Makita SP6000 Manual De Instrucciones
Makita SP6000 Manual De Instrucciones

Makita SP6000 Manual De Instrucciones

Sierra de incisión
Ocultar thumbs Ver también para SP6000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

GB
Plunge Cut Circular Saw
F
Scie circulaire plongeante
D
Tauchsäge
I
Sega circolare ad immersione Istruzioni per l'uso
NL
Invalcirkelzaag
E
Sierra de incisión
P
Serra circular de corte a fundo Manual de instruções
DK
Rundsav til indstikssnit
GR
∆ισκοπρίονο βαθιάς κοπής
SP6000
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
007654

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita SP6000

  • Página 1 Scie circulaire plongeante Manuel d’instructions Tauchsäge Betriebsanleitung Sega circolare ad immersione Istruzioni per l’uso Invalcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de incisión Manual de instrucciones Serra circular de corte a fundo Manual de instruções Rundsav til indstikssnit Brugsanvisning ∆ισκοπρίονο βαθιάς κοπής Οδηγίες χρήσης SP6000 007654...
  • Página 2 000157 000154 000156 000194 000147 000150 000029 007656...
  • Página 3 007669 007670 007657 007659 007660 007661 007671 007664...
  • Página 4 007663 007684 007662 007655 007658 007672 007673 007674...
  • Página 5 007685 007666 007675 007686 007678 007667 007668 001145...
  • Página 6 007676...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    20. Inner flange 31. Screwdriver 10. Cutting line 21. Vacuum cleaner 32. Brush holder cap 11. Lock-off button 22. Dust port SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm at 90° 56 mm Max. cutting depth at 45° 40 mm at 48°...
  • Página 8 6. When ripping, always use a rip fence or straight 15. Use extra caution when sawing into existing walls edge guide. This improves the accuracy of cut and or other blind areas. The protruding blade may cut reduces the chance of blade binding. objects that can cause kickback.
  • Página 9: Functional Description

    Quick stop button for 2 to 3 mm depth of 27. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely cut when using guide rail (accessory) dangerous and can lead to serious accidents. (Fig.
  • Página 10 6; lower speed is obtained when it • Use only the Makita wrench to install or remove the is turned in the direction of number 1. blade. Refer to the table to select the proper speed for the To remove the blade, push in the lock-off button to unlock workpiece to be cut.
  • Página 11: Optional Accessories

    Place the tool on the workpiece with the rear edge of tool • These accessories or attachments are recommended base against a fixed stop or equivalent which is devised for use with your Makita tool specified in this manual. by an operator. The use of any other accessories or attachments might When using the tool with guide rail present a risk of injury to persons.
  • Página 12 For European countries only ENH101-18 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Plunge Cut Circular Saw Model No./ Type: SP6000 Conforms to the following European Directives:...
  • Página 13: Consignes De Sécurité Générales Des Outils Électriques

    22. Raccord de sortie pour la 10. Ligne de coupe poussière 11. Bouton de sécurité 23. Vis de réglage SPÉCIFICATIONS Modèle SP6000 Diamètre de la lame 165 mm à 90° 56 mm Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm à...
  • Página 14 correctement pour minimiser l’exposition du corps, les 11. Avant de redémarrer la scie dans la pièce, centrez pincements de lame et les pertes de contrôle. la lame dans le trait de scie et assurez-vous que Exemple typique d’une bonne prise, d’une pièce les dents ne pénètrent pas dans le matériau.
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    ralenti par des pièces endommagées, des dépôts décapant, de l’eau chaude ou du kérosène. N’utilisez gluants ou l’accumulation de débris. jamais d’essence. 20. Assurez-vous que la plaque de base de la scie ne 33. Portez un masque antipoussières et des se déplace pas en effectuant une coupe en protections d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil.
  • Página 16: Rangement De La Clé Hexagonale (Fig. 18)

    à l’avant de l’outil. l’épaisseur de la pièce. En général, une vitesse plus • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou élevée permettra de couper les pièces plus rapidement retirer la lame.
  • Página 17: Coupe En Section (Sciage Ordinaire) (Fig. 24)

    Garde parallèle (règle de guidage) Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un (accessoire) (Fig. 27) aspirateur Makita à votre outil. Connectez ensuite le tuyau Le garde parallèle est pratique pour effectuer des coupes de l’aspirateur au raccord de sortie pour la poussière, droites avec une très grande précision.
  • Página 18: Dispositif De Guidage (Accessoires)

    être effectués par un Centre de service après- d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de ACCESSOIRES FOURNIS EN fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en...
  • Página 19 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
  • Página 20: Technische Angaben

    Gehrungswinkel 19. Sägeblatt 30. Verschleißmarkeirung Gleitschuh 20. Innenflansch 31. Schraubendreher 10. Schnittlinie 21. Staubsauger 32. Bürstenhalterkappe TECHNISCHE ANGABEN Modell SP6000 Sägeblattdurchmesser 165 mm bei 90° 56 mm Max. Schnitttiefe bei 45° 40 mm bei 48° 38 mm Leerlauf-Drehzahl (min 2.000 - 6.400 Gesamtlänge...
  • Página 21 Typische Abbildung einer richtigen Handhaltung, bewegen. Versuchen Sie niemals, die Säge bei Werkstückabstützung und Kabelführung (falls sich drehendem Sägeblatt aus dem Werkstück zu relevant). (Abb. 1) heben oder nach hinten aus dem Werkstück zu 5. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten ziehen, da dies zu einem Rückschlag führen kann.
  • Página 22 Wenn Sie die Säge versehentlich fallen lassen, kann Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise sich die Schutzhaube verbiegen. Stellen Sie sicher, des Materialherstellers. dass die Schutzhaube frei beweglich ist und das 29. Bremsen Sie die Maschine nicht durch seitlichen Sägeblatt oder andere Teile in keinem Schnittwinkel Druck auf das Sägeblatt ab.
  • Página 23 Für eine exakte Schnitttiefe messen Sie den Bei Verwendung des Werkzeugs mit tatsächlich vorstehenden Teil des Sägeblattes unter Führungsschiene (Zubehör) der Werkzeugbasis. Für Geradschnitte und 45°-Gehrungsschnitte richten Sie immer die Position A an der Vorderseite des Gleitschuhs Schnellstopptaste für 2 bis 3 mm auf Ihre Schnittlinie aus.
  • Página 24 Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, Schnitttiefe und schneiden Sie den Splitterschutz entlang schließen Sie einen Makita Staubsauger an Ihr Werkzeug der vollen Länge mit einem Schub. Die Kante des an. Schließen Sie den Schlauch eines Staubsaugers an Splitterschutzes entspricht der Schnittkante.
  • Página 25 ACHTUNG: Schnittpunkte des Sägeblatts (A für Durchmesser 160 • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- mm und B für Durchmesser 165 mm) bei maximaler Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schnitttiefe und unter Verwendung der empfohlen.
  • Página 26 Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Tauchsäge Nummer / Typ des Modells: SP6000 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745...
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    22. Area di espulsione della polvere 32. Coperchio portaspazzola 11. Sicura di accensione 23. Viti di regolazione 12. Interruttore 24. Leva di scorrimento CARATTERISTICHE TECNICHE Modello SP6000 Diametro lama 165 mm a 90° 56 mm Profondità massima di taglio a 45° 40 mm a 48°...
  • Página 28 La figura illustra il corretto metodo di interventi necessari per eliminare le cause del blocco posizionamento delle mani, di supporto del pezzo della lama. in lavorazione e della disposizione del cavo di 11. Quando si riavvia la sega con la lama inserita nel alimentazione, se applicabile.
  • Página 29: Descrizione Funzionale

    incrostazioni di resine, collanti o residui di lavorazione 32. Mantenere le lame affilate e pulite. Residui o possono pregiudicare il corretto funzionamento del incrostazioni di collanti e resina sulle lame possono coprilama. rallentare il taglio e aumentano la possibilità di 20.
  • Página 30 Per ottenere la profondità di taglio 2-3 mm, premere il bassa si ottiene girando la manopola nella direzione del pulsante di arresto verso la lama della sega. È una numero 1. procedura comoda per evitare schegge sul pezzo in Consultare la tabella per selezionare la velocità corretta lavorazione.
  • Página 31 Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, nella scanalatura di taglio laterale del binario guida. collegare all’utensile un aspiratore Makita. Collegare Guida di taglio (regolo guida) (accessori) quindi il tubo dell’aspiratore all’area di espulsione della polvere, come illustrato nella figura.
  • Página 32: Dispositivo Guida (Accessori)

    Premere lentamente la testa della sega fino alla • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile profondità di taglio definita, quindi far avanzare l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi verso la posizione di taglio a immersione desiderata. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 33 Solo per i paesi europei ENH101-18 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Sega circolare ad immersione N. modello/Tipo: SP6000 sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti...
  • Página 34: Technische Gegevens

    30. Slijtgrensmarkering Zool 20. Binnenflens 31. Schroevendraaier 10. Zaaglijn 21. Stofzuiger 32. Koolborsteldop 11. Uit-vergrendelknop 22. Stofmond TECHNISCHE GEGEVENS Model SP6000 Diameter zaagblad 165 mm bij 90° 56 mm Max. zaagdiepte bij 45° 40 mm bij 48° 38 mm Nullasttoerental (min 2.000 - 6.400...
  • Página 35 Karakteristieke afbeelding met de juiste stand van omdat hierdoor een terugslag kan optreden. de handen, de ondersteuning van het werkstuk en Onderzoek waarom het zaagblad is vastgelopen en de geleiding van de netstroomkabel (indien van tref afdoende maatregelen om de oorzaak ervan op te toepassing) (zie afb.
  • Página 36: Beschrijving Van De Functies

    als gevolg van beschadigde onderdelen, gom- of zaagblad en verhoogt de kans op terugslag. Houd het harsafzetting, of opeenhoping van vuil. zaagblad schoon door dit eerst van het gereedschap 20. Zorg ervoor dat de zool van de cirkelzaag bij blind te demonteren en het vervolgens schoon te maken zagen niet verschuift als de verstekhoek van het met een reinigingsmiddel voor gom en hars, heet...
  • Página 37: Onderdelen Aanbrengen/ Verwijderen

    Trek de knop terug om de zaagdiepte vanuit deze stand afhankelijk van de soort en de dikte van het werkstuk. In naar de vrije zaagdiepte terug te zetten. het algemeen kunt u werkstukken met hogere snelheden sneller zagen maar loopt de levensduur van het zaagblad Verstekzagen (zie afb.
  • Página 38: Het Zaagblad Aanbrengen En Verwijderen

    Lijn de • Gebruik uitsluitend de Makita inbussleutel voor het cirkelzaag op een nieuwe zaaglijn opnieuw uit en begin aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
  • Página 39: Verkrijgbare Accessoires

    Druk nu de zaagkop langzaam tot de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vooraf ingestelde zaagdiepte in en beweeg de cirkelzaag voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze eenvoudig vooruit naar de gewenste insteekpositie. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Página 40 Alleen voor Europese landen ENH101-18 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Invalcirkelzaag Modelnr./Type: SP6000 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EG Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:...
  • Página 41: Especificaciones

    32. Tapa del portaescobillas 10. Línea de corte 22. Salida del polvo 11. Botón de bloqueo en apagado 23. Tornillos de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo SP6000 Diámetro del disco 165 mm a 90° 56 mm Profundidad de corte a 45° 40 mm máxima...
  • Página 42 Ilustración típica de cómo colocar las manos, la corte y compruebe que sus dientes no estén en pieza de trabajo y el cable de alimentación (si es contacto con el material. Si el disco de sierra se aplicable). (Fig. 1) agarrota, puede escalar la pieza de trabajo cuando se 5.
  • Página 43: Descripción Del Funcionamiento

    inercia, puede hacer que la sierra se desplace hacia seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en no observancia de las normas de seguridad cuenta que el disco tarda un tiempo en detenerse expuestas en este manual de instrucciones pueden después de soltar el interruptor.
  • Página 44: Funcionamiento Del Interruptor (Fig. 16)

    continuación incline la base de la herramienta hasta que Número mín se detenga y fíjela con los tornillos de apriete. 2.000 Inclinación hacia la izquierda (Fig. 14) 2.500 La herramienta se puede inclinar hacia la izquierda en un ángulo de bisel de 1°. Para conseguir el ángulo de bisel 3.500 de 1°...
  • Página 45: Corte De Sección (Aserrado Normal) (Fig. 24)

    • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre la disco. línea de corte y reinicie el corte. Intente no colocarse en Para extraer el disco, presione el botón de desbloqueo una postura que exponga al operador a astillas y serrín...
  • Página 46: Dispositivo Guía (Accesorios)

    Makita, utilizando siempre además del tiempo en que está activado el interruptor). repuestos Makita.
  • Página 47 Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60745 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Página 48: Especificações

    21. Aspirador 32. Tampa do porta-escovas 10. Linha de corte 22. Porta de pó 11. Botão de bloqueio 23. Parafusos de regulação ESPECIFICAÇÕES Modelo SP6000 Diâmetro da lâmina 165 mm a 90° 56 mm Profundidade máxima de a 45° 40 mm corte a 48°...
  • Página 49 encaminhamento do cabo de alimentação (se recuar da peça de trabalho, quando a serra é aplicável). (Fig. 1) reiniciada. 5. Quando executar operações em que a ferramenta 12. Dê suporte aos painéis de grandes dimensões, corte possa entrar em contacto com fios para minimizar o risco de atracar a lâmina e de eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico recuo.
  • Página 50: Descrição Do Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO Avisos de segurança adicionais 22. Tenha muito cuidado quando cortar madeira FUNCIONAMENTO húmida, madeira com tratamento de pressão ou madeira com nós. Mantenha um avanço suave da PRECAUÇÃO: ferramenta sem diminuir a velocidade da lâmina para • Certifique-se sempre de que a ferramenta está evitar sobreaquecer as pontas das lâminas.
  • Página 51 • Certifique-se de que a lâmina está instalada com os dentes a apontar para a frente da ferramenta. Número • Utilize apenas uma chave Makita para instalar ou remover a lâmina. 2.000 Para retirar a lâmina, pressione o botão de desbloqueio 2.500...
  • Página 52: Dispositivo Guia (Acessórios)

    Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, Mova a alavanca corrediça na base da ferramenta na ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Ligue um direcção da seta, de forma a que accione a ranhura de tubo flexível do aspirador à porta de pó, tal como indicado sub-corte no carril de guia.
  • Página 53: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos 2006/42/EC acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. São fabricadas de acordo com as normas e documentos • Lâminas da serra padronizados seguintes: • Carril de guia EN60745 •...
  • Página 54 O ficheiro técnico em conformidade com a norma 2006/42/EC está disponível a partir de: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Página 55: Specifikationer

    19. Savklinge 30. Slidgrænse Basis 20. Indvendig flange 31. Skruetrækker 10. Skærelinje 21. Støvsuger 32. Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model SP6000 Klingediameter 165 mm ved 90° 56 mm Maks. skæredybde ved 45° 40 mm ved 48° 38 mm Hastighed uden belastning (min 2.000 –...
  • Página 56 maskinen strømførende, hvorved operatøren muligvis skæresnit, der forårsager ekstra friktion, fastklemning kan få elektrisk stød. af klingen og tilbageslag. 6. Ved flæksavning skal der altid benyttes et 14. Låsehåndtagene til klingedybde og parallelanslag eller en lige kantstøtte. Derved bliver skråsnitsvinkel skal sidde stramt og sikkert, før du snittet mere nøjagtigt, og risikoen for, at klingen starter.
  • Página 57: Funktionsbeskrivelse

    24. Undgå at skære i søm. Se efter og fjern alle søm på skalapladen. Stram tilspændingsskruen godt ved den fra træet, før du skærer. ønskede skæredybde. 25. Sæt den brede del af savens basis mod den del af De opnår renere og sikrere snit ved at indstille arbejdsemnet, der er understøttet solidt, ikke mod skæredybden, så...
  • Página 58 • Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger højere hastigheder det muligt at skære arbejdsemnerne opad foran på værktøjet. hurtigere, men klingens levetid forkortes. • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at montere eller afmontere klingen. Antal min.
  • Página 59 Hold godt fast i værktøjet med en hånd på grebet foran og Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har den anden på værktøjshåndtaget. Skub derefter brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende låseknappen ind, og tænd værktøjet og vent, indtil klingen tilbehøret.
  • Página 60 • Savklinger Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF • Støtteskinne til rådighed fra: • Parallelanslag (styrepind) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien • Geringsskala • Fastholder 31. 12. 2013 • Unbrakonøgle • Pladesæt til støtteskinne • Gummipladesæt til støtteskinne •...
  • Página 61: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    21. Ηλεκτρική σκούπα 32. Καπάκι υποδοχής για το 10. Γραμμή κοπής 22. Θύρα σκόνης καρβουνάκι 11. Κουμπί ασφάλισης 23. Βίδες ρύθμισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο SP6000 ∆ιάμετρος δίσκου 165 mm στις 90° 56 mm Μέγιστο βάθος κοπής στις 45° 40 mm στις 48°...
  • Página 62 ελαχιστοποιείται η έκθεση του σώματος, η αφήστε το διακόπτη και κρατήστε ακίνητο το παρεμπόδιση της κίνησης του δίσκου ή η απώλεια δισκοπρίονο μέσα στο ξύλο έως ότου ελέγχου. ακινητοποιηθεί ο δίσκος. Μη δοκιμάσετε ποτέ να Απεικόνιση της σωστής στήριξης με το χέρι, της βγάλετε...
  • Página 63: Περιγραφη Λειτουργιασ

    για να είναι εκτεθειμένος ο δίσκος. Αν το ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον δισκοπρίονο πέσει κατά λάθος, το προστατευτικό προμηθευτή. μπορεί να λυγίσει. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το 29. Μη σταματάτε τους δίσκους με πλευρική πίεση προστατευτικό κινείται ελεύθερα και δεν ακουμπά το στο...
  • Página 64 προέκταση του δισκοπρίονου κάτω από τη βάση του Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο με ράγα οδήγησης εργαλείου. (αξεσουάρ) Για ευθείες κοπές και λοξοτομές 45°, να ευθυγραμμίζετε Κουμπί ταχείας διακοπής για βάθος πάντα τη θέση Α στο μπροστινό μέρος της βάσης με τη κοπής...
  • Página 65 κοπής ευθεία και την ταχύτητα προώθησης σταθερή. Αν η • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της κοπή δεν ακολουθήσει σωστά την προοριζόμενη γραμμή Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το κοπής, μην επιχειρήσετε να γυρίσετε ή να πιέσετε το δίσκο.
  • Página 66: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    το πίσω άκρο της βάσης εργαλείου επάνω σε σταθερό πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα στοπ ή ισοδύναμο εξάρτημα, το οποίο συγκρατείται εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση επάνω στη ράγα οδήγησης. ανταλλακτικών της Makita. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι στην...
  • Página 67 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: ∆ισκοπρίονο βαθιάς κοπής Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: SP6000 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Página 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884683K999...

Este manual también es adecuado para:

Sp6000j1

Tabla de contenido