Troubleshooting
PROBLEM
Unit does not operate
Aircraft keeps turning in
one direction
Aircraft won't climb
Aircraft keeps pitching
up steeply
Aircraft will not trim
correctly with levers
Français – Dépannage
PROBLEME
L'avion ne fonctionne pas
1. Les piles "AA" de l'émetteur sont épuisées ou mal installées, comme
2. Pas de branchement électrique.
3. La batterie de vol n'est pas chargée.
L'avion tourne dans
1. Les élevons sont mal réglés.
un sens
2. Les dérives ont bougé/changé.
L'avion ne monte pas
1. La batterie n'est pas chargée à fond.
2. Le réglage de compensation de l'élevon est incorrect.
L'avion monte brusquement
1. Le vent est trop violent, trop fort.
Les leviers de compensation
1. Réglage des leviers de compensation incorrect.
de l'avion ne produisent pas
l'effet escompté
Deutsch – Fehlersuche
PROBLEM
Sender oder Flugzeug
1. Die „AA"-Batterien des Senders sind leer oder falsch eingelegt. Zu
funktioniert nicht
2. Kein elektrischer Kontakt
3. Flugakku nicht geladen
Flugzeug dreht sich
1. Elevons nicht korrekt eingestellt
ständig in eine Richtung
2. Obere Heckflossen versetzt/verändert
Flugzeug steigt nicht
1. Akku ist nicht voll geladen
2. Elevontrimm eventuell falsch
Flugzeug steigt steil auf
1. Wind zu heftig bzw. stark
Flugzeug lässt sich mit
1. Trimmhebel am Sender reichen nicht aus, um es zu stabilisieren
dem Steuerknüppel nicht
richtig trimmen
(stabilisieren)
POSSIBLE CAUSE
1. Transmitter batteries are depleted or installed incorrectly. This is
indicated by a dim or unlit LED on transmitter or the low battery alarm
2. No electrical connection
3. Aircraft battery is not charged
1. Elevons not setup correctly
2. Vertical fins have moved/changed
1. Battery isn't fully charged
2. Elevon trim may be incorrect
1. Wind is too gusty or strong
1. Trim levers on transmitter not enough to correct
CAUSE POSSIBLE
l'indique une diode faible ou éteinte sur l'émetteur ou un signal
audible de piles épuisées.
URSACHE
erkennen an dunkler oder abgeschalteter LED am Sender oder
Alarm "Batteriespannung niedrig"
SOLUTION
1. Check polarity installation or replace with fresh
"AA" batteries
2. Push connectors together until they click
3. Charge battery fully
1. Check elevons; review control surfaces
2. Re-attach/straighten vertical fins
1. Charge battery shortly before flying
2. Adjust elevator trim
1. Postpone flying until wind is more calm
1. Remove clevis from control horn and turn clevis in or
out in order to raise or lower elevon to desired position
SOLUTION
1. Vérifiez si la polarité a bien été respectée ou remplacez
les piles "AA" par des neuves.
2. Poussez les cosses l'une dans l'autre jusqu'à ce qu'un
"déclic" se produise.
3. Chargez à fond la batterie.
1. Vérifiez les élevons et les gouvernes.
2. Attachez de nouveau/redressez les dérives.
1. Chargez la batterie à fond peu de temps avant la sortie.
2. Réglez le gouvernail de profondeur.
1. Reportez le vol à une journée moins venteuse.
1. Retirez la chape du guignol et serrez/desserrez la chape
pour soulever ou baisser l'élevon selon la position
souhaitée.
LÖSUNG
1. Polarität überprüfen oder neue „AA"-Batterien einlegen
2. Steckkontakte zusammendrücken, bis ein Klicken zu hören ist
3. Akku voll aufladen
1. Elevons kontrollieren, Steuerflächen überprüfen
2. Obere Heckflossen neu anbringen/ausrichten
1. Akku kurz vor dem Fliegen voll aufladen
2. Höhenrudertrimm justieren
1. Warten, bis der Wind schwächer wird
1. Clip vom Ruderhorn entfernen und hinein- der herausdrehen,
um Elevon in gewünschte Stellung zu heben/senken
39