4.
Securing your child
For protection of your child
• As a general rule: The more snugly the harness
fits over your child's body, the safer your child will
be.
Please do not leave your child unattended in
the child safety seat in the vehicle.
• Installation on the rear seat: Move the front seat
forward far enough that you child's feet cannot
hit the backrest of the front seat (to prevent risk
of injury).
• The plastic parts of the child safety seat can heat
up in the sun.
Caution! Your child may get burnt. Protect the
child seat against intensive solar radiation when
it is not actually in use.
• Allow your child to enter and exit the vehicle only
on the side away from traffic.
• Make stops during longer journeys to give your
child an opportunity to run about and play.
4.
Protection de votre enfant
Pour protéger votre enfant
• Les principes suivants sont à respecter : Plus la
ceinture est proche du corps de votre enfant,
plus celui-ci est en sécurité.
Ne laissez pas votre enfant dans le siège
auto dans la voiture sans surveillance.
• Utilisation sur le siège arrière : avancez le siège
avant de manière à ce que les pieds de votre
enfant ne touchent pas le dossier de celui-ci
(risques de blessures).
• Les parties en matière plastique du siège auto se
réchauffent en plein soleil.
Attention ! Votre enfant risque de se brûler.
Protégez le siège auto des rayons du soleil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne faites monter ou descendre votre enfant que
du côté du trottoir.
• Lors des longs trajets, aménagez des pauses
afin que votre enfant puisse se dégourdir les
jambes.
38