9.0 Preprava
POZOR!
V prípade, ak nebudete postupovať podľa týchto rád,
nastáva riziko vážneho zranenia!
Preprava vášho invalidného vozíka vo vozidle:
Invalidný vozík upevnený vo vozidle neposkytne takú
úroveň bezpečnosti a zabezpečenia, ako systém sedadla
vozidla. Vždy sa doporučuje, aby sa používateľ presunul
na sedadlo vo vozidle. Chápame, že nie vždy je presun
používateľa praktický, a preto v takýchto prípadoch, kedy
používateľ musí byť prepravený v invalidnom vozíku,
musíte postupovať podľa nasledujúcich rád:
POZOR!
•
Potvrďte, že je váš vozík vhodný pre crashtest (pozri
štítok výrobcu alebo konzolu crash testu na zadnej
strane vozíka (Obr. I))
•
Potvrďte, že vozidlo je vhodne vybavené, aby
prevážalo osobu v invalidnom vozíku a uistite sa, že
spôsob prístupu/výstupu je vhodný pre typ
invalidného vozíka. Podlaha vozidla by mala byť
dostatočne pevná, aby uniesla celkovú váhu
používateľa, invalidného vozíka a iných pomôcok.
•
Aby ste ponechali dostatočné miesto okolo
invalidného vozíka, aby sa vozík mohol jednoducho
pripojiť, upevniť, alebo uvoľniť a aby osoba vo vozíku
mohla upevniť bezpečnostné pásy.
•
Obsadený invalidný vozík sa musí umiestniť tak, aby
bol čelom vpred, a musí byť zabezpečený úväzmi
invalidného vozíka a popruhmi pre užívateľa (úväzy
WTORS, ktoré spĺňajú požiadavky normy ISO 10542
alebo SAE J2249) v súlade s pokynmi výrobcu
WTORS.
•
Použitie invalidného vozíka v iných polohách vo
vozidle nebolo testované, napr. preprava v bočnej
polohe za žiadnych okolností sa nesmie vykonávať
(Obr. A).
•
Aby bol invalidný vozík zaistený Uväzovacím
systémom, ktorý je konformný s normou ISO 10542,
alebo SAE J2249 s nenastaviteľnými prednými
popruhmi a nastaviteľnými zadnými popruhmi, ktoré
väčšinou používajú karabínky, alebo háčiky v tvare
písmena S a prípojky na pracky. Tieto pásy sa
väčšinou skladajú zo 4 jednotlivých pásov, ktoré sú
pripevnené ku každému zo štyroch rohov invalidného
vozíka.
Helium Rev.4.0
•
Bezpečnostné pásy by mali byť namontované na hlavný
rám invalidného vozíka, ako je zobrazené na diagrame
na nasledujúcej strane, a nemali by byť namontované na
prípojky ani na pomôcky, napr. nie okolo výpletu kolesa,
bŕzd ani na stupačky.
•
Bezpečnostné pásy by mali byť pripojené čo najbližšie
ku 45 stupňom a mali by byť bezpečne upevnené v
súlade s pokynmi od výrobcu.
•
Úpravy alebo výmeny prvkov zabezpečenia alebo
štruktúry, rámu, alebo komponentov invalidného vozíka
sa nesmú vykonávať bez konzultácie s výrobcom. Ak sa
tak nestane, znemožní sa schopnosť prepravy
invalidného vozíka vo vozidle.
•
Oba bezpečnostné pásy panvy aj hornej časti trupu sa
musia používať pri zabezpečení osoby, aby sa znížilo
riziko nárazu hlavy, alebo hrude s časťami vozidla. (Obr.
B) Bezpečnostný pás hornej časti tela by mal byť
namontovaný na stĺpik "B" vozidla - ak tak nebudete
postupovať, zvyšujete riziko vážnych brušných poranení
používateľa.
•
Opierky hlavy vhodné na prepravu (pozrite si etiketu na
opierke) musia počas prepravy byť správne umiestnené
a pripevnené.
•
Podpory polohy tela (bezpečnostné popruhy, hrudné
pásy) by sa nemali používať alebo by sa na ne nemalo
spoliehať u osoby na vozíku ako zabezpečenie v
pohybujúcom sa vozidle, pokiaľ nie sú označené, že
spĺňajú požiadavky špecifikované v norme ISO 7176-
19:2001 alebo SAE J2249.
•
Bezpečnosť osoby vo vozíku počas prepravy záleží na
dôkladnosti osoby, ktorá upevňuje bezpečnostné pásy.
Táto osoba by mala mať pokyny alebo výcvik na takéto
použitie.
•
Vždy, keď je to možné, odmontujte z invalidného vozíka
a bezpečne uskladnite všetko pomocné vybavenie,
napríklad:
•
Barly, voľné vankúše a terapeutický stolík.
•
Kĺbová/dvíhajúca stupačka na nový by nemala byť
použitá vo zdvihnutej polohe, pri preprave invalidného
vozíka a používateľa, ani keď je invalidný vozík
zabezpečený pásmi na prepravu vozíka, alebo pásmi
pre používateľa.
•
Skladacia opierka chrbta by mala byť v kolmej polohe.
•
Ručné brzdy musia byť použité.
•
Bezpečnostný pás by mal byť namontovaný na stĺpik "B"
a nemal by byť odtiahnutý od tela komponentami
invalidného vozíka, ako ľakťovej opierky alebo kolies.
Obr. A
Obr. B
307