded using the PolySoft Handle PC software. PCB unit (and optional relay) Enclosure bottom Configuration possibilities Port for Sensor 3.3.1 Interfaces Feed-through cable ● 4 to 20 mA analog (per NAMUR recommendation NE43) Docking station ●...
  • Página 12: Explosion Proof (Ex D) Installation - Without Docking Station

    Explosion proof (Ex d) installation - without Docking Station Mechanical installation without The instrument is designed to be installed in permanent locations and is approved for use in hazardous, classified Docking Station areas. ® The instrument can be mounted for measuring gases in Polytron 8100 EC-specific: ambient air or inside of a duct/pipe.
  • Página 13: Preparing The Electrical Installation

    Explosion proof (Ex d) installation - without Docking Station 5. Close the instrument, see 4.2.9 Closing the instrument. Mark Function PWR- V- 4.2.5 Electrical connection of relay option The following tables show the status of a connected alarm Relay connector indicator and whether it indicates faults such as power loss to The relay labels (NO, COM, NC) represent the default state the transmitter.
  • Página 14: Mechanical Installation With Docking Station

    Increased safety (Ex e) installation - with Docking Station 2. Connect the three wires for power and signal to the – feedthrough 14 wires for power, interface connections or ® appropriate terminal as indicated in the wiring table and relay and remote sensor (not for Polytron 8100 EC) figure.
  • Página 15: Installation Of Sensing Heads

    Commissioning of the instrument Installation of sensing heads Obey the safety statements mentioned in 1.3 Mechanical installation! Depending on the explosion protection type, different sensing heads are used. For installation of the different sensing Operation heads, refer to the corresponding instructions for use for the respective sensing head.
  • Página 16: Ending Special States

    Operation Display example Description NOTICE Sensor malfunction Value is under measuring range Gas concentrations beyond the measuring range of the The gas concentration is beyond the sensor might cause sensor malfunctions. measuring range of the sensor. Analog interface: Drift below zero ►...
  • Página 17: Definitions Of Indicators In The Display

    Operation Definitions of indicators in the Info mode and function key display 8.5.1 Activating info mode Symbol Explanation The Info mode is used to show instrument relevant information. This does not interrupt the normal operation of the instrument. Error message available. ●...
  • Página 18: Displaying Information

    Calibration ● To enter all menus: Ambient conditions and aging cause sensor drifts. Sensor drifts have a negative impact on the measurement accuracy. a. Tap and hold for 3 seconds in measuring mode Calibrations restore this accuracy. Depending on the severity b.
  • Página 19: Preparing Calibration Set-Up

    Calibration Zero calibration – Sensor has finished the warm-up phase (7 Commissioning of the instrument). Ambient air can be used to zero the sensor instead of – Date and Time are set (12.2 Setting date and time). Nitrogen or Synthetic Air only if the area is known to be free of the target gas or any gas to which the sensor may be cross- 9.2.1 Preparing calibration set-up sensitive (as listed on the sensor data sheet).
  • Página 20: Performing Span Calibration

    Calibration After the test gas has been applied to the sensor for 3 Perform span calibration minutes and the displayed value is stable perform 1. Select Calibration > Span calibration and confirm. calibration.  The Maintenance signal is transmitted by the analog 4.
  • Página 21: Performing Automatic Calibration

    Troubleshooting Not all sensors and gases support auto calibration. If the 9. After a successful calibration, the new current value and function is not available, perform the calibration manually. the message Value OK? are displayed. ● If not, select Redo and confirm to perform the 9.6.1 Performing automatic calibration calibration again.
  • Página 22 Maintenance Fault Cause Remedy Warning Cause Remedy number number 137, 64, Instrument fault. Cycle power.If this fault 110, 111, SW dongle has Deactivate SW dongle. occurs again: Have the been removed instrument checked by without being deac- DrägerService. tivated. Alarms inhibited. Enable alarms ®...
  • Página 23: Performing A Bump Test

    Maintenance 11.1 Performing a bump test 1. Select Settings > Sensor > Change Sensor and confirm.  The maintenance signal is generated on the 4-20mA A bump test checks alarm activation without setting off the interface. alarms.  The display shows Please remove the sensor. 1.
  • Página 24: Instrument Settings

    Instrument settings ® 9. Polytron 8200 CAT-specific: 2. Select a function and confirm. Twist the sensor wires together. If necessary, fit a cable tie Graph The measurements of the past 15 minutes to keep the wires tight. are displayed as a time/concentration 10.
  • Página 25: Alarm Configuration

    Instrument settings 12.10 Alarm configuration Non-acknowl- Relay reset not possible before alarm con- edgeable dition cleared. 12.10.1 Switching the alarms on or off Pre-acknowl- Alarm acknowledgment possible before the 1. Select Settings > Instrument > Alarm > Alarm on/off. edgeable alarm condition cleared.
  • Página 26: Testing Alarms/Relays

    Interface settings e. Set the hysteresis mode. Some sensors offer an adjustable full scale deflection to limit The hysteresis function defines an interval where a the measuring range for the 4-20 mA interface. triggered relay maintains its status until the gas The full scale deflection (FSD) sets an endpoint within the concentration is outside the defined interval.
  • Página 27: Setting Static Maintenance Current

    Interface settings 2. Set the signal type and confirm. Set Current This function sets the current to any value between 0 and static A constant current that can be configured. 22 mA. Analog offset and dynamic A square wave signal with the following analog span are not used for characteristics: this function.
  • Página 28: Sensor Settings Polytron ® 8Xx0

    ® Sensor settings Polytron 8xx0 If the build-up of deposits on the optical surfaces increases Lower capture value limit beyond the point where a measurement is possible, the The lower capture value limit marks the lower limit of the instrument will go into fault. range in which the capture value is displayed.
  • Página 29: Software Dongles For Ec Sensors

    ® Sensor settings Polytron 8xx0 14.6 Software dongles for EC sensors 4. For certain EC sensors only: Set the full scale deflection and confirm. 14.6.1 Installing software dongles  The new full scale deflection is displayed. ® Polytron 8100 EC-specific: 5.
  • Página 30: Setting Dq Sensor Latching

    Factory default settings 14.8.3 Setting DQ sensor latching Back to menu Select Back to menu for leav- ing the function without This function is only available without relays installed. This changes and confirm with function configures whether the DQ sensor must be [OK].
  • Página 31: Sensor-Specific Values

    Factory default settings ® 15.3.1 Polytron 8100 EC Menu Default setting Range Normal operation Energized Energized / Not Menu Default setting Range A1 relay energized A1 Alarm Depending on the Normal operation sensor A2 relay A2 Alarm Depending on the Calibration pass- _ _ _ 1 sensor...
  • Página 32 Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default set- Range ting Hysteresis for A1 0.1 % LEL 0 to A1 alarm at direction Calibration 50 %LEL rising gas concen- trations Hysteresis for A2 0.1 % LEL 0 to A2 alarm at direction A1 Alarm 20 %LEL...
  • Página 33: Technical Data

    Disposal Menu Default set- Range Menu Default set- Range ting ting A1 Alarm 20 %LEL 0.01 to 100 Vol% at unit Full scale 10 Vol% 0.2 to 100 Vol% %LEL = 0.3 to 100 %LEL deflection A2 Alarm 40 %LEL Beam block On / Off LEL type...
  • Página 34: Signal Transmission To Control Unit

    Technical data Sensor Measuring range Operating Impedance Supply voltage range mode range of the Type 334 (IDS 01x1) 0 to 10,000 ppm signal loop 0 to 100 %LEL, Operation 230 to 270 Ω at 13 V DC 0 to 5 Vol%, ®...
  • Página 35: General Specifications

    Accessories and spare parts ® ® Power supply Polytron 8xx0 Polytron 8xx0 Operating voltage Humidity 0 to 100%RH, non-condensing to 30 V at the instrument Temperature Inrush current 2.3 A for 2 ms at 24 V ,10 Ω -40 to +149 °F (-40 to + 65 °C) ®...
  • Página 36: Polytron ® 8200 Cat

    Accessories and spare parts ® 18.1 Polytron 8xx0 Description Part Number Remote Calibration Adapter 6812480 Description Part Number IRDA to PC interface 4544197 Remote Calibration Adapter 6812482 Magnetic wand with key 4544101 chain 1) Remote Calibration Adapter LC is not covered by performance Dräger PolySoft Configura- 8328600 / 8328639 approval.
  • Página 37: Performance Approvals

    Performance Approvals 19.1 EU-Type Examination Certificate, Description Part Number BVS 13 ATEX G 001 X Process cuvette PIR 7000 6811415 Stainless Steel Measurement of flammable gases and vapors mixed with air. Process adapter PIR 7000 6813219 ® – Polytron 8200 CAT with DrägerSensor DD or DQ ®...
  • Página 38 Performance Approvals 19.3.1 DrägerSensor O (6809720) Response time The DrägerSensor O (6809720) is an electrochemical 2- 0...20 0...90 electrode sensor for measuring Oxygen (O ) in ambient air. 0-25 Vol% O ≤ 10 seconds ≤ 26 seconds Environmental parameters 1) At temperatures below -5 °C, the response time may increase. Pressure 20.7 to 38.4 in.
  • Página 39 Performance Approvals DrägerSensor H S (6810435) NOTICE Sensor failure Dust filter 6812223 The sensor cannot be used for Oxygen measurements in the Adapter kit 6810536 presence of Helium! ► Do not use the sensor for Oxygen measurements in the Standard ANSI/ISA-92.00.01FM6340 presence of Helium.
  • Página 40 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® Dräger Polytron 8000-Serie ® Dräger Polytron 8000-Serie...
  • Página 41 Inhaltsverzeichnis ® Dräger Polytron 8000-Serie...
  • Página 42: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff die Anweisungen der EN 60079-29-2 beachten. Informationen – Für die Messung von toxischen Gasen die Anweisungen der EN 45544-4 beachten. Diese Gebrauchsanweisung ist in weiteren Sprachen ® Polytron 8100 EC-spezifisch: verfügbar und kann in elektronischer Form über die –...
  • Página 43: Mechanische Installation

    Sicherheitsbezogene Informationen Umgebungstemperatur ab. Das Gerät darf nicht in – Die Vorzugsstellung des Dräger PIR 7x00 Sensors ist Umgebungstemperaturen außerhalb des auf dem Gerät einzuhalten (Siehe Abbildung F auf der Ausklappseite.). angegebenen Temperaturbereichs verwendet werden. Größere Abweichungen und die Verwendung des vormontierten Spritzschutzes erhöhen die Ansprechzeit –...
  • Página 44: Während Des Betriebs

    Konventionen in diesem Dokument ® Ausführung mit Relais Für Polytron 8310 IR: – Bei Spannungen von >30 VAC bzw. >42,4 VDC sind die – Der Benutzer muss zusätzlich die Angaben in der Relais-Leitungen mit einem Schutzschlauch zu Gebrauchsanweisung mit der Sachnummer 9023981 für überziehen, oder es sind doppelt isolierte Leitungen zu DrägerSensor IR beachten.
  • Página 45: Typografische Konventionen

    Beschreibung Warnzei- Signalwort Klassifizierung des Warnhin- Docking Station chen weises Explosionsgeschütztes Gerät VORSICHT Weist auf eine potenziell A 10 Explosionsgeschütztes Gerät mit Anschlussraum gefährliche Situation hin. Eine (Docking Station) für erhöhte Sicherheit Missachtung kann zu körperli- chen Verletzungen führen. A 11 Mit Abstandshalter für Polytron ®...
  • Página 46 Beschreibung Der Datenlogger kann nur über die PC-Software PolySoft Über eine versiegelte Rohrleitung oder eine zugelassene ausgelesen werden. Kabelverschraubung kann das Gerät an eine Dräger- Steuereinheit oder eine speicherprogrammierbare Steuerung (SPS) angeschlossen werden. Konfigurationsmöglichkeiten Wird die 4–20-mA-Schnittstelle verwendet, muss die 3.3.1 Schnittstellen Stromstärke zwischen 0 und 3,5 mA überwacht werden.
  • Página 47: Explosionsgeschützte (Ex D) Installation - Ohne Docking Station

    Explosionsgeschützte (Ex d) Installation - ohne Docking Station Explosionsgeschützte (Ex d) Feldbus-Schnittstelle Installation - ohne Docking Station Stift Kennz Funktion Die Sicherheitshinweise unter 1.3 Mechanische Installation Daten- Signalführung A beachten. Daten- Signalführung B Mechanische Installation ohne Docking Station Erdung Das Gerät kann zur Messung von Gasen in Umgebungsluft ABSC Kabelabschirmung oder in einem Lüftungskanal/Rohr montiert werden.
  • Página 48: Vorbereiten Der Elektrischen Installation

    Explosionsgeschützte (Ex d) Installation - ohne Docking Station Relais-Konfiguration: Bei Alarm erregt Abbil Anschlussschema für Geräte dung Kontakt Status der Alarmanzeige und Fehleran- 4-20 mA / HART (separate Spannungsversorgung) gabe durch die Alarmanzeige Standalone, nur Relais Alarm ausge- Gasmessge- Fehler der löst rät-spezifi- Feldverdrah-...
  • Página 49: Anschluss Der Feldbus-Schnittstelle

    Installation mit erhöhter Sicherheit (Ex e) - mit Docking Station 2. Den Schirm der Drähte nur an die Geräteerdung der – Kabeldurchführung 14 Drähte für Stromversorgung, Auswerteeinheit (z. B. Masse, Erdungsschiene) Feldbusverbindungen oder Relais und abgesetzte ® anschließen. Sensoren (nicht für Polytron 8100 EC) Sofern keine besonderen Maßnahmen getroffen Mechanische Installation mit Docking...
  • Página 50: Montage Der Messköpfe

    Inbetriebnahme des Geräts Inbetriebnahme des Geräts 4. Sensor in die Öffnung einsetzen. Das Dräger-Logo am Sensor muss zur Markierung am Messkopfgehäuse zeigen. 1. Die Spannungsversorgung einschalten. 5. Sensor mit dem Bajonettring sichern.  Das Display zeigt an, dass der Sensor in hh:mm:ss (Countdown) bereit für die Messung ist und das Gerät 6.
  • Página 51: Beendigung Der Sonderzustände

    Betrieb 8.1.2 Sonderzustände Einlaufphase 1 Auf der rechten Bildschirmseite wird das Symbol Befindet sich das Gerät in einem Sonderzustand, kann eine angezeigt. ordnungsgemäße Messung oder Alarmgebung nicht mehr garantiert werden. Die verbleibende Zeit wird auf der linken Bildschirmseite angezeigt. Dies ist der Fall: Analogschnittstelle: Wartungsstrom –...
  • Página 52: Leds Und Symbolanzeigen

    Betrieb Auswerteeinheit unterstützt werden! Für weitere Symbol Erklärung Informationen siehe: „DQ-Sensorverriegelung einstellen“, Überschreiten des eingestellten Messbe- Seite 66. reichsendwerts an der 4-20-mA-Schnitt- ® Polytron 8200 CAT mit LC-Sensor: stelle Unterschreiten des eingestellten Messbe- WARNUNG reichsanfangswert an der 4-20-mA-Schnitt- Missverständliche Anzeigen bei Messwerten, die den stelle.
  • Página 53 Justierung 8.5.2 Navigation im Infomodus 8.6.4 Darstellung von Informationen Den entsprechenden Menüpunkt im Menü Information Taste Funktion wählen: Blättert zur nächsten Seite. Instrument Blättert zur vorherigen Seite. Warnun- Anzeige von Warnmeldungen in Klartext Beendet den Infomodus. samt der dazugehörigen Nummer. Wenn mehrere Warnmeldungen vorliegen, Nach 30 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet das wird dies entsprechend angezeigt (z.
  • Página 54: Justierung Vorbereiten

    Justierung Umgebungseinflüsse und Alterung führen zum Drift von VORSICHT Sensoren. Bei einem Sensordrift sinkt die Anzeigegenauigkeit Auslösen von Alarmen durch Prüfgas von Messgasen. Justierungen stellen die Anzeigegenauigkeit Bei noch anstehendem Prüfgas können Alarme ausgelöst wieder her. Je nach Stärke des Drifts müssen kürzere werden.
  • Página 55: Nullpunktjustierung Durchführen

    Justierung Nullpunktjustierung durchführen Alle anderen Sensoren 0,5 l/min - 2 l/min 1. Kalibration > Nullpkt. Kalibr. wählen und bestätigen. Der Gasdurchfluss sollte mit den Umweltbedingungen  Das Wartungssignal wird über die analoge während des Betriebs übereinstimmen (z. B. Schnittstelle übertragen. Es werden keine Alarme oder Lüftungskanalmessung mit höherem Durchfluss als 2 l/min) Fehlerrelais geschaltet und das Symbol wird...
  • Página 56: Empfindlichkeitsjustierung Durchführen

    Justierung 9.5.1 Empfindlichkeitsjustierung durchführen 8. Den Gasdurchfluss abstellen und den Justieradapter vom Sensor entfernen oder den Schlauch lösen. Die Justierung kann jederzeit abgebrochen werden. Zum Liegt der aktuelle Wert außerhalb des Alarmbereichs: Abbrechen zurück wählen. 9. weiter wählen und bestätigen. ...
  • Página 57 Störungsbeseitigung a. weiter wählen und bestätigen. War- Ursache Abhilfe  Eine Meldung wie Gasflow an H S wird angezeigt. nungs- nummer 6. Zielgas einleiten. a. Den Gasdurchfluss entsprechend dem verwendeten Fehlerhafte Emp- Empfindlichkeitsjustierung Sensor einstellen (siehe „Gasdurchfluss für findlichkeitsjustie- durchführen. Justierungen“, Seite 54) rung.
  • Página 58: Begasungstest Durchführen

    Instandhaltung 10.2 Warnungen War- Ursache Abhilfe nungs- War- Ursache Abhilfe nummer nungs- Nullpunktdrift zu Nullpunktjustierung durch- nummer hoch. führen Der Datenlogger im Gerät durch den DrägerSer- Optisches System Optisches System des Stackmodus ist zu vice überprüfen lassen. des PIR 7x00 ver- PIR 7x00 reinigen.
  • Página 59: Sensoren Austauschen

    Instandhaltung b. Bajonettring (3) abschrauben. VORSICHT c. Sensor (4) in die Öffnung einsetzen. Das Dräger-Logo Verzögerte Ansprechzeit an der Auswerteeinheit für die am Sensor muss zur Markierung am Gasdetektion. Messkopfgehäuse zeigen (5). Wenn das Gasmessgerät an Auswerteeinheiten d. Sensor mit dem Bajonettring (3) sichern. angeschlossen ist, kann die gesamte Ansprechzeit verzögert werden.
  • Página 60 Geräteeinstellungen 12.3 Sprache einstellen Die Leitungen des Sensors zusammendrehen. Bei Bedarf einen Kabelbinder verwenden, um die Kabel dicht 1. Einstellungen > Instrument > Sprachewählen und zusammen zu halten. bestätigen. 10. Den Sensoranschluss wieder in die Buchse stecken. 2. Sprache aus der Liste wählen und bestätigen 11.
  • Página 61 Geräteeinstellungen Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird auf dem Display die 1. Unter Einstellungen > Instrument > Alarm > Fehler aktuelle Gaskonzentration angezeigt und die rote LED blinkt, beim Einlaufen die gewünschte Option wählen und unabhängig vom ausgewählten Anzeigemodus. bestätigen. Statisch Das Fehlerrelais löst eine angeschlossene 12.8 Kombinationen von selbsthaltenden...
  • Página 62: Alarme/Relais Testen

    Schnittstelleneinstellungen Fallend Die Alarmrichtung ist fallend, wenn die Gas- Fehler setzen Simuliert ein Fehlersignal konzentration einen bestimmten Wert unter- schreiten muss, damit ein Alarm aktiviert 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Fehlerrelais aberregt und die 4-bis-20-mA-Schnittstelle auf c.
  • Página 63 Schnittstelleneinstellungen 13.1.8 Einstellung des statischen 3. Stromstärke einstellen und bestätigen.  Die Einstellung für die Fehlerstrom wird angezeigt. Wartungsstroms 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. Der Wartungsstrom kann nur dann eingestellt werden, wenn für das Wartungssignal die Einstellung „statisch“ gewählt 13.1.3 Informationen zum Warnsignal wurde.
  • Página 64: Beam Block

    ® Sensoreinstellungen Polytron 8xx0 Ablagerungen auf den optischen Oberflächen „verschmutzt“ Konz. setzten Mithilfe dieser Funktion lässt werden. Steigt die Gaskonzentration jedoch auf ein Niveau sich der Strom auf einen frei über der Beam Block-Grenze, kehrt das Gerät in den wählbaren Messwert zwi- Normalbetrieb zurück.
  • Página 65: Sensor Zurücksetzen

    ® Sensoreinstellungen Polytron 8xx0 innerhalb des Bereichs werden mit dem Fangbereichswert 1. Einstellungen >Sensor > Sensorlock wählen und angezeigt. Messwerte außerhalb des Bereichs werden mit bestätigen. dem tatsächlichen Wert angezeigt. 2. Ein oder Aus wählen. Fangbereichswert (Offset) Das Gerät lehnt jeden Sensor ab, dessen Der Fangbereichswert wird dauerhaft angezeigt, solange der Sachnummer nicht mit der Sachnummer Messwert sich zwischen der oberen und unteren...
  • Página 66: Dq-Sensorverriegelung Einstellen

    ® Sensoreinstellungen Polytron 8xx0 1. Einstellungen > Sensor > DD Sensor Selbst wählen Bei LC-Sensoren wird mit dieser Funktion außerdem der und bestätigen. Messbereichsendwert eingestellt. 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. 1. Einstellungen > Sensor > Gas-Einst. wählen und bestätigen.
  • Página 67: Feste Einstellungen Für Relais, Led Und Alarm

    Werkseinstellungen ® 14.9 Sensoreinstellungen Polytron 87x0 Einstellung Alarmhierarchie: A2 hat an der LED eine höhere Priorität als A1. A1- und A2-Relais arbeiten 14.9.1 Gaseinstellungen jedoch unabhängig voneinander. D. h., Mithilfe dieser Funktion lassen sich Gasart, Messbereich und wenn A1 quittierbar ist und A2 nicht und Messeinheiten einstellen.
  • Página 68: Sensorspezifische Werte

    Werkseinstellungen Schnittstelle Standardeinstel- Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung lung Warnstrom 3,0 mA 0 bis 3,5 mA Displayerfassung 0,25 Vol% (O 0 bis 0,75 Vol% hoch Warnungszyklu- 10 s 5 bis 60 s sintervall T1 Messbereichsend- 25 Vol% (O 5 bis 25 Vol% (O wert Warnzyklusinter- 1 bis (T1-1) s...
  • Página 69 Werkseinstellungen Menü Standardein- Bereich 1) Für Firmwareversionen < 3.0.0 stellung ® 15.3.4 Polytron 8310 IR Ansprech normal normal / schnell verhalten Menü Standardeinstel- Bereich Display- Die Absolutwerte der Dis- lung Erfassungs- playerfassung müssen inner- A1-Alarm 20 %UEG 1 bis 100 % UEG offset halb dieser Grenzen liegen: -1000 bis 2200 ppm...
  • Página 70: Technische Daten

    Entsorgung Entsorgung Menü Standardein- Bereich stellung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt Display- Die Absolutwerte der Dis- werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol Erfassungs- playerfassung müssen inner- gekennzeichnet. offset halb dieser Grenzen liegen: Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- -850 bis 425 ppm Displayerfas- -750 ppm...
  • Página 71: Spannungsversorgung Und Relais

    Technische Daten 17.3 Kabeleigenschaften Frequenz der Messwertberechnung: 1 x pro Sekunde (Aktualisierung der Anzeige, der Analogschnittstelle und der Bei Installation ohne Rohrleitung geschirmte Kabel Relais). verwenden. Analogsignal ® Analoger Anschluss und HART -Anschluss mit Steuer- Normalbetrieb 4 ... 20 mA einheit und Spannungsversorgung Drift unter Null 3,8 ...
  • Página 72: Allgemeine Spezifikationen

    Zubehör und Ersatzteile Betriebsstrom (max.) ® Polytron 8xx0 ® Polytron 8200 CAT -40 bis +170 °F (-40 bis +77 °C) ® Polytron 87x0 IR -40 bis + 176 °F (-40 bis + ohne Relais, kein 105 mA (DrägerSensor DQ) abgesetzter Sensor 130 mA (DrägerSensor LC) 80 °C) Lagertemperatur...
  • Página 73: Polytron ® 8200 Cat

    Zubehör und Ersatzteile ® 18.1 Polytron 8xx0 Beschreibung Sachnummer Leiterplatteneinheit 4544789 Beschreibung Sachnummer Polytron 8200 IRDA zu PC-Schnittstelle 4544197 4-20/HART Relais Magnetstab mit Schlüsselan- 4544101 Justieradapter PE, Europa 6806978 hänger Abgesetzter Kalibrieradapter 6812480 Dräger PolySoft-Konfigurati- 8328600 / 8328639 onssoftware Abgesetzter Kalibrieradapter 6812482 EXd-Blindstopfen, Edelstahl 4544321...
  • Página 74: Messtechnisches Gutachten

    Messtechnisches Gutachten ® Messtechnisches Gutachten 18.5 Polytron 87x0 IR ® In Kombination mit bestimmten Sensoren hat Polytron 8xx0 Beschreibung Sachnummer eine Leistungsgenehmigung durch folgende Normen: Leiterplatteneinheit 4544795 – EU- und Baumusterprüfbescheinigungen nach EN 60079- Polytron 87x0 29-1, EN 50104, EN 45544. Ausgestellt durch DEKRA 4-20/HART Testing and Certification GmbH, Handwerkstr.
  • Página 75 Messtechnisches Gutachten Freigegeben sind: Einfluss von Umgebungsparametern – 4–20 mA-Schnittstelle Nullpunkt Empfindlichkeit – Relaismodul Druck < ±0,2 Vol%O Relative Abwei- ® – Abgesetzter Sensor (außer Polytron 8100 EC) chung von der Nicht freigegeben sind Feldbus-Schnittstelle und Datenlogger. Anzeige bei 1013 hPa: <...
  • Página 76: Fm-Leistungsgenehmigung Für Drägersensor H 2 S Und H 2 S Lc

    Messtechnisches Gutachten Messbereich Lagerung 0-5...25 Vol% O , 0-25 Vol% O Feuchte 30 bis 70 % r. F., nicht konden- Standardwert: 25 Vol% O sierend (nur relevant, wenn Sensorver- Minimalwert: -1,25 Vol% O packung geöffnet) Einlaufzeit des Sensors Temperatur 0 bis +40 °C Betrieb: ≤...
  • Página 77 Messtechnisches Gutachten DrägerSensor H S LC (6809610) Genauigkeit (je nachdem Messunsicherheit (des Mess- was größer ist) wertes) ≤ ±3 % oder mindes- tens ≤ ±0,5 ppm im Bereich >50 ppm, ±10 % oder ±3 ppm Zubehör Staubfilter 6812223 Adapterkit 6810536 Standard ANSI/ISA-92.00.01FM6340 1) HART-Kommunikation darf nicht für sicherheitsrelevante Kommunika-...
  • Página 78 Sommaire Sommaire ® Série Dräger Polytron 8000 ® Série Dräger Polytron 8000...
  • Página 79 Sommaire ® Série Dräger Polytron 8000...
  • Página 80: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Observer les instructions indiquées dans EN 45544-4 relatives à la mesure des gaz toxiques. ® Polytron 8100 spécifique EC : La présente notice d'utilisation est disponible dans d'autres langues et peut être téléchargée sous format électronique via –...
  • Página 81: Installation Mécanique

    Informations relatives à la sécurité ® ambiante maximum. L’appareil ne doit pas être utilisé à la Polytron 87x0 spécifique IR : température ambiante si celle-ci est en-dehors de la plage – Respecter l'orientation préférentielle du capteur Dräger indiquée sur l’appareil. PIR 7x00 (Voir figure F de la page dépliante).
  • Página 82: Mise En Service

    Conventions utilisées dans ce document ® Option de relais Pour Polytron 8310 IR : – Pour les tensions > 30 V CA ou > 42,4 V CA, on – L’utilisateur doit également lire la notice d'utilisation du recouvrira les lignes de relais avec une gaine de DrägerSensor IR, référence de pièce 9023981 protection ou on utilisera des lignes à...
  • Página 83: Conventions Typographiques

    Description Symbole Mention Classification de l’avertisse- A 11 Instrument antidéflagrant à compléter de l’entretoise d’avertis- d’avertisse- ment ® de montage pour Polytron 87x0 IR sement ment A 12 Entretoise de montage (uniquement Polytron ® 87x0 REMARQUE Indique une situation dange- reuse potentielle.
  • Página 84: Possibilités De Configuration

    Installation antidéflagrante (Ex d) - sans station d'accueil Possibilités de configuration Si l'interface 4-20 mA est utilisée, l’intensité électrique entre 0 et 3,5 mA doit être surveillée. Des intensités électriques 3.3.1 Interfaces comprises entre 0 et 3,5 mA peuvent indiquer un statut spécial.
  • Página 85 Installation antidéflagrante (Ex d) - sans station d'accueil Installation mécanique sans station Bro- Marqu Fonction d'accueil Mise à la terre L'instrument peut être fixé pour mesurer des gaz dans l'air ambiant ou à l'intérieur d'une conduite / d'un tuyau. BLIN- Blindage de câble DAGE 1.
  • Página 86: Préparation De L'iNstallation Électrique

    Installation antidéflagrante (Ex d) - sans station d'accueil Figur Diagramme de connexion des instruments Contact État de l'indicateur d'alarme et indication de défaut par l'indicateur de d'alarme Foundation Fieldbus / PROFIBUS PA, câblage sur Alarme Défaut spé- Défaut du site déclenchée cifique au câblage sur...
  • Página 87: Fermeture De L'iNstrument

    Installation avec sécurité augmentée (Ex e) - avec station d'accueil 2. Connecter les deux câbles électriques et les quatre câbles Option de signalisation aux bornes correspondantes comme Montage sur une surface Gabarit de perçage 4544299 indiqué sur le tableau et la figure. plate 3.
  • Página 88: Mise En Service De L'aPpareil

    Mise en service de l'appareil Fonctionnement Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation antidéflagrante (Ex d) » Affichage, interface analogique et Transmetteur Références de pièce des état du relais notices d'utilisation des têtes de mesure ® Les exemples d'affichage suivants montrent le Polytron Tête de mesure EC à...
  • Página 89: Terminer Les Status Spéciaux

    Fonctionnement Pour résoudre les conditions d'avertissement et de défaut, Exemple d'affi- Description afficher le code d'erreur ou le message d'avertissement (Voir chage "Affichage d’informations", page 91) et démarrer le La valeur est en dessous de la dépannage (Voir "Dépannage", page 94). plage de mesure La concentration de gaz se situe hors La valeur est en dessous/dépasse la plage de mesure...
  • Página 90: Définitions Des Indicateurs Affichés À L'éCran

    Fonctionnement État LED Bou- Fonction – Lorsque la première alarme (pré-alarme) a été déclenchée, la LED rouge clignote en mode unique Touche vers le haut / fonction Touche vers le bas / menu – Lorsque la deuxième alarme (alarme principale) a été déclenchée, la LED rouge clignote en mode double Différentes fonctions selon le type de menu –...
  • Página 91: Accéder Au Menu

    Calibrage Code Config. Accès à toutes les configurations et tous Date du Cette fonction affiche la date du prochain les menus prochain calibrage à effectuer. Par défaut : _ _ _ 2 calibrage Temp, du Le courant et la température la plus élevée Pour modifier les mots de passe, voir 12.1.
  • Página 92: Préparation Au Calibrage

    Calibrage Gaz de mise à zéro Voir la figure B de la page dépliante. Le gaz neutre est un gaz étalon utilisé pour régler le point Équipement de calibrage : zéro. Si l'air ambiant ne contient pas d'impuretés ni de gaz –...
  • Página 93: Effectuer Le Réglage Du Point Zéro

    Calibrage ® cas d'un défaut, refaire la vérification du point zéro ou Polytron 8310 spécifique IR : remplacer le capteur au besoin. Utiliser de l'azote (N ) pour En raison de la conception du capteur de gaz DSIR, le signal effectuer la vérification.
  • Página 94: Calibrage Automatique

    Dépannage a. Régler le débit de gaz correspondant au capteur utilisé 3. Une fois le calibrage du point zéro exécuté avec succès, (Voir "Débit de gaz pour calibrages", page 92) le calibrage de la sensibilité démarre.  Les paramètres pour le gaz s’affichent, par exemple : 5.
  • Página 95 Dépannage Numéro Cause Dépannage Numéro Cause Dépannage de défaut de défaut 002, Erreurs de don- Restaurer les paramètres 094, 095 Erreur de données Rétablir les paramètres 025 - 027, nées graves dans d'usine par défaut de l'ins- dans l'instrument. d'usine sur le capteur. Si ce 030 - 034, l’instrument, trument.
  • Página 96: Réalisation D'uN Test Au Gaz

    Maintenance 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Bumptest et Numéro Cause Dépannage confirmer. d'avertis-  Le symbole de maintenance est affiché sement  La sortie analogique est réglée sur le signal de Lecture négative. Refaire le calibrage du point maintenance. Valeur inférieure au zéro.
  • Página 97: Effectuer Un Test D'aFfichage

    Réglages de l'appareil Un remplacement de capteur peut être effectué à tout AVERTISSEMENT moment. Risque d'explosion ! 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Changement Les ouvertures du boîtier doivent être étanches pour éviter le capt. et confirmer. risque d'incendie d'atmosphères dangereuses en cas de feu à ...
  • Página 98 Réglages de l'appareil 12.2 Régler la date et l'heure 2. Sélectionner le mode de son choix et confirmer. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Date et Standard Affiche l'écran standard. Heure et confirmer. Aucun affichage Affiche l'écran d'accueil et les 2.
  • Página 99: Activation Ou Désactivation Des Alarmes

    Réglages de l'appareil Alarme actif Si une alarme est déclenchée, le contact du En Hausse La direction de l’alarme s’appelle en mon- relais devient actif. tée, si la concentration du gaz a dépassé une certaine valeur pour activer une alarme. 12.9.2 Réglage relais défaut période de stabilisation 1 En Baisse...
  • Página 100: Réglages De L'iNterface

    Réglages de l'interface 3. Régler et valider le courant. Alarme A2 simule l'alarme principale  Le réglage du Courant erreur est affiché. test. Erreur simule le signal de défaut 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 2. Sélectionner Activée ou Désactivée et confirmer. 13.1.3 Informations relatives au signal Si cette fonction est activée, le relais de défaut est d’avertissement...
  • Página 101: Réglage Du Courant De Maintenance Statique

    Réglages de l'interface 13.1.8 Réglage du courant de maintenance Régl. concentr. Cette fonction paramètre statique l'intensité électrique corres- pondant à une valeur de Le courant de maintenance peut être réglé uniquement si le mesure comprise entre 0 et signal de maintenance a été réglé sur statique. le dépassement complet 1.
  • Página 102: Réinitialiser Le Capteur

    ® Réglages du capteur sur le Polytron 8xx0 ● Pour mettre les signaux beam block sur activé/désactivé : Limite inférieure de la valeur de capture 1. Sélectionner Configuration > Communication > La limite inférieure de la valeur de capture indique la limite Interface analog >...
  • Página 103: Dongles Logciels Pour Capteurs Ec

    ® Réglages du capteur sur le Polytron 8xx0 14.6 Dongles logciels pour capteurs EC 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Gas-Cfg et confirmer. 14.6.1 Installation de dongles logiciels  Le gaz actuellement mesuré s'affiche. ® Polytron 8100 spécifique EC : 2.
  • Página 104: Réglage Du Verrouillage Du Capteur Dq

    Réglages par défaut d'usine 3. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste Retour Menu Sélectionner Retour au menu et valider. pour quitter la fonction sans  Si l'unité de mesure est réglée sur %LEL, %UEG ou apporter de modifications, et %LIE, la catégorie s'affiche.
  • Página 105: Valeurs Spécifiques Du Capteur

    Réglages par défaut d'usine 15.2 Réglages qui peuvent être modifiés Interface Réglage par Plage via le menu défaut Signal de mainte- statique statique / dyna- ® 15.2.1 Polytron 8xx0 nance mique Menu Réglage par Plage Courant de main- 3,4 mA 0 à...
  • Página 106 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Dépassement 25 Vol% (O 5 à 25 Vol% (O Capture d'affi- 0,2 % LIE De 0 à 0,4% LIE d'échelle chage élevée 5 à 100 Vol% O 1) Pour les versions du micrologiciel <...
  • Página 107 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Dépasse- 100% LIE De 20 à 100% LIE Beam Block Arrêt Marche/arrêt ment Signal du 2 mA 0 à 3,5 mA d’échelle Beam Block Beam Block Arrêt Marche/arrêt Limite du...
  • Página 108: Caractéristiques Techniques

    Elimination Menu Réglage par Plage Capteur Plage de mesure défaut Type 340 (IDS 01x2) De 0 à 10 000 ppm Réponse Normal Normal / rapide De 0 à 100% LIE Correction de 340 ppm Les valeurs absolues de la De 0 à 5 vol.% la capture capture d'affichage doivent ®...
  • Página 109: Caractéristiques Du Câble

    Caractéristiques techniques 17.4 Alimentation électrique et relais Mode de fonc- Plage d’impé- Plage de tension d’ali- tionnement dance de la mentation boucle de Puissance du relais signaux SPDT Fonctionne- 230 à 270 Ω à 13 V CC 0,1 A - 5 A 230 V ment avec Augmentation...
  • Página 110: Paramètres Environnementaux

    Accessoires et pièces détachées Filetages de l'instrument ® Boîtier Polytron 8xx0 Prises aveugles de 62 lbs-in / 7 Nm Écran Résolution 128 x 64 pixels, rétroé- la station d’accueil clairé Presse-étoupe de la 70 lbs-in/8 Nm ® 1) Polytron 8100 EC protection de boîtier NEMA 4X en attente de certi- station d’accueil fication.
  • Página 111: Polytron ® 8200 Cat

    Accessoires et pièces détachées ® 18.4 Polytron 8310 IR Description Référence de pièce Carte de circuits imprimés 4544782 Description Référence de pièce Polytron 8100 4–20/HART, Protection anti-éclabous- 6810796 relais sures Anneau à baïonnette 4544366 Adaptateur de processus 6811330 Adaptateur pour montage sur 8317617 Labyrinthe de protection 6811135...
  • Página 112: Homologations De Performance

    Homologations de performance Il faut mettre en place une liaison avec une unité de Description Référence de pièce commande disposant d’une fonction de mesure ® Adaptateur de calibrage PIR 6811610 homologuée, par exemple, REGARD 7000). Au niveau 7000 de l’unité de commande, il faut prévoir l’installation d’alarmes d’auto-maintien pour des valeurs mesurées Adaptateur de processus PIR 6811915...
  • Página 113 Homologations de performance 19.3.1 DrägerSensor O (6809720) Temps de réponse Le DrägerSensor O (6809720) est un capteur 0...20 0...90 électrochimique à 2 électrodes pour la mesure de l'oxygène 0-5 Vol% O ≤ 33 secondes ) dans l'air ambiant. ≤ 15 secondes 0 à...
  • Página 114 Homologations de performance Incidence des paramètres environnementaux DrägerSensor H S (6810435) Point zéro Sensibilité 4–20 mA, relais Interface Pression < ± 0,1 Vol% O Écart relatif par rap- Paramètres environne- port à la valeur à mentaux 1013 hPa : Humidité 5 à...
  • Página 115 Contenido Contenido ® Serie Dräger Polytron 8000 ® Serie Dräger Polytron 8000...
  • Página 116 Contenido ® Serie Dräger Polytron 8000...
  • Página 117: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad ® Información relativa a la seguridad Específico para Polytron 8100 EC: – ADVERTENCIA: ¡Riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas! La sustitución de componentes Estas instrucciones de uso están disponibles en otros puede perjudicar la seguridad intrínseca del producto. idiomas y se pueden descargar en forma electrónica vía base de datos para documentación técnica (www.draeger.com/ifu) o se pueden pedir también gratuitamente de Dräger en...
  • Página 118: Instalación Mecánica

    Información relativa a la seguridad debe ser operado a temperaturas ambiente que se protector contra salpicaduras preinstalado aumentarán el encuentren fuera del rango de temperaturas marcado en tiempo de respuesta (véanse las instrucciones de uso del el dispositivo. sensor PIR 7x00). –...
  • Página 119: Puesta En Funcionamiento

    Convenciones en este documento ® Opción con relé Para Polytron 8310 IR: – Con tensiones > 30 V CA o > 42,4 V CC, los cables de los – El usuario tiene que leer también las instrucciones de uso relés deben revestirse con una manguera de protección o del DrägerSensor IR, número de pieza 9023981.
  • Página 120: Convenciones Tipográficas

    Descripción Señal de Palabra de Clasificación de la adverten- A 11 Instrumento a prueba de explosión para extenderse adverten- advertencia ® con espaciador de montaje para Polytron 87x0 IR A 12 Espaciador de montaje (solo Polytron ® 87x0 IR) AVISO Indica una situación potencial- mente peligrosa.
  • Página 121: Posibilidades De Configuración

    Descripción Posibilidades de configuración Si se usa la interfaz 4 - 20 mA, debe monitorizarse la corriente entre 0 y 3,5 mA. Las corrientes entre 0 y 3,5 mA 3.3.1 Interfaces pueden indicar un estado especial. ● 4 a 20 mA analógico (según recomendación NAMUR El instrumento está...
  • Página 122: Instalación A Prueba De Explosión (Ex D) - Sin Estación De Acoplamiento

    Instalación a prueba de explosión (Ex d) - sin estación de acoplamiento Instalación a prueba de explosión Interfaz de bus de campo (Ex d) - sin estación de Cla- Marca Función vija acoplamiento Datos Línea de señal A ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad mencionadas en 1.3 Instalación mecánica! Datos Línea de señal B...
  • Página 123: Preparación De La Instalación Eléctrica

    Instalación a prueba de explosión (Ex d) - sin estación de acoplamiento Conexión del conector de relé Figur Esquema de conexión para los instrumentos Los cables de dispositivos de alarma tienen que conectarse al conector de relé de 9 clavijas. Se incluyen un aislamiento de Foundation Fieldbus / PROFIBUS PA, cableado de cable (tubo termorretráctil) y un recubrimiento aislante de campo...
  • Página 124: Cierre Del Instrumento

    Instalación de seguridad aumentada (Ex e) - con estación de acoplamiento Para más información sobre la instalación de la interfaz de Opción bus de campo, consulte el manual técnico correspondiente. Montaje en un con- Kit de montaje en conducto ducto/tubería 6812725 4.2.9 Cierre del instrumento ®...
  • Página 125: Puesta En Marcha Del Instrumento

    Puesta en marcha del instrumento Funcionamiento Versiones remotas con protección contra explosiones "a prueba de explosiones (Ex d)" Pantalla, interfaz analógica y estado Transmisor IdU cabezales detectores, del relé números de pieza ® Cabezal detector EC remoto ® Los siguientes ejemplos de visualización muestran Polytron Polytron 8100 EC (9033247)
  • Página 126: Finalización De Estados Especiales

    Funcionamiento Para solucionar condiciones de advertencia y fallo, visualice Ejemplo de visuali- Designación el código de error o mensaje de advertencia (consulte zación "Mostrar información", página 128) y empiece con la El valor está por debajo del rango resolución de problemas (consulte "Eliminación de averías", de medición página 132).
  • Página 127: Definiciones De Indicadores De La Pantalla

    Funcionamiento Teclas de interfaz de usuario Símbolo Designación El instrumento está diseñado para utilizar la varita magnética Verde Encendido (número de pieza 4544101: cuerpo azul, logotipo blanco) con la tapa de la caja puesta en su lugar. Si la tapa de la caja no Estados de LED está...
  • Página 128: Entrada Al Menú

    Calibración 8.6.2 Contraseñas Fecha Se muestran la fecha, la unidad, el gas y la últ.cal. concentración de la última calibración. Clave calibr. Acceso a la información (menú de infor- Fecha Muestra la fecha límite de la siguiente cali- mación) y los ajustes de calibración próx.
  • Página 129: Preparación De La Configuración De La Calibración

    Calibración Según el tipo de calibración, se usan diferentes gases de 3. Conectar el tubo al empalme dentado. prueba. 4. Entrar en el menú; véase 8.6.3 Entrada al menú ® Para Polytron 87x0 IR: Gas de ajuste a cero El gas de ajuste a acero es un gas de prueba para calibrar el Véase la figura B en la página desplegable.
  • Página 130: Realización De Una Calibración Del Punto Cero

    Calibración ® Específico para Polytron 8100 EC: 6. Apague el flujo de gas y retire el adaptador de calibración del sensor o desconecte el tubo. En los sensores de oxígeno (O ), una calibración del punto Si el valor actual no se encuentra dentro del rango de cero no modifica ningún valor en el firmware o en el sensor.
  • Página 131: Calibración Automática

    Calibración 2. Si los parámetros mostrados no coinciden con el gas Requisitos previos: objetivo, ajuste los parámetros: – La calibración automática está habilitada a. Seleccione Gas y confirme. – El sensor ha finalizado la fase de calentamiento b. Seleccione el gas de calibración de la lista y –...
  • Página 132: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías ● Si no es así, seleccione «Rehacer» y confírmelo para Número Causa Solución volver a realizar la calibración. de fallo ● Si el valor se corresponde con el valor objetivo, Fallo del instru- Dejar que DrägerService continuar. mento.
  • Página 133: Mantenimiento

    Mantenimiento Cada 6 meses Número Causa Solución – Inspección por parte del personal especializado. de aviso – Compruebe la transmisión de señales hacia el controlador Fallo del instru- Deje que DrägerService central, los indicadores LED y el disparo de dispositivos mento.
  • Página 134: Realizar Un Test De Pantalla

    Mantenimiento ® 11.2.1 Polytron 8100 EC 7. Compruebe los requisitos de instalación y el instrumento respecto al estado SIL. Un sensor se puede sustituir en el área clasificada como Véanse las secciones "Instalación a prueba de explosión peligrosa sin interrumpir la alimentación eléctrica. (Ex d) - sin estación de acoplamiento"...
  • Página 135: Ajustes Del Dispositivo

    Ajustes del dispositivo 12.5 Restablecimiento de los ajustes por Si esta función está activada, la pantalla se muestra invertida y todos los indicadores LED están encendidos. defecto Esta función reinicia el instrumento a los ajustes por defecto Ajustes del dispositivo de fábrica.
  • Página 136: Ajuste Del Calentamiento 1 Del Relé De Fallo

    Ajustes del dispositivo 12.9 Relés Desactivado La señalización de la alarma está apagada. El instrumento se envía con todos los relés (A1, A2, FLT) configurados de forma predeterminada a normalmente Los LED, relés e interfaces excitados. Esto permite un funcionamiento "a prueba de no indican una condición de fallos".
  • Página 137: Comprobación De Alarmas/Relés

    Ajustes de interfaz 13.1.1 Desviación total de la escala e. Ajuste el modo de histéresis. La función de histéresis define un intervalo en el que ® Solo Polytron 8100 EC, 87x0 IR y 8200 CAT LC un relé activado mantiene su estado hasta que la concentración de gas queda fuera del intervalo Algunos sensores ofrecen una desviación a plena escala definido.
  • Página 138: Ajuste De La Corriente De Aviso

    Ajustes de interfaz 13.1.6 Ajuste de la corriente de aviso 13.1.11 Comprobación de la interfaz analógica 1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico Estas funciones cambian la corriente de la interfaz analógica > Corriente Aviso y confirmar. para fines de prueba (p. ej., comprobar la programación del controlador).
  • Página 139: Ajustes De Sensor Polytron ® 8Xx0

    ® Ajustes de sensor Polytron 8xx0 2. Una vez que se hayan inhibido las alarmas en la unidad 2. Seleccionar Activado o Desactivado y confirmar con de control, confirme el mensaje Por favor apaga el [OK]. alarma. 3. Seleccione Activado o Desactivado y confírmelo. 14.2 Rango de captura 13.1.12 Beam block El rango de captura elimina las fluctuaciones de medición.
  • Página 140: Ajuste Del Intervalo De Calibración

    ® Ajustes de sensor Polytron 8xx0 ® 14.4 Ajuste del intervalo de calibración 14.7 Ajustes de sensor Polytron 8100 EC Una vez expirado el intervalo de calibración, el instrumento 14.7.1 Prueba del sensor emitirá un aviso indicando que la calibración está atrasada. Esta función solamente está...
  • Página 141: Ajustes De Sensor Polytron ® 8200

    Ajustes por defecto de fábrica ® 14.8 Ajustes de sensor Polytron 8200 ADVERTENCIA CAT / 8310 IR Posible peligro de explosión Funcionamiento no compatible con el examen de tipo BVS. 14.8.1 Tipo de sensor Si el enclavamiento del sensor DQ está desactivado, la unidad de control tiene que apoyar esta función para un Esta función define el tipo de sensor instalado.
  • Página 142: Ajustes Que Pueden Modificarse A Través Del Menú

    Ajustes por defecto de fábrica Ajuste Menú Ajuste predeter- Rango minado LED de fallo amari- Está iluminado si existe un mensaje de fallo Tecla de función Fallos Gráfico, fallo, advertencia, vitali- LED de alarma rojo Parpadea una sola vez si se da la con- dad, bump test dición A1.
  • Página 143: Polytron ® 8200 Cat Drägersensor ® Dq

    Ajustes por defecto de fábrica ® ® 15.3.3 Polytron 8200 CAT DrägerSensor Menú Ajuste por Rango defecto Menú Ajuste predeter- Rango Histéresis para 0 a A1 minado alarma A1 en Alarma A1 2,0 % LIE 0,1 a 10 % LIE dirección de subida Alarma A2...
  • Página 144 Ajustes por defecto de fábrica ® 15.3.5 Polytron 8700 IR Tipo 340 Tipo 334 Menú Ajuste prede- Rango terminado Menú Ajuste prede- Rango Gas de cali- Propano terminado bración Gas de cali- Metano Unidades de % LIE bración gas de cali- Unidades de % LIE bración...
  • Página 145: Eliminación

    Eliminación Características técnicas Menú Ajuste pre- Rango determinado 17.1 Rangos de medición Concentracio- 4,0 vol% 0,2 a 100 vol% nes del gas Sensor Rango de medición de calibración ® En función del sensor Polytron 8100 EC con Drä- Alarma A1 1 vol% 0,01 a 100 vol% ®...
  • Página 146: Propiedades Del Cable

    Características técnicas Señal analógica Conexión digital con unidad de control Señal de manteni- Señal constante de 3,4 mA o 2 hilos, cable de tipo A ® PROFIBUS miento modulación de 1 Hz entre 3 y 5 Impedancia de onda R :135 - Foundation Field-...
  • Página 147: Especificaciones Generales

    Accesorios y piezas de repuesto Los valores para accesorios y piezas de repuesto son menos Corriente de servicio (máx.) estrictos que o idénticos a aquellos del transmisor. Para ® valores exactos, consulte el manual correspondiente. Polytron 87x0 IR sin relé, sensor no 330 mA 17.7 Par de apriete remoto...
  • Página 148 Accesorios y piezas de repuesto Descripción Número de pieza Descripción Número de pieza Docking Station Fieldbus 8344029 Cabezal detector, Polytron 6812710 SE Ex PR M2 DQ Prensaestopas estación de 6812868 acoplamiento Cabezal detector, Polytron 6812720 SE Ex HT M DQ Tapón ciego estación de aco- 8344042 plamiento...
  • Página 149: Homologaciones De Rendimiento

    Homologaciones de rendimiento Se necesita conexión a una unidad de control con función Descripción Número de pieza ® de medición aprobada (p. ej. REGARD 7000). Las Filtro hidrofóbico PIR 7000 6811890 alarmas de enclavamiento para valores de medición por encima del rango deben habilitarse en la unidad de Adaptador de calibración PIR 6811610 control.
  • Página 150: Sensibilidad

    Homologaciones de rendimiento 19.3.1 DrägerSensor O (6809720) Tiempo de respuesta El DrägerSensor O (6809720) es un sensor electroquímico 0...20 0...90 de 2 electrodos para medir el oxígeno (O ) en el aire 0-5 vol% de O ≤ 33 segundos ambiente. ≤...
  • Página 151 Homologaciones de rendimiento Influencia de parámetros ambientales DrägerSensor H S (6810435) Punto cero Sensibilidad: Temperatura –40/+65 °C (–40/149 °F) Humedad Ninguna influencia desviación relativa Temperatura de almace- 0/+40°C (32/104°F) de la lectura a 50 % namiento h.r.: Protección del cerramiento IP 65/66/67 <...
  • Página 152 Dimensions Ex e Versions (approx.) DrägerSensor DQ DrägerSensor LC PIR 7x00 300 mm DrägerSensor IR DrägerSensor EC 190 mm 11.7 " 7.4 " Stainless Steel 316L Aluminum Stainless Steel 316L Aluminum Weight Ex e versions: 7.7 lbs 15.6 lbs 11.5 lbs 11.9 lbs 3.5 kg 7.1 kg...
  • Página 154 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9033828 – IfU 4683.601 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 4 – 2020-01 (Edition: 1 – 2018-01) Subject to alteration  www.draeger.com...