IT
MONTAGGIO DEI COLLETTORI
SOLARI
Il montaggio deve avvenire soltanto su superfici
di tetti o telai sufficientemente robusti. La ro-
bustezza del tetto o dell'intelaiatura deve essere
controllata sul posto da un esperto di statica
prima del montaggio dei collettori.
La verifica dell'intera intelaiatura secondo le
norme vigenti da parte di un esperto di statica è
necessaria soprattutto in zone con notevoli pre-
cipitazioni nevose o in aree esposte a forti venti.
Occorre quindi prendere in considerazione tutte
le caratteristiche del luogo di montaggio (raffiche
di vento, formazioni di vortici, ecc...) che possono
portare ad un aumento dei carichi sulle strutture.
Di norma, non è necessario collegare i sistemi a
circolazione naturale alla protezione antifulmine
dell' e dificio.
Osservare le norme vigenti dei rispettivi paesi!
In caso di montaggio su sottostrutture di metallo
si raccomanda di consultare esperti autorizzati in
materia di protezione antifulmine. Le condotte
metalliche del circuito solare devono essere col-
legate mediante un conduttore di almeno 16 mm2
CU con la barra principale di compensazione
del potenziale.
N.B. durante tutte le fasi di montaggio prestare
attenzione a non calpestare il collettore
(k).
N.B.: effettuare il montaggio del telaio senza
stringere le viti che andranno serrate una
volta terminato l'assemblaggio completo
del telaio e prima di installare il collettore
e il bollitore.
ES
MONTAJE DE LOS COLECTORES
SOLARES
El montaje se debe realizar sólo en superficies
de techos o bastidores suficientemente robustos.
La robustez del techo o del armazón la debe
controlar en el lugar, un experto en estática, antes
de la instalación de los colectores.
El control de todo el armazón según las normas
vigentes por parte de un experto en estática
es necesario sobre todo en zonas con notables
precipitaciones nevosas o en áreas expuestas a
vientos fuertes. Por lo tanto, hay que considerar
todas las características del lugar de instalación
(ráfagas de viento, formaciones de vórtices, etc.)
que pueden provocar un aumento de las cargas
en las estructuras.
De norma no es necesario conectar los sistemas
de circulación natural a la protección anti-rayo
del edificio.
¡Cumpla con las normas vigentes en los
respectivos países!
En caso de instalación en subestructuras de metal
se recomienda consultar expertos autorizados en
materia de protección anti-rayo. Los conductos
metálicos del circuito solar se deben conectar
mediante un conductor de al menos 16 mm2
CU con la barra principal de compensación del
potencial.
Nota: Durante todas las fases de montaje preste
atención a no pisar el colector (k).
Nota: Monte el bastidor sin apretar los tornillos
que se deben apretar después de terminar
el ensamblaje completo del bastidor y
antes de instalar el colector y el hervidor.
8
IE
SOLAR COLLECTORS ASSEMBLY
The assembly must be carried out only on roofs
and frames surfaces rugged enough. The roof or
frame stoutness must be controlled on the spot
by a statics expert before collectors assembly.
The statics expert check of the whole frame
compliance with the in force laws is necessary
especially in the areas with considerable snow
precipitation or in the areas exposed to strong
winds. Therefore, it's necessary to envisage all
the characteristics of the assembly area (gusts,
vortex formation, etc...) which might cause a
load increase on the structures.
As a rule, it's not necessary to connect the natural
circulation systems to the building antilightning
protection.
Keep to the in force standard of the respective
countries!
In case of assembly on metal substructures, a
consultation with an authorized antilightning
expert is recommended. The solar circuit metallic
conduits must be connected to the potential
balancing main rod through a CU cable with a
16mm2 diameter at least.
NOTE: during all assembly phases pay
attention not to tread on the collector (k).
N.B.: mount the frame without fastening the
screws, which will be tightened once the
frame has been assembled completely and
before installation of the manifold and
the storage tank.