Check Operation; Activating R/C Unit Sender Funktionen Funcionamiento Emisora - HPI Racing E10 TOURING Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

2-5

Check operation

1
ON
Extend the antenna and turn on the transmitter.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und schalten
Sie den Sender an.
Extienda la antena y conecte la emisora
3
Activating R/C Unit Sender Funktionen Funcionamiento emisora
4
Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Comprobación alcance emisora
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every
driving session. To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to
operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any
problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor
jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten.
Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt.
Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Compruebe que nadie mas utiliza su misma frecuencia de radio. verifique el alcance del equipo de radio antes de cada sesión.
La manera mas eficaz es que un compañero se aleje con el modelo conectado hasta el punto mas lejano al quiere llegar.
Mueva los controles y asegúrese que el modelo responde correctamente. Si detecta cualquier problema con el equipo de
radio no utilice el modelo. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el control del modelo.
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Sección de referencia
7
Page 27
Überprüfen der Funktionen
Turn on the speed control. If you hear tone signal, the automatic set-up of the
speed control is ready.
Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to prevent malfunction
caused by incomplete set-up.
Schalten Sie den Fahrtenregler an. Wenn Sie einen Signalton hören, ist der
Regler fertig eingestellt.
Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel, damit der Einstellvorgang nicht gestört
wird.
ON
Conecte el variador. Al conectarlo sonara una señal acústica, el variador esta
inicializado y listo para funcionar.
No apriete el acelerador antes de oír la señal acústica, si lo hace el variador no
se ajustara correctamente y su funcionamiento sera erróneo
Check Max. Range Überprüfen Sie die Reichweite Compruebe el alcance máximo
Comprobación funcionamiento
2
Put the car on a stand with the wheels off the ground.
Connect the battery connector with the speed control connector.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, damit die Reifen nicht den
Boden berühren. Stecken Sie den Fahrakku an den Regler an.
Coloque el modelo sobre un soporte sin que las ruedas toque el
suelo. Conecte la batería con el variador de velocidad
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E10 drift

Tabla de contenido