Threading / Enhebrado
Enfilage / Infilatura
Thread the machine carefully and in the correct sequence.
This is important for marking beautiful seams.
Preparation
1. Retractable support rod with thread guide must be fully raised.
2. Open the looper cover and cloth plate.
3. Turn the handwheel toward you until the needles are fully raised.
4. Raise the upper knife.
Threading sequence
Colored threading illustrations affixed clearly show the threading
sequence.
Thread the machine in the following sequence:
1. Upper looper thread (Blue)
2. Lower looper thread (Red)
3. Right hand needle thread (Green)
4. Left hand needle thread (Yellow)
Threading aids such as tweezers, needle threader, and looper
threader which are provided as accessories will be very useful in
threading work.
Enhebre cuidadosamente la máquina en la secuencia correcta.
Esto es importante para lograr costuras elegantes.
Preparación
1. Hay que levantar cuidadosamente la varilla del soporte retráctil
con la guía del hilo.
2. Abra la cubierta del enlazador y la placa de telas.
3. Gire hacia usted el volante de mano hasta que las agujas
queden en la posición más alta.
4. Desenganche el cuchillo superior.
Secuencia del enhebrado
Las ilustraciones a colores del enhebrado indican claramente
la secuencia del mismo:
1. Hilo del enlazador superior (azul)
2. Hilo del enlazador inferior (rojo)
3. Hilo del la aguja del lado derecho (verde)
4. Hilo del la aguja del lado izquierdo (amarillo)
Las ayudas para el enhebrado tales como pinzas, enhebrador
de aguja, y enhebrador de enlazador que se proveen
comoaccesorios serán muy útiles para estas tareas.
12
Enfiler la machine avec le plus grand soin en veillant à respecter
l'ordre des opérations qui est indiqué, car cas conditions sont
essentielles pour obtenir des points réguliers.
Préparation
1. Relever l'axe rétractable du guide-fil jusqu'à la position la plis
haute et le guide-fil.
2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le plateau de tissu.
3. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à ce que les aiguilles soient
dans leur position la plus haute.
4. Dégager le couteau supérieur.
Ordre d'enfilage
Des schémas en couleurs qui indiquent clairement les
différentes étapes de l'enfilage sont inclus.
Enfiler la machine dans l'ordre suivant:
1. Fil de boucleur supérieur (bleu)
2. Fil de boucleur inférieur (rouge)
3. Fil d'aiguille droite (vert)
4. Fil d'aiguille gauche (jaune)
Les accessoires d'enfilage tels que pincette, enfil-boucleur et
enfil-aiguille qui sont fournis avec la machine sont d'une grande
utilité pour effectuer ces opérations.
Infilare la macchina con attenzione e con la sequenza corretta.
Questo è importante per poter ottenere delle cuciture di qualità.
Preparazione
1. Portare in posizione tutta alta l'asta guidafili.
2. Aprire il coperchio del crochet e il piano di lavoro.
3. Ruotare il volantino, portando gli aghi in posizione tutta alta.
4. Alzare il coltello superiore.
Sequenza di infilatura
L'illustrazione applicata sulla macchina, mostra chiaramente la
sequenza di infilatura.
Infilare la macchina seguendo questa sequenza:
1. Filo crochet superiore (Blu)
2. Filo crochet inferiore (Rosso)
3. Filo ago destro (Verde)
4. Filo ago sinistro (Giallo)
Per facilitare l'infilatura degli aghi e dei crochet, utilizzare la pinzetta
per il filo, fornita con gli accessori.
Thread the tension dials
To lay the thread correctly between the tension discs, pull the thread lightly with both
hands.
Modo de enhebrar los discos de tensión
Para tender correctamente el hilo entre los discos de tensión, tire suavemente del
hilo con ambas manos.
Enfilage des disques de tension du fil
Tirer légèrement sur le fil en se servant des deux mains pour le faire passer entre
les disques de tension.
Manopola graduata per la tensione del filo
Per valutare la tensione corretta del filo attraverso i dischi, fare scorrere il filo con
entrambe le dita.
Needle threader
Insert the needle threader through the
needle eyelet or looper eyelet, then
thread the needle threader. Now pull the
needle threader back until it comes of
the eyelet.
Enhebrador de aguja
Inserte el enhebrador de aguja por el
ojal de la agujao por el del enlazador;
luego enhebre el enlazador de aguja.
Ahora, tire hacia atrás del enhebrador
de aguja hasta que salga del ojal.
Enfile-aiguille
Intrduire l'enfile-aiguille dans le chas de
l'aiguille ou dans le chas du boucleur,
puis enfiler le fil dans l'enfile-aiguille.
Tirer ensuite l'enfile-aiguille en arrière
jusqu'à ce qu'il sorte du chas.
Infila ago
Inserire l'infila ago nel foro dell'ago o
del crochet, quindi inserire il filato nel
l'infila ago. Ora tirare indietro l'infila ago
sino a che il filo passi attraverso il foro
da infilare.