Turning R/C Unit Off; Maintenance After Driving - HPI Racing E10 TOURING Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

2-7

Turning R/C Unit Off

1
Turn off the receiver (speed control) switch.
Schalten Sie den Fahrtenregler aus.
Apague el interruptor del receptor (variador de velocidad)
Cautions
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Achtung
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann
Precauciones
den Sender.
Desconecte primero el receptor ,
después la emisora
3
2-8
Maintenance after driving Wartung nach dem Fahren Mantenimiento después del uso
After you finish driving, remove dirt and tire debris from the chassis with rag, a soft brush or air blower and see if there are
any damaged or worn parts. This is an important part of your car maintenance.
Reinigen Sie Ihr Auto immer nach dem Fahren. Entfernen Sie den Schmutz mit einem Putzlappen, einem weichen Pinsel
oder einem Kompressor. Überprüfen Sie Ihr Auto auch auf beschädigte Teile.
Dies ist ein sehr wichtiger Abschnitt um das Auto in gutem Zustand zu halten.
Al acabar de pilotar retire el polvo y los restos de neumático del chasis con un trapo, un pincel o un compresor y compruebe
que no ay ninguna pieza dañada o rota. Esta es una parte importante del mantenimiento de su vehículo
Use rag to remove dirt and tire debris
from the chassis.
Entfernen Sie Staub und Schmutz
vom Chassis mit einem Putzlappen.
Use un trapo para retirar el polvo y los
restos de neumático del chasis.
Nach dem Fahren
OFF
OFF
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may
lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es
sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si desconecta primero la emisora puede perder el control
de su modelo
Cautions
Achtung
Precauciones
Remove dust on the drive system
with air blower or brush.
P i n s e l n S i e d e n S c h m u t z v o m
Antriebsstrang.
Use un pincel para limpiar la transmisión
12
Al acabar de pilotar
2
Turn off the transmitter switch and retract the antenna.
Schalten Sie den Sender aus, und ziehen Sie die Antenne ein.
Apague el interruptor de la emisora y recoja la antena
Always disconnect the battery connector from the
speed control connector after driving.
Ziehen Sie immer den Fahrakku ab, wenn Sie nicht
mehr fahren.
Desconecte la batería después de desconectar
el equipo de radio
Make sure all screws are properly
tightened.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben
korrekt angezogen sind.
Compruebe que todos los tornillos
están bien apretados

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E10 drift

Tabla de contenido