Makita 2414EN Manual De Instrucciones
Makita 2414EN Manual De Instrucciones

Makita 2414EN Manual De Instrucciones

Tranzadora de metal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

GB Portable Cut - off
F
Scie à Coupe d'Onglet à Métaux (Disque) Manuel d'instructions
D
Trennschleifmaschine
I
Troncatrice portatile
NL Afkortslijpmachine
E
Tranzadora de metal
P
Serra Rápida Portátil
DK Hurtigafkorter
GR Φορητός kόφτης
TR Portatif kesici
2414EN
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 2414EN

  • Página 1 Scie à Coupe d’Onglet à Métaux (Disque) Manuel d’instructions Trennschleifmaschine Betriebsanleitung Troncatrice portatile Istruzioni per l’uso NL Afkortslijpmachine Gebruiksaanwijzing Tranzadora de metal Manual de instrucciones Serra Rápida Portátil Manual de instruções DK Hurtigafkorter Brugsanvisning GR Φορητός kόφτης Οδηγίες χρήσεως TR Portatif kesici Kullanma kılavuzu 2414EN...
  • Página 2 013128 013129 013130 013131 003759 013132 013182 013148...
  • Página 3 013147 013146 003762 013135 013136 005342 003766 013137...
  • Página 4 005272 013138 001145 013139...
  • Página 5: Additional Safety Rules For Tool

    24 Spacer block 37 Brush holder cap 12 Safety guide 25 Straight piece of wood (Spacer) 13 Shaft lock 26 Over 45 mm long SPECIFICATIONS Model 2414EN Wheel diameter 355 mm Hole diameter 25.4 mm –1 No load speed (min 3,800...
  • Página 6: Functional Description

    Interval between vise and guide plate (Fig. 4 & 5) 11. Before using the tool on an actual workpiece, let it simply run for several minutes first. Watch for The original spacing or interval between the vise and the flutter or excessive vibration that might be guide plate is 0 –...
  • Página 7: Cutting Capacity

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 8: Optional Accessories

    ENH003-14 For European countries only CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. Makita Corporation responsible The use of any other accessories or attachments might manufacturer declare that the following Makita present a risk of injury to persons.
  • Página 9 37 Bouchon de porte-charbon 12 Guide de sécurité 25 Pièce de bois droite (espaceur) 13 Blocage de l’arbre 26 Plus de 45 mm de long SPÉCIFICATIONS Modèle 2414EN Diamètre de meule 355 mm Diamètre d’orifice 25,4 mm –1 Vitesse à vide (min...
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    19. Vérifiez que les ouvertures de ventilation sont ENB066-2 dégagées lorsque vous travaillez dans des CONSIGNES DE SÉCURITÉ conditions poussiéreuses. S’il devient SUPPLÉMENTAIRES POUR L’OUTIL nécessaire de retirer la poussière accumulée, Portez des lunettes de protection. Portez débranchez d’abord l’outil de l’alimentation également un serre-tête antibruit pour les secteur (utilisez un objet non métallique pour travaux s’étendant sur une longue durée.
  • Página 11 Réglage sur l’angle de coupe désiré (Fig. 6) ATTENTION : Pour changer d’angle de coupe, procédez comme il est • Tournez toujours l’écrou de l’étau complètement vers indiqué ci-dessous : l’avant pour fixer la pièce à travailler. Autrement la 1. Desserrez les deux boulons à six pans creux. pièce risquera de n’être pas fixée assez solidement.
  • Página 12: Accessoires En Option

    La capacité de coupe maximale varie suivant l’angle de les réparations, travaux d’entretien et autres réglages coupe et la forme de la pièce. Diamètre de meule doivent être effectués dans un centre de service Makita applicable : 355 mm agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 13 : Désignation de la machine : Scie à Coupe d’Onglet à Métaux (Disque) N° de modèle / Type : 2414EN sont produites en série et sont conformes Directives européennes suivantes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Página 14: Technische Daten

    11 Klemmschraube 24 Distanzblock 36 Schraubendreher 12 Schutzhaube 25 Gerades Stück Holz 37 Bürstenhalterkappe 13 Spindelarretierung (Distanzstück) TECHNISCHE DATEN Modell 2414EN Scheibendurchmesser 355 mm Lochdurchmesser 25,4 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 3 800 Abmessungen (L x B x H) Mit Unterabdeckung 500 mm x 280 mm x 620 mm Mit Schutzhaube und Unterabdeckung für...
  • Página 15 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Achten Sie darauf, dass Spindel, Flansch (insbesondere die Montagefläche) oder die VORSICHT: Schraube nicht beschädigt werden. Eine • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Beschädigung dieser Teile kann u. U. zum Bruch Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie der Scheibe führen.
  • Página 16 HINWEIS: Wenn Sie Werkstücke von mehr als 65 mm Breite in • Die Skala auf der Führungsplatte ist nur eine einem Winkel schneiden, bringen Sie ein gerades Stück Grobanzeige. Holz (Distanzstück) von mehr als 190 mm Länge × 45 mm Breite an der Führungsplatte an, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 17 45° 115 mm 106 mm Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten A x B Werkstück- autorisierten Makita-Kundendienstzentren unter form ausschließlicher Verwendung Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Schnitt- SONDERZUBEHÖR winkel VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden 115 mm x 130 mm für...
  • Página 18 Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Maschine zusätzlich Betriebszeit). ENH003-14 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Trennschleifmaschine Modell-Nr./ Typ: 2414EN der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien...
  • Página 19: Dati Tecnici

    24 Blocco distanziatore 36 Cacciavite 12 Guida di sicurezza 25 Pezzo di legno diritto 37 Tappo portaspazzole 13 Blocco albero (distanziatore) DATI TECNICI Modello 2414EN Diametro disco 355 mm Diametro foro 25,4 mm –1 Velocità a vuoto (min 3.800 Dimensioni...
  • Página 20: Descrizione Del Funzionamento

    Mantenete le protezioni al loro posto e in buone Utensile con bottone di sblocco condizioni di lavorazione. Questo utensile è dotato di un bottone di sblocco, per Tenete saldamente il manico. evitare l’interruttore venga schiacciato Tenete le mani lontane dalle parti rotanti. accidentalmente.
  • Página 21 MONTAGGIO FUNZIONAMENTO Tenete saldamente il manico. Accendere l’utensile e ATTENZIONE: aspettare finché il disco abbia raggiunto la velocità • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato massima prima di abbassarlo delicatamente nel taglio. dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento Quando il disco fa contatto con il pezzo, fare su di esso.
  • Página 22: Accessori Opzionali

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o funzionamento). ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare...
  • Página 23: Technische Gegevens

    11 Klemschroef 24 Afstandsstuk 37 Koolborsteldop 12 Veiligheidskap 25 Recht stuk hout (afstandsstuk) 13 Asvergrendeling 26 Langer dan 45 mm TECHNISCHE GEGEVENS Model 2414EN Schijfdiameter 355 mm Gatdiameter 25,4 mm –1 Onbelaste snelheid (min 3.800 Afmetingen (L x Br x H)
  • Página 24: Beschrijving Van De Functies

    Werking van de schakelaar (Fig. 2) Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. LET OP: 10. Zorg ervoor dat de schijf het werkstuk niet raakt • Alvorens u het gereedschap op een stopcontact alvorens het gereedschap in te schakelen. aansluit, moet u altijd controleren of de trekschakelaar 11.
  • Página 25 INEENZETTEN BEDIENING Houd handgreep stevig vast. Schakel LET OP: gereedschap in en wacht tot de schijf op volle snelheid is • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn gekomen, voordat u die geleidelijk op het snijpunt laat stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig zakken.
  • Página 26: Optionele Accessoires

    Makita Servicecen- • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd gingsonderdelen. op een schatting van de blootstelling onder praktijkom-...
  • Página 27: Especificaciones

    36 Destornillador 12 Guía de seguridad 25 Pieza de madera recta 37 Tapón portaescobillas 13 Bloqueo del eje (espaciador) ESPECIFICACIONES Modelo 2414EN Diámetro del disco 355 mm Diámetro del agujero 25,4 mm –1 Velocidad en vacío (min 3.800 Dimensiones (La x An x La)
  • Página 28: Instalación

    Sujete firmemente la herramienta. Para herramienta con botón de desbloqueo Mantenga las manos apartadas de las partes Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse giratorias. accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. 10. Asegúrese de que la rueda no esté en contacto Para poner en marcha la herramienta, presione hacia con la pieza de trabajo antes de conectar el inter- dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo...
  • Página 29: Montaje

    MONTAJE Las piezas de trabajo largas deberán ser apoyadas sobre bloques de material no inflamable a cada lado de PRECAUCIÓN: forma que queden a nivel con la parte superior de la • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- base.
  • Página 30: Mantenimiento

    Makita, siempre con piezas de repuesto ENH003-14 de Makita. Para países europeos solamente ACCESORIOS OPCIONALES Declaración de conformidad CE...
  • Página 31: Especificações

    13 Travão do veio 26 Com mais de 45 mm de 36 Chave de parafusos 14 O-ring comprimento 37 Tampa do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo 2414EN Diâmetro do disco 355 mm Diâmetro interior do disco 25,4 mm –1 Velocidade em vazio (min 3.800 Dimensões (C x L x A)
  • Página 32: Regras Adicionais De Segurança Paraa Ferramenta

    INSTALAÇÃO ENB066-2 REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA Prender o disco de corte (Fig. 1) A FERRAMENTA Esta ferramenta deve ser presa com dois pernos em uma superfície nivelada e estável utilizando os orifícios Use óculos protectores. Utilize também protec- para pernos existentes na base da ferramenta. Isto tores para os ouvidos quando trabalhar durante ajudará...
  • Página 33 PRECAUÇÃO: Quando corta em ângulo peças com mais de 65 mm de • Nunca execute cortes de esquadria quando a placa largura, prenda uma peça de madeira direita (bloco guia estiver colocada na posição de 35 – 205 mm ou espaçador) com mais de 190 mm de comprimento x 70 –...
  • Página 34 PRECAUÇÃO: 2006/42/EC • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas E estão fabricados de acordo com as seguintes normas para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- ou documentos normativos: cada neste manual. A utilização de qualquer outros EN61029 acessórios ou peças extra podem apresentar o risco A documentação técnica é...
  • Página 35: Specifikationer

    11 Fastgørelseskrue 24 Afstandsklods 37 Kulholderbørste 12 Beskyttelsesskærm 25 Lige træstykke (afstandsstykke) 13 Spindellås 26 Over 45 mm lang SPECIFIKATIONER Model 2414EN Skivediameter 355 mm Huldiameter 25,4 mm –1 Ubelastet hastighed (min 3 800 Mål (L x B x H) Med underdæksel...
  • Página 36: Funktionsbeskrivelse

    Mellemrum mellem skruestik og ledeplade (Fig. 4 11. Før et emne skæres skal maskinen køre lidt i tomgang. Vær opmærksom på vibrationer og og 5) rulning, der kan tyde på forkert montering, en Den oprindelige afstand eller mellemrum mellem dårlig afbalanceret eller defekt skive. skruestikken og ledepladen er 0 –...
  • Página 37 Brug en skruetrækker til at udskifte kulholderbørsterne. Tag de slidte kulbørster ud, sæt de nye i, og sæt kulholderbørsterne på. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Página 38 FORSIGTIG: • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med EU-konformitetserklæring Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade.
  • Página 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    13 Εξάρτημα κλειδώματος άξονα 26 Παραπάνω από 45 χιλιοστά σε 36 Κατσαβίδι 14 Στρογγυλός δακτύλιος μακρύ 37 Καπάκι θήκης καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 2414EN Διάμετρος τροχού 355 χιλ Διάμετρος τρύπας 25,4 χιλ –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ 3.800 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) Με...
  • Página 40 19. Σιγουρευτείτε ότι τα οπές εξαερισμού ENB066-2 διατηρούνται ανοιχτά όταν εργάζεσθε σε ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ σκονισμένο περιβάλλον. Εάν χρειαστεί να ΕΡΓΑΛΕΙΟ καθαρίσετε τη σκόνη, πρώτα αποσυνδέστε το Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Επίσης φοράτε μηχάνημα από την κύρια παροχή ωτασπίδες κατά την διάρκεια μακρών περιόδων (χρησιμοποιήστε...
  • Página 41 Ρύθμιση για επιθυμητή γωνία κοπής (Εικ. 6) Στερέωση αντικειμένων εργασίας (Εικ. 12, 13, 14, Για να αλλάξετε τη γωνία κοπής, ακολουθήστε την 15 και 16) παρακάτω διαδικασία: Αν περιστρέψετε τη χειρολαβή μέγκενης αριστερόστροφα 1. Χαλαρώστε τα δύο εξαγωνικά μπουλόνια. και μετά αναστρέψετε το παξιμάδι μέγκενης προς το 2.
  • Página 42 Ικανότητα κοπής Αντικατάσταση καρβουνακιών (Εικ. 19 και 20) Η μέγιστη ικανότητα κοπής διαφέρει ανάλογα με τη γωνία Να αφαιρείτε και να ελέγχετε τακτικά τα καρβουνάκια. Να κοπής και το σχήμα του αντικειμένου εργασίας. αντικαθιστάτε τα καρβουνάκια όταν έχουν φθαρεί έως το Εφαρμόσιμη...
  • Página 43 ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φορητός kόφτης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 2414EN είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN61029 Το...
  • Página 44 24 Ara blok 37 Fırça yuvası kapağı 12 Güvenlik kılavuzu 25 Düz ahşap parça (ara parça) 13 Mil kilidi 26 45 mm’den uzun ÖZELLİKLER Model 2414EN Daire testere çapı 355 mm Delik çapı 25,4 mm –1 Yüksüz hız (dak 3.800...
  • Página 45 Mengene ve kılavuz plaka arasındaki boşluk (Şek. 11. Aleti gerçek bir iş parçası üzerinde kullanmadan önce birkaç dakika boşta çalıştırın. Hatalı montaj 4 ve 5) daire testerenin dengede Mengene ve kılavuz plaka arasındaki orijinal boşluk ya olmamasından kaynaklanabilecek sallanma ya da aralık 0 –...
  • Página 46 İş parçasının sabitlenmesi (Şek. 12, 13, 14, 15 ve Kesme kapasitesi Maksimum kesme kapasitesi, kesme açısına ve iş Mengene tutma yerini saat yönü tersine çevirip ve parçasının şekline bağlı olarak değişir. Kullanılabilen mengene somununu ters döndürün; mengene mil daire testere çapı: 355 mm vidalarından kurtulur ve içeri ya da dışarı...
  • Página 47 ENH003-14 DİKKAT: Sadece Avrupa ülkeleri için • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. EC Uygunluk Beyanı Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation kullanılması...
  • Página 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885152-993...

Tabla de contenido