Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO
OMIX4
PROFE
ESSIONAL 4
PROFE
ESSIONEEL
TABLE
E DE MIXAG
MESA
DE MEZCLA
PROFE
ESSIONELLE
USER M
MANUAL
GEBRU
IKERSHAND
NOTICE
E D'EMPLOI
MANUA
AL DEL USUA
BEDIEN
NUNGSANLE
00U
4-CHANNEL
L MIXER + E
4-KANAAL
LS MENGPA
GE PROFESS
SIONNELLE
AS PROFESI
IONAL DE 4
ES 4-KANA
AL-DISCOMI
DLEIDING
ARIO
ITUNG
EQ + USB +
+ MP3
NEEL + EQ
+ USB + M
E 4 CANAUX
X + EQ + US
4 CANALES
+ EQ + US
ISCHPULT +
+ EQ + USB
3
6
 
9
 
1
2
 
1
5
 
MP3
SB + MP3
SB + MP3
B + MP3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HQ-Power PROMIX400U

  • Página 1 OMIX4 PROFE ESSIONAL 4 4-CHANNEL L MIXER + E EQ + USB + + MP3 PROFE ESSIONEEL 4-KANAAL LS MENGPA NEEL + EQ + USB + M TABLE E DE MIXAG GE PROFESS SIONNELLE E 4 CANAUX X + EQ + US SB + MP3 MESA DE MEZCLA...
  • Página 2 PROMIX400U Rev. 01 16.09.2010 ©Velleman nv...
  • Página 3 PROMIX X400U v. 01 USER MA ANUAL 1. Int troduction To all res sidents of the E European Union Importan nt environment tal information about this prod duct This symbol on n the device or th he package indica ates that disposa l of the device af fter its lifecycle c could...
  • Página 4 PROMIX400U Rev. 01 16. GOOSNECK LIGHT INPUT 17. PHONE MIX SLIDER Allows mixing the headphones from the selected cue channel and the master output. 18. TALKOVER SWITCH Switch to ON to cut the input levels with 12 dB, except for the DJ MIC channel.
  • Página 5: Technical Specifications

    PROMIX400U Rev. 01 44. MASTER OUTPUT RCA connection to an auxiliary amplifier. 45. SEND LOOP RCA connection to an effects module. 46. RECEIVE LOOP RCA connection from an effects module. 47. GROUND CONNECTION 48. L/R XLR JACKS Master balance L/R output.
  • Página 6 PROMIX X400U v. 01 GEBRU UIKERSHA ANDLEID DING 1. Inl eiding Aan alle ingezetenen va an de Europese e Unie Belangrij jke milieu-infor rmatie betreffe ende dit product Dit symbool op p het toestel of de e verpakking gee eft aan dat, als h et na zijn levens cyclus wordt weggeworpen,...
  • Página 7 PROMIX400U Rev. 01 Regelknop voor het ingangsignaal. Handig voor het harmoniëren van de ingangen. 12. BALANCEREGELING 13. VOEDINGSCHAKELAAR 14. EQ AAN-UITSCHAKELAAR 15. INGANG HOOFDTELEFOON 16. INGANG VOOR LAMPJE 17. MIXSCHUIFKNOP VOOR HOOFDTELEFOON Schuifknop voor het mixen van de hoofdtelefoon vanaf het geselecteerde cuekanaal en de masteruitgang.
  • Página 8: Technische Specificaties

    PROMIX400U Rev. 01 40. LINE 3/PH2 41. INGANG MICROFOON 2 42. UITGANG ZONE (MAS 2) RCA-aansluiting naar de hoofdversterker. 43. RECORDUITGANG RCA-aansluiting naar een recorder. 44. MASTERUITGANG RCA-aansluiting naar een extra versterker. 45. SEND LOOP RCA-aansluiting naar een effectmodule. 46. RECEIVE LOOP RCA-aansluiting van een effectmodule.
  • Página 9 PROMIX X400U v. 01 OTICE D ’EMPLOI 1. Int troduction Aux résid dents de l'Unio n européenne Des infor rmations enviro onnementales i importantes co ncernant ce pro oduit Ce symbole su ur l'appareil ou l'e emballage indiqu ue que l’éliminatio on d’un appareil en fin de vie peu polluer l'enviro...
  • Página 10 PROMIX400U Rev. 01 10. FADER MASTER/ZONE Faders de réglage de niveau pour le signal de sortie master. 11. RÉGLAGE DE GAIN Réglage de niveau du signal d’entrée. Pratique pour l’harmonisation des signaux d’entrée. 12. RÉGLAGE DE LA BALANCE DE SORTIE 13.
  • Página 11: Spécifications Techniques

    PROMIX400U Rev. 01 38. CONNEXION D’ENTRÉE Connexion RCA vers line 8. 39. LINE 1/PH1 40. LINE 3/PH2 41. ENTRÉE POUR MICROPHONE N° 2 42. SORTIE ZONE (MAS 2) Connexion RCA vers l’amplificateur principal. 43. SORTIE D’ENREGISTREMENT RECORD Connexion RCA vers un enregistreur.
  • Página 12 PROMIX X400U v. 01 NUAL DEL L USUAR 1. Int troducción A los ciud dadanos de la U Unión Europea Importan ntes informacio ones sobre el m medio ambiente concerniente a a este producto Este símbolo e n este aparato o el embalaje indi ca que, si tira las s muestras inserv...
  • Página 13 PROMIX400U Rev. 01 10. FADER MASTER/ZONE Faders de ajuste de nivel para la señal de salida master. 11. AJUSTE DE GANANCIA Ajuste de nivel de la señal de entrada. Práctico para armonizar las señales de entrada. 12. AJUSTE DEL BALANCE DE SALIDA 13.
  • Página 14: Especificaciones

    PROMIX400U Rev. 01 38. CONEXIÓN DE ENTRADA Conexión RCA a línea 8. 39. LÍNEA 1/PH1 40. LÍNEA 3/PH2 41. ENTRADA PARA MICRÓFONO N° 2 42. SALIDA ZONA (MAS 2) Conexión RCA al amplificador principal. 43. SALIDA DE GRABACIÓN RECORD Conexión RCA a una videograbadora.
  • Página 15 PROMIX X400U v. 01 BEDIE ENUNGS ANLEITU 1. Ein nführung An alle E Einwohner der E Europäischen U Union Wichtige e Umweltinform mationen über d dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt t oder der Verpac ckung zeigt an, d dass die Entsorgu ung dieses Produ ktes...
  • Página 16 PROMIX400U Rev. 01 10. SCHIEBESCHALTER MASTER/ZONE Schiebeschalter zum Regeln des Masterausgangspegels. 11. VERSTÄRKUNGSREGELUNG Regeltaste für das Eingangssignal. Praktisch zum harmonisieren der Eingänge. 12. BALANCEREGELUNG 13. NETZSCHALTER 14. EQ EIN/AUS-SCHALTER 15. EINGANG KOPFHÖRER 16. EINGANG FÜR EINE LAMPE 17. MISCHSCHIEBESCHALTER FÜR KOPFHÖRER Schiebeschalter zum Mischen vom Kopfhörer ab dem ausgewählten Cue-Kanal und dem Masterausgang.
  • Página 17: Technische Daten

    PROMIX400U Rev. 01 38. EINGANGSANSCHLUSS RCA-Anschluss auf Linie 8. 39. LINIE 1/PH1 40. LINIE 3/PH2 41. EINGANG MIKROFON 2 42. AUSGANG ZONE (MAS 2) RCA-Anschluss auf Hauptverstärker. 43. RECORDAUSGANG RCA-Anschluss auf Recorder. 44. MASTERAUSGANG RCA-Anschluss auf extra Verstärker. 45. SEND LOOP RCA-Anschluss auf Effektmodul.
  • Página 18 vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. ® Velleman Service and Quality Warranty - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig ® Velleman has over 35 years of experience in the electronics world dienen te worden vervangen, zoals bv.
  • Página 19 dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; ® Velleman Service- und Qualitätsgarantie • conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler ® Velleman hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und câbles, piles, etc.

Tabla de contenido