Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Plunge Cut Circular Saw Scie circulaire pour coupe en plongée Sierra circular de corte de cavidad SP6000 007654 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO...
Página 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 90° 56 mm (2-3/16") Max. cutting depth at 45° 40 mm (1-9/16") at 48° 38 mm (1-1/2") No load speed (RPM) 2,000 - 5,200/min Overall length 341 mm (13-3/8") Net weight 4.4 kg (9.7 lbs) •...
Página 3
GEB031-2 Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct CIRCULAR SAW SAFETY power tool for your application. The correct WARNINGS power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Danger: 17.
Página 4
Never damaged incorrect blade To minimize the risk of blade pinching and kickback. washers or bolt. The blade washers and bolt When cutting operation requires the resting of the were specially designed for your saw, for optimum saw on the workpiece, the saw should be rested on performance and safety of operation.
Página 5
ALWAYS hold the tool firmly with both 14. Use extra caution when cutting damp wood, • hands. NEVER place your hand, leg or any pressure treated lumber, or wood containing part of your body under the tool base or knots. Adjust speed of cut to maintain smooth behind the saw, especially when making advancement of tool without decrease in blade cross-cuts.
Página 6
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut 1. Clamping screw 2. Blade lower limit stopper 000029 18. Some material contains chemicals which may be toxic.
Página 7
To obtain the 2 to 3 mm depth of cut, push in the stop 1. Lever button toward the saw blade. This is convenient for avoiding splinter on the workpiece. To release the depth of cut from this position for free depth of cut, just pull the button back.
Página 8
Switch action 1. Lock-off button Number 2. Switch trigger 2,000 2,200 3,100 4,000 007664 4,900 5,200 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see • 007677 that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. CAUTION: To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided.
Página 9
Be sure the blade is installed with teeth pointing up CLOCKWISE SECURELY. • at the front of the tool. 1. Hex bolt Use only the Makita wrench to install or remove the • 2. Outer flange blade. 3. Saw blade To remove the blade, push in the lock-off button to 4.
Página 10
When using with guide rail (accessory) 1. Adjusting screws 007673 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust port as shown in the figure. 007685 OPERATION Place the tool on the rear end of guide rail.
Página 11
Rip fence (guide rule) (Accessory) NOTE: The markings on the side of the blade guard show 1. Rip fence (Guide • the absolute front and the absolute rear cutting rule) points of the saw blade (A for diameter 160 mm and B for diameter 165 mm) at the maximum cutting depth and using the guide rail.
Página 12
Only use accessory or attachment for its stated purpose. 007668 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. NOTE: Saw blades • Adjusting for accuracy of 22.5° , 48° and -1° cut •...
Página 13
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 14
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle SP6000 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 56 mm (2-3/16") Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm (1-9/16") à 48° 38 mm (1-1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 2 000 - 5 200/min Longueur totale 341 mm (13-3/8") Poids net 4,4 kg (9,7 lbs)
Página 15
protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous l'interrupteur 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez outils électriques...
Página 16
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de Causes des reculs et mesures préventives à l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame prendre : visible sous la pièce doit être inférieure à une dent − le recul est une réaction soudaine survenant de lame complète.
Página 17
Soyez particulièrement prudent lors des ≪ Pour minimiser les risques de coincement de la • coupes en plongée ≫ dans une cloison lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce existante ou tout autre matériau dont pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus l'arrière n'est pas visible.
Página 18
12. Assurez-vous que la plaque gabarit de la scie Fig. 2 ne se déplace pas pendant l’exécution d’une « coupe en plongée » lorsque l’angle de coupe en biseau est réglé sur 90°. Si la lame se déplace de côté elle risque de se coincer et de causer un recul.
Página 19
Desserrez la vis de serrage sur le guide de profondeur AVERTISSEMENT: et déplacez la butée de limite inférieure de la lame NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une jusqu'à la profondeur désirée sur la plaque graduée. À la utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de profondeur de coupe désirée, serrez fermement la vis de familiarité...
Página 20
1. Bouton d’arrêt Inclinaison vers la gauche rapide 1. Levier de changement d’angle de coupe en biseau 007670 Coupe en biseau 007661 1. Vis de serrage L’outil peut être incliné sur l’angle de coupe en biseau 2. Base de l’outil gauche de 1°.
Página 21
Interrupteur 1. Bouton de Numéro sécurité 2. Gâchette 2 000 2 200 3 100 4 000 007664 4 900 5 200 ATTENTION: Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours • 007677 que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. ATTENTION: Un bouton de sécurité...
Página 22
SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS Assurez-vous que la lame est installée avec les • DES AIGUILLES D'UNE MONTRE. dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer 1. Boulon • hexagonal ou retirer la lame.
Página 23
Utilisez un protecteur pour la vue avant d'éviter les blessures. 007673 Pour un travail de coupe plus propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de l'aspirateur à la sortie de poussière, tel qu'indiqué sur la 007674 figure.
Página 24
Placez l'outil sur l'extrémité arrière du guide-rail. Tournez Coupe en plongée (découpage) les deux vis de réglage sur la base de l'outil de sorte que 1. Face arrière de l'outil glisse en douceur, sans cliquetis. Tenez l'outil la base de l’outil fermement.
Página 25
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, 45 ゚ les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES 007668 ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
Página 26
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA après-vente Makita le plus près. Politique de garantie Lames • Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Rail-guide • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Garde parallèle (règle de guidage) •...
Página 27
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo SP6000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 56 mm (2-3/16") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 48° 38 mm (1-1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 2 000 - 5 200/min Longitud total 341 mm (13-3/8")
Página 28
seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá las heridas eléctricas.
Página 29
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la se aleje de la pieza de trabajo hacia el pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente operador; completo por debajo de la pieza de trabajo. − Cuando el disco está mellado o aprisionado Nunca sujete la pieza que se está...
Página 30
Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y Tenga especial cuidado cuando realice un • retroceda bruscamente y cuando la operación de "corte de cavidad" en paredes u otras corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de áreas ciegas.
Página 31
12. Asegure que la placa guía de la sierra no se Fig. 2 mueva o cambie mientras se realice el "corte de cavidad" cuando el ajuste de biselado del disco no esté en 90°. El movimiento hacia los lados del disco causará que la herramienta se atasque y retroceda bruscamente.
Página 32
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad de trabajo. La utilización de una profundidad de corte establecidas en este manual de instrucciones puede apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se ocasionar graves lesiones personales. produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que USD201-2 pueden ocasionar heridas personales.
Página 33
Corte en bisel Ladeo hacia la izquierda 1. Palanca de 1. Tornillos de cambio de fijación ángulo de 2. Base de la biselado herramienta 007661 007657 La herramienta puede ladearse a 1° de ángulo de Ladeo hacia la derecha biselado a la izquierda. Para conseguir el ángulo de 1.
Página 34
Accionamiento del interruptor 1. Botón de Número desbloqueo 2. Gatillo 2 000 interruptor 2 200 3 100 4 000 007664 4 900 5 200 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe • 007677 siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"...
Página 35
Asegúrese de que el disco esté instalado con los • FIRMEMENTE. dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. 1. Tornillo Utilice solamente la llave Makita para instalar o hexagonal • 2. Brida exterior desmontar el disco. 3. Disco de sierra Para extraer el disco, oprima en botón de desbloqueo...
Página 36
Use protección para los ojos para evitar lesiones. 007673 Cuando desee realizar una operación limpia de corte, conecte una aspiradora Makita a su herramienta. Conecte la manguera de la aspiradora al puerto de 007674 salida de polvo como se muestra en la figura.
Página 37
Coloque la herramienta sobre el extremo trasero del Corte de cavidad (corte de extracción) carril guía. Gire los dos tornillos de ajuste sobre la base 1. Borde trasero de de la herramienta de tal forma que ésta se deslice suave base de la y libremente.
Página 38
1. Tornillo de ajuste 007676 para 45 ゚ Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 39
Juego de hule de hojas para el carril guía antelación, a una de las fábricas o centros de servicio • autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Colocar juego de hojas para el carril guía • problema ha sido causado por mano de obra o Montaje de bolsa recolectora •...
Página 40
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884683E949...