Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Table Saw Scie de table Sierra de Banco 2705 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 2705 Arbor hole 15.88 mm (5/8") Blade diameter 255 mm (10") Riving knife-related specs. Blade body thickness 1.8 mm (1/16") Riving knife thickness 2.3 mm (3/32") Blade diameter Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8") Kerf width 2.6 mm (3/32")
Página 3
19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool the tool, a guard or other part that is damaged to a power source (receptacle, outlet, etc.) be sure should be carefully checked to determine that it the voltage supplied is the same as that specified will operate properly and perform its intended on the nameplate of the tool.
Página 4
16. Use a push stick when required. Push sticks INSTALLATION MUST be used for ripping narrow workpieces to keep your hands and fingers well away from the blade. Positioning table saw 17. Pay particular attention to instructions for reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade.
If during operation there is any tendency for the table CAUTION: saw to tip over, slide or move, the work bench or table • After adjusting the bevel angle, be sure to saw stand should be secured to the floor. tighten the lock lever securely.
Switch action ► 1. Sub table (R) This tool is provided with the sub table (R) on the right ► 1. Switch side of the main table. To use the sub table (R), raise both levers on the front right side, pull out the table (R) fully and then lower the levers to secure it.
Página 7
• Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt. This could cause an injury.
Página 8
With the release lever pulled move the riving knife/spreader up or down by hand to the desired position. Once the riving knife/spreader begins to move release the lever and continue to move the riving knife/spreader to the next setting and it will automatically lock into position.
Riving Knife Position Riving Knife/Spreader Alignment WARNING: WARNING: • Never Operate The Saw With The Guard • Always make sure the blade is properly aligned with the Mounted To The Riving Knife/ Spreader riving knife / spreader. If the blade and the riving knife / When The Riving Knife/ Spreader Unit Is In spreader are not aligned this could cause interference with The Riving Knife Position.
Página 10
For ease of guard assembly installation adjust Installation of Side Guards to Blade the table saw for maximum depth of cut. With the Guard Assembly locking lever released as shown in Figure 1, posi- tion the locking lever pin center groove into the notch provided on the riving knife/spreader unit as WARNING: shown in figure 2.
Página 11
Once the locking lever pin is placed into the notch provided on the blade guard assembly it is to be locked into position by pushing the tab of the pin's locking lever into the locked position as shown in Figure 3. Fig.2 ►...
Página 12
Storage of Blade Guards and Installing and adjusting rip fence Accessories WARNING: • Always be sure the tool is switched off and unplugged before attempting to perform the installation and adjustment of the rip fence. ► 1. Miter gauge ► 1. Guide rail 2. Knob 3. Hook 1) Fit the hook on the tip of the rip fence into the far guide rail on the table or sub table (R) and install and push the rip fence forward so that the fence holder...
Página 13
► 1. Hex bolts ► 1. Rip fence 2. Moving position 3. Screw (B) 4. Screw (A) Position the rip fence in the sliding position. Tighten the screw (B) fully and then loosen Loosen the two hex bolts on the rip fence with the about 2 full revolutions.
Página 14
Push block OPERATION CAUTION: 300mm(12") • Always use "work helpers" such as push sticks and push blocks when there is a danger that 120mm your hands or fingers will come close to the 130mm(5") (4-3/4") blade. • Always hold the workpiece firmly with the table and the rip fence or miter gauge.
Página 15
Wood facing (rip fence) Turn the tool on and gently feed the workpiece into the blade along with the rip fence. When the width of rip is 150 mm (6") and wider, carefully use your right hand to feed the workpiece. Use your left hand to hold the workpiece in position against the rip fence.
Miter gauge positive stop Feed the workpiece by hand until the end is about 25 mm (1") from the front edge of the table. Continue to feed using the push block on the top of the auxiliary fence until the cut is complete.
Página 17
10 minutes. Then check the tool while running and electric brake opera- tion when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center to repair. 17 ENGLISH...
(4-1/2") 19 mm (3/4") be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Kerf should be about 6 mm (1/4") apart OPTIONAL Featherboards are used to keep the workpiece in con-...
Página 19
They may How to perform rabbeting differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
Página 20
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 2705 Alésage central 15.88 mm (5/8") Diamètre de la lame 255 mm (10") Caractéristiques liées au Épaisseur de la lame 1.8 mm (1/16") couteau diviseur Épaisseur du couteau diviseur 2.3 mm (3/32") Diamètre de la lame Max.
Página 21
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les 21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE outils bien aiguisés et propres pour assurer une performance sécuritaire et optimale. CONTACT. Attendez que l'outil se soit complè- Suivez les instructions de lubrification et de tement arrêté...
Página 22
Utilisez le protecteur de lame, le couteau divi- 18. Ne sciez jamais à la volée. Le sciage à la volée seur/séparateur et les dispositifs anti-choc consiste à utiliser les mains au lieu d'un garde en retour chaque fois que cela est possible, y parallèle ou d'un guide d'onglet pour soutenir compris pour les opérations de sciage de part ou guider la pièce.
Si vous installez la scie circulaire à table sur un établi, POSE assurez-vous que ce dernier comporte une ouverture sur le dessus et que cette ouverture est de taille iden- tique à celle se trouvant sur la face inférieure de la scie Placement de la scie circulaire à...
Página 24
L'outil est équipé de butées fixes sur les positions cor- Réglage de l'angle de coupe en biseau respondant à 90° et 45° sur la surface de la table. Pour vérifier et régler les butées fixes, procédez comme suit : Déplacez le volant de commande le plus loin possible en le tournant.
Página 25
La plaque du levier de l'interrupteur, articulée, se ver- Lorsque vous utilisez la table auxiliaire (R), desserrez la vis de rouille en passant le cadenas dans le moraillon, du côté son secteur angulaire à l'aide d'un tournevis pour le placer dans gauche.
Página 26
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la lame. • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré.
Página 27
Positionnement du couteau Les trois positions de fonctionnement diviseur/séparateur du couteau diviseur/séparateur Repérez le levier de dégagement du couteau Position Séparateur diviseur/séparateur situé à l'arrière de la scie circulaire à table (figure 1). MISE EN GARDE : • Cette position est utilisée pour les opéra- tions de sciage de part en part.
Página 28
Position Couteau séparateur Le réglage du couteau diviseur/séparateur est fait en usine afin que la lame et le couteau diviseur/séparateur soient alignés correctement. Cependant, si la lame et le couteau diviseur/séparateur se désalignent, il est possible de corriger la situation, mais il faut d'abord débrancher l'outil afin d'éviter un démarrage accidentel.
Página 29
Pour une installation facile du protecteur, réglez Installation des protecteurs latéraux la scie circulaire à table afin d'obtenir une pro- sur le protecteur de lame fondeur de coupe maximale. Lorsque le levier de verrouillage est déverrouillé, comme dans la figure 1, positionnez la rainure centrale de la broche MISE EN GARDE : du levier de verrouillage dans l'encoche du cou-...
Página 30
Une fois que la broche du levier de verrouillage est placée dans l'encoche du protecteur de lame, on doit procéder au verrouillage en appuyant sur la languette du levier de verrouillage de la broche, comme illustré dans la figure 3. Fig.2 ►...
Página 31
Rangement des protecteurs de lame Installation et réglage du garde et des accessoires parallèle MISE EN GARDE : • Assurez-vous toujours que l'outil est arrêté et débranché avant d'installer et de régler le garde parallèle. ► 1. Guide d'onglet ► 1. Rail-guide 2. Bouton 3. Crochet 1) Encastrez le crochet sur la pointe du guide de coupe dans la glissière de guidage extrême, sur la table ou sous-table (R).
Página 32
S'il n'est pas possible de fixer le garde parallèle solide- ment, procédez comme suit pour le régler. Installez le garde parallèle sur la table et faites pivoter le bouton à mi-chemin de sa rotation. Serrez la vis (A) jusqu’à ce que le garde soit immobile.
Déplacez le garde parallèle pour qu'il soit parfaitement Dispositifs d'aide ajusté contre le côté de la lame. Assurez-vous que le guide du porte-garde indique 0 sur l'échelle. Si le guide Les bâtons-poussoirs, les blocs-poussoirs et le garde n'indique pas 0 sur l'échelle, desserrez la vis du secteur auxiliaire sont autant de types de "dispositif d'aide".
Utilisez une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po). Avant d'utiliser la scie circulaire à table, assurez-vous La poignée doit se trouver au centre de la pièce de contrepla- que les cliquets de prévention des chocs en retour qué. Collez avec de la colle et des vis à bois, tel qu'illustré. Il fonctionnent bien.
Si la largeur de coupe est de 65 mm à 150 Coupe en travers mm (2-1/2 po à 6 po) utilisez le bâton-pous- soir pour faire avancer la pièce. ATTENTION : • Pour effectuer une coupe en travers, retirez le garde parallèle de la table.
Pour régler l'angle de coupe d'onglet, desserrez le MISE EN GARDE : bouton du guide d'onglet. Soulevez la petite plaque du guide d'onglet pour pouvoir • Des blessures graves peuvent résulter d'un sciage de part en part si les protecteurs le régler librement.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou 115 mm de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine (4-1/2") 19 mm (3/4") Makita, exclusivement avec des pièces de rechange...
Les presseurs servent à garder la pièce en contact Comment effectuer la feuillure avec le garde parallèle et la table, tel qu'illustré, et pour empêcher les chocs en retour. ► 1. Feuillure 2. Deuxième coupe 3. Première coupe ► 1. Dispositifs de serrage C 2. Planche de garnis- sage 3.
Página 39
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 2705 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 15 A 50/60 Hz Orificio del eje 15,88 mm (5/8") Diámetro del disco 255 mm (10") Especificaciones relacionadas Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16") con la cuchilla para rajar Espesor de la cuchila para rajar 2,3 mm (3/32")
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el ser- las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas vicio a la herramienta (mantenimiento), utilice un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instruccio- solamente piezas de repuesto idénticas.
Página 42
Utilice el protector de disco y la cuchilla para rajar/ 18. No realice ninguna operación directamente separador en todas las operaciones en que puedan con la mano. Directamente con las manos ser utilizados, incluidas todas las operaciones de significa utilizar las manos para sujetar o guiar corte de lado a lado.
de mesa en un banco de trabajo, asegúrese de que haya INSTALACIÓN una abertura en la parte superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para que caiga el serrín a través de ella. Ubicación de la sierra de mesa Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna tenden- cia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá...
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de flecha indica el ángulo de bisel. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para fijar el ajuste realizado.
Página 45
Submesa (der.) La submesa (trasera) y submesa (izq.) (AMBAS son accesorios opcionales) ► 1. Palanca ► 1. Submesa (posterior) 2. Tornillo Para usar la submesa (trasera), afloje los tornillos sobre los pasadores derecho e izquierdo bajo la mesa y tire hacia atrás hasta la longitud deseada.
• Utilice solamente la llave de cubo Makita pro- vista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría producirse apretamiento exce- sivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas.
Colocación de la cuchilla para rajar/ Tres posiciones de funcionamiento separador de la unidad de cuchilla para rajar/ separador. Localice la palanca para liberar la cuchilla para rajar/separador que se ubica en la parte poste- rior de la sierra de mesa como se indica en la Posición de separador fugura 1.
Posición de cuchilla para rajar La instalación de la cuchilla para rajar/separador se ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla para rajar/separador están adecuadamente alinea- dos. Sin embargo, si el disco y la cuchilla para rajar/ separador se desalinean, esto se puede corregir desenchufando primero la herramienta para evitar una operación no intencional.
Página 49
Para facilitar la instalación del conjunto de protección, Instalación de la protecciones ajuste la sierra de mesa para la profundidad de corte laterales al conjunto de protección máxima. Con la palanca sujetadora suelta como se muestra en la figura 1, coloque la ranura central del pasador de la del disco.
Una vez que el pasador de la palanca sujetadora esté colocado en la muesca del conjunto de pro- tección del disco se debe bloquear en su posición, empujando la pestaña del pasador de la palanca sujetadora en la posición de bloquedo como se muestra en la figura 3.
Almacenamiento de las Instalación y ajuste de la guía de protecciones del disco y accesorios. corte al hilo ADVERTENCIA: • Siempre asegúrese que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar llevar a cabo la instalación y ajuste de la guía de cortes longitudinales.
Página 52
Cuando la guía de corte al hilo no pueda quedar sólida- mente fija, ajústela como se indica a continuación. Coloque la guía de cortes longitudinales sobre la mesa y después gire la perilla a la mitad de su rotación. Apriete el tornillo (A) hasta que la guía quede inmobilizada.
Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado Elementos de ayuda del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo auxiliar son tipos de "elementos de ayuda".
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm Corte al hilo (3/4"). El mango deberá estar en el centro de la pieza de PRECAUCIÓN: madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para madera como se muestra. A la madera contra- •...
Encienda la herramienta y avance la pieza de Avance la pieza de trabajo con la mano hasta trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la que el final esté a unos 25 mm (1") del borde guía de corte al hilo. delantero de la mesa.
Tope de seguridad del calibrador de Madera de revestimiento auxiliar ingletes (calibrador de ingletes) ► 1. Manija 2. Placa pequeña 3. Tornillo de tope de Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una seguridad tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingle- El calibrador de ingletes tiene topes de seguridad a tes.
Limpieza Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el protector de disco y las partes móviles del interior de la sierra de mesa con cuidado.
Página 58
Cubierta central de mesa (N° de parte 317934-3) ► 1. Pinzas C 2. Tabla de superficie 3. Listón de empuje 4. Tabla con canto biselado Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la forma siguiente: Se requiere usar esta tabla para los juegos de cabezas Apague la herramienta y desconéctela.
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 60
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884809B943 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...