Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Grossküchen- und Bäckereimaschinen
Saft-Zentrifuge • Juice extractor • Centrifugeuse pour jus • Licuadora centrífuga
• Centrifuga spremiagrumi
Bedienungsanleitung
mit Komformitäts-Erklärung CE
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf
Instruction manual
with declaration of conformity CE
Read these instructions thoroughly before putting the machine into
operation and keep them on hand for future reference.
Mode d'emploi
avec déclaration de conformité CE
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'effectuer la mise en service et
conservez-le avec précaution afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Manual de instrucciones
con declaración de conformidad CE
Lea las instrucciones detalladamente antes de la utilización de la máquina,
y consérvelas a mano para futuras consultas que necesite realizar
Manuale d'uso
con dichiarazione di conformità CE
Leggere attentamente prima dell'attivazione e conservare
per ulteriori consultazioni.
MAN-RVI-1095-550-0-DE-EN-FR-ES-IT
Vitamat INOX
Typ
RVI
Type
Tipo
Artikel Nr.
Article no.
1210.001 / 002 / 006
Nº Artículo
1210.031
N° d'Articolo
Swiss made
(Original)
.
Rotor Lips AG
CH-3661 Uetendorf
Telefon +41 (0)33 346 70 70
Telefax +41 (0)33 346 70 77
info@RotorLips.ch
www.RotorLips.ch
Seite
Letzte Seite
page
last page
page
derniére page
pàgina
última página
.
pagina
ultima pagina
© Rotor Lips AG, December 2013
MANUAL
1
DE
13
EN
25
FR
37
ES
49
IT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ROTOR Vitamat Inox RVI

  • Página 1 Lea las instrucciones detalladamente antes de la utilización de la máquina, y consérvelas a mano para futuras consultas que necesite realizar Manuale d’uso pagina ultima pagina con dichiarazione di conformità CE Leggere attentamente prima dell’attivazione e conservare per ulteriori consultazioni. © Rotor Lips AG, December 2013 MAN-RVI-1095-550-0-DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ............... 2 2. Verwendungszweck ............... 3 3. Maschinenübersicht ............... 3 4. Technische Daten ................4 5. Elektrischer Anschluss ..............5 6. Inbetriebnahme ................5 7.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Der Vitamat darf nur von instruiertem Personal bedient werden. • Der Vitamat darf nur betrieben werden, wenn jedes zugehörige Teil ordnungsgemäss montiert ist. • Das Gerät darf nur mit den von Rotor Lips angegebenen Originalteilen verwendet werden. • Personen (einschliesslich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das...
  • Página 5: Verwendungszweck

    CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 2. VERWENDUNGSZWECK Die Rotor-Saftzentrifuge RVI ist nur für das gewerbliche Entsaften von Gemüse oder Früchten zu verwenden. Zum Beispiel: Karotten, Kartoffeln, Randen (roh), Sellerie, Ananas (ohne Strunk), Äpfel, Birnen usw. Tipp: weiche Früchte (Erdbeeren, Kiwi, Mango) besser mit dem Küchenmixer Rotor Gastronom mixen, um eine maximale Saftausbeute zu erreichen.
  • Página 6: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 4. TECHNISCHE DATEN Netzanschluss: 230-240 V/4,8 A resp. 120 V/ 7,2 A, +/- 6%, 48...62 Hz, Sinusförmig, Interferenzfrei Spitzenleistung: ca. 1 500 W Einfüllöffnung: ø80 mm mit Einsatz für halbierten Schacht (halbrund)
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät gründlich reinigen. Befolgen Sie die Richtlinien in Kapitel „Reinigung“. Die korrekt montierte Saftzentrifuge Rotor Vitamat INOX auf eine feste, flache Unterlage stellen. Mit technischen oder organisatorischen Massnahmen sicherstellen, dass sich keine Flüssigkeit unter der Maschine ansammeln kann (Hygiene, elektrische Sicherheit).
  • Página 8: Bedienung 7.1 Vitamat Inox

    Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.1 BEDIENUNG VITAMAT INOX - Auffangbehälter aufsetzen. Saftauslauf auf der Seite des Spannbügels. Kontrolle: Bolzen muss in die Nute einrasten! - Schleuderkorb auf Antriebswelle setzen und leicht drehen, bis er einrastet.
  • Página 9 Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG - Spannbügel schliessen. - Behälter für Trester positionieren. Ein Gefäss für den Saft unter den Saftauslauf stellen. - Abhängig vom Produkt die optimale Drehzahl und den Stössel wählen (siehe Kapitel 7.2) I: Stufe 1, langsame Drehzahl ist optimiert für die Verarbei-...
  • Página 10 Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Das Gemüse resp. die Früchte müssen vor der Verarbei- tung genügend gewaschen oder geschält (Kiwi!) werden, um eine Verunreinigung des Safts durch Pestizide oder ähnlichem zu verhindern.
  • Página 11: Produktabhängige Einstellungen

    Bedienungsanleitung Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.2 PRODUKTABHÄNGIGE EINSTELLUNGEN Weiche und/oder runde Früchte Für die optimale und schnelle Verarbeitung von wei- chen, runden Früchten, wie zum Beispiel Äpfeln und Birnen oder geschälten Orangen, ist der runde Schacht (ohne Einsatz) zu verwenden.
  • Página 12: Sicherheitssteuerung Und Motorschutz

    CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 8. SICHERHEITSSTEUERUNG UND MOTORSCHUTZ Die Saftzentrifuge Rotor Vitamat INOX läuft nur, wenn der Spannbügel korrekt geschlossen ist. Beim Öffnen des Spannbügels bei laufendem Motor wird die Stromzufuhr unterbrochen und die eingebaute Bremsvorrichtung stoppt den Schleuderkorb innert Sekunden. Nach dem erneuten Schliessen des Spannbügels muss die Maschine während 2 Sekunden mit dem...
  • Página 13: Wartung

    12. REPARATUR Erkundigen Sie sich beim Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, um die Adresse der nächstgelegenen, von der Rotor Lips AG anerkannten Servicestelle zu erfahren. Bei Rücksendungen das Gerät stossfest gepolstert verpacken! Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden.
  • Página 14: Entsorgung / Recycling

    Die Einzelteile des Gerätes müssen nach den örtlich geltenden Vorschriften entweder rezykliert (z.B. Metalle) oder entsorgt werden (z.B. Elektronik). Gerät nicht als Hausmüll entsorgen. 14. GARANTIE Die Garantiebestimmungen gelten gemäss den Verkaufs- und Lieferbedingungen der Rotor Lips AG. Wir übernehmen keine Transportschäden.
  • Página 15 Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Table of contents 1. Safety tips ..................14 2. Uses .................... 15 3. Machine description ..............15 4. Technical data ................16 5. Electrical connection ..............17 6.
  • Página 16: Safety Tips

    If you use the Rotor VITAMAT INOX in an improper way, Rotor Lips Ltd. cannot be held liable. • Before putting the appliance into operation, check whether the voltage value displayed on the rating plate corresponds with that of the mains voltage, and that the appliance is equipped with the proper plug.
  • Página 17: Uses

    CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 2. USES The Rotor juice extractor is only to be used to commercial extract juices from vegetables or fruits. For example: carrots, potatoes, beets (crude), celeriac, cucumbers, pineapple (without stalk), apples, pears, etc. Advice: for soft fruits (like strawberries, kiwis, mangoes) rather use the blender Rotor Gastronom, for a maximum juice yield.
  • Página 18: Technical Data

    Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 4. TECHNICAL DATA Power supply: 230-240 V/4,8 A or 120 V/ 7,2 A, +/- 6%, 48...62 Hz, sinusoidal, interference free Power requirement: more than 1 500 W / 2 HP peak Filler opening: ø80 mm with inset for halved feed shoot (semi-circular)
  • Página 19: Electrical Connection

    Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 5. ELECTRICAL CONNECTION The power supply voltage must correspond to the values on the rating plate on the appliance (the voltage rating is given in volts [V] and fullfill the requirements listed in chapter „Technical data“.
  • Página 20: Operating Instruction 7.1 Vitamat Inox

    Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.1 OPERATING INSTRUCTIONS VITAMAT INOX - Place the collecting bowl Juice outlet on the side of the clamp. Check: bolt must engage the groove! - Place the centrifugal basket on the motor shaft and rotate it slightly until it locks into place.
  • Página 21 Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG - Close the safety clasp. - Attach a container for the residue. Place a vessel for the juice under the juice outlet. - Select the optimum speed and plunger depending on the product (see section 7.2)
  • Página 22 Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG The vegetables anf fruits must have been washed or peeled (kiwi!) sufficient, to avoid spoiling the juice, e.g. with pesticides. Dirt, sand, stones etc. quickly near out the grating disc.
  • Página 23: Product-Specific Settings

    Instruction Manual Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.2 PRODUCT-SPECIFIC SETTINGS Soft and/ or round fruits For an optimal and fast process of soft and/ or round fruits, like apples, pears or peeled oranges, the round shoot (without inset) should be used.
  • Página 24: Safety Features And Motor Protection

    Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 8. SAFETY FEATURES AND PROTECTION The juice extractor Vitamat INOX runs only if the safety clasp has been correctly closed. When the safety clasp is opened while the motor is running,the electrical connection is interrupted and the built-in braking device stops the centrifugal basket in seconds.
  • Página 25: Maintenance

    12. REPAIRS Obtain the address of your nearest Rotor Lips authorized service center from the store where you purchased your appliance. When returning the unit for repairs use a shockproof packing and well upholster the...
  • Página 26: Disposal / Recycling

    (e.g. metal etc.) or for safe disposal (e.g. P.C. board etc.). This product should not be treated as household waste. 14. GUARANTEE The terms of the guarantee are in accordance with the sales and delivery regulations of the general importer Rotor Lips Ltd. Transport damages are not paid.
  • Página 27 Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Table des matières 1. Règles de sécurité ............... 26 2. Utilisation ..................27 3. Aperçu de la machine ..............27 4. Caractéristiques techniques ............28 5. Branchement électrique ............... 29 6.
  • Página 28: Règles De Sécurité

    • N‘utilisez le Vitamat que si toutes les pièces sont montées correctement. • L‘appareil ne peut être utilisé qu‘avec les pièces originales citées par Rotor Lips . • Les personnes (enfants inclus) qui ne sont pas en état physique ou sensoriel, non aptes à...
  • Página 29: Utilisation

    © Rotor Lips AG 2. UTILISATION La centrifugeuse Rotor RVI est à utiliser uniquement pour commerce extraire des jus de légumes ou de fruits; par exemple: carottes, pommes de terre, betterave rouge (crue), céleri, ananas (sans trognon), pommes, poires, etc.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation secteur: 230-240 V/4,8 A resp. 120 V/ 7,2 A, +/- 6%, 48...62 Hz, sinusoidal, sans interférence Puissance absorbée: env. 1 500 W à son max.
  • Página 31: Branchement Électrique

    Nettoyer à fond l‘appareil avant la première mise en service. Respectez les directives données au chapitre „Nettoyage“. Placer le assemblé correctement Rotor Vitamat INOX sur une surface bien plane et stable. Faites sure avec des moyens organisationnel ou technique, qu’il n’est pas pos- sible que des fluides accumulent au-dessus de la machine (hygiène, sécurité...
  • Página 32: Commande 7.1 Vitamat Inox

    Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.1 COMMANDE VITAMAT INOX - Poser le récipient. Sortie du jus du côté de l‘étrier de serrage. Contrôle : le boulon doit s‘enclencher dans la rainure ! - Poser le panier centrifugeur sur l‘accouplement.
  • Página 33 Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG - Fermer l‘étrier. - Poser le récipient à marcs. Placer un récipient pour le jus sous la sortie du jus. - En fonction du produit, choisir la vitesse de rotation opti- male et le poussoir (voir chapitre chapitre 7.2)
  • Página 34 Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Les légumes, resp. les fruits doivent être suffisamment lavés on pelés (kiwi!) pour ne pas influencer la qualité des jus par des pesticides ou autre: grands noyaux, terre, sable, pierres ou analogue, ce qui réduit la durée de vie du disque râpeur.
  • Página 35: Réglages En Fonction Des Produits

    Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.2 RéGLAGES EN FONCTION DES PRODUITS Fruits tendres et ronds Pour une préparation optimale et rapide des fruits tendres et ronds, par exemple les pommes et les poires ou les oranges pelées, il convient d’utiliser la goulotte ronde...
  • Página 36: Dispositif De Sécurité Et Disjoncteur-Protecteur

    Mode d`emploi Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 8. DISPOSITIF DE SECURITE ET DISCJONCTEUR-PROTECTEUR La centrifugeuse Vitamat INOX fonctionne uniquement lorsque l‘étrier est fermé correctement . Lors de l‘ouverture par l‘étrier, lorsque le moteur fonctionne, le courant est interrompu.
  • Página 37: Entretien

    12. REPARATION Renseignez-vous auprès de votre revendeur, il vous fournira l‘adresse du point de service après-vente autorisé Rotor Lips SA le plus proche. Pour faire réparer la machine envoyez-la bien emballé et rembourré contre les chocs! Seul le personnel qualifié en la matière est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils électriques.
  • Página 38: Elimination / Recyclage

    (métal) ou élimination spécifique (plaquette électronique). Ne pas recycler l‘appareil comme déchet ménager. 14. GARANTIE La réglementation concernant la garantie est à appliquer conformément aux conditions de vente et de livraison de Rotor Lips SA. Les dégats de trasport ne sont pas converts.
  • Página 39 Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Índice 1. Advertencias de seguridad ............. 38 2. Aplicaciones ................... 39 3. Descripción de la máquina ............. 39 4. Características técnicas ..............40 5. Conexión eléctrica ................. 41 6.
  • Página 40: Advertencias De Seguridad

    © Rotor Lips AG 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La licuadora Rotor Vitamat INOX (RVI) ha sido fabricada de acuerdo a las normas inter- nacionales en vigor. A la hora de utilizar aparatos eléctricos, tome siempre las precaucio- nes necesarias para evitar daños materiales o físicos. Le aconsejamos por tanto, leer en detalle este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Página 41: Aplicaciones

    Consejo: para licuar frutas blandas (fresas, kiwi, mango) utilizar preferentemente el batidor de vaso Rotor Gastronom. De esta forma conseguirá una máxima extracción de zumo. En caso de que la licuadora centrífuga RVI sea utilizada para otros fines o haya sido manipulada, Rotor Lips S.A.
  • Página 42: Características Técnicas

    Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 4. CARACTERÍSTICAS TéCNICAS Alimentación: 230-240 V/4,8 A resp. 120 V/  7 ,2 A, +/-6%, 48...62 Hz, sinusoidal y sin interferencias Potencia: +1 500 W/  p ico de 2HP Abertura cañón...
  • Página 43: Conexión Eléctrica

    Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 5. CONEXIÓN ELéCTRICA La tensión eléctrica deberá corresponderse con la indicada en la placa de características (tensión indicada en Voltios (V)) y cumplir los requisitos enunciados en el capítulo de "Características Técnicas".
  • Página 44: Instrucciones De Manejo 7.1 Vitamat Inox

    Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.1 INSTRUCCIONES DE MANEJO VITAMAT INOX - Instale el recipiente colector Salida de zumo en el lado del estribo de sujeción. Control: el perno tiene que encastrar en la ranura.
  • Página 45 Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG - Cierre con el cierre de seguridad. - Coloque el contenedor para los desperdicios. Colocar un recipiente para el zumo debajo de la salida de zumo.
  • Página 46 Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Las frutas y hortalizas deberán de lavarse o pelarse (¡kiwi!) en profundidad para evitar que la calidad del zumo se vea perjudicada por ejemplo, por los pesticidas o parecidos.
  • Página 47: Ajustes Dependientes Del Producto

    Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.2 AJUSTES DEPENDIENTES DEL PRODUCTO Frutas tiernas y/o forma redonda Para la elaboración óptima y rápida de frutas tiernas y de forma redonda, como por ejemplo: manzanas, peras o naranjas peladas, se deberá...
  • Página 48: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Manual de instrucciones Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 8. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN La licuadora VITAMAT INOX funciona solamente si el cierre de seguridad ha sido bien bloqueado. En caso de que se abra cuando el motor esté en marcha, se interrumpirá la conexión eléc- trica y el dispositivo de frenado incorporado parará...
  • Página 49: Mantenimiento

    12. REPARACIÓN Infórmese en el establecimiento donde adquirió el aparato, donde obtendrá la dirección del centro SAT autorizado por Rotor Lips S.A. más próximo. Es caso de reparación del aparato, envíelo bien embalado y protegido contra los choques! La reparación de aparatos eléctricos debería ser realizada solamente por técnicos profesionales.
  • Página 50: Garantía

    (metal) o por eliminación específica (placas). No reciclar el aparato como basura casera. 15. GARANTÍA Los términos de la garantía estarán de acuerdo con las condiciones de venta y entrega de Rotor Lips S.A. No nos hacemos cargo de daños sufridos en el transporte.
  • Página 51 Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG INDICE 1. Indicazioni sulla sicurezza ............50 2. Ambito d`uso ................51 3. Panoramica della macchina ............51 4. Dati Tecnici .................. 52 5. Allacciamento Elettrico ..............53 6.
  • Página 52: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Si consiglia quindi di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e di volerle conservare. Rotor Lips S.p.A non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni deri- vanti dall’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 53: Ambito D`uSo

    (senza torsolo), mele, pere, ecc. Consiglio: la frutta morbida (fragole, kiwi, mango) sarebbe opportuno mis- celarla con il mixer da cucina di Rotor per ottenere una miglior resa del succo. Se il Rotor Vitamat RVI viene utilizzato per scopi differenti da quelli previ- sti, viene modificato o comunque utilizzato in modo improprio, Rotor Lips S.p.A può...
  • Página 54: Dati Tecnici

    Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 4. DATI TECNICI Alimentazione elettrica: 230-240 V/4,8 A resp. 120 V/ 7,2 A, +/- 6%, 48...62 Hz, sinusoidale, senza interferenza Potenza di punta: ca. 1 500 W Apertura di riempimento: ø80 mm con inserto per dimezzato pozzetto (semitondo)
  • Página 55: Allacciamento Elettrico

    Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulirlo a fondo. Seguire le istruzioni indicate al capitolo “Pulizia”. Collocare il montato correttamente Rotor Vitamat INOX su una base solida, piana. Adottare misure tecniche ed organizzative affinché nessun liquido si accumuli sotto la macchina /igiene, sicurezza elettrica).
  • Página 56: Vitamat Inox

    Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.1 USO VITAMAT INOX - Inserire il recipiente d’intercettazione. Uscita succo a lato della staffa di serraggio. Controllo: il perno deve scattare nella scanalatura! - Collocare il cestello centrifuga sull’albero motore e ruotarlo leggermente finché...
  • Página 57 Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG - Chiudere la staffa di serraggio. - Mettere il contenitore dei residui. Collocare un recipiente sotto l’uscita del succo. - A seconda del tipo di prodotto, selezionare il numero di giri e il pestello corretti (vedere capitolo 7.2)
  • Página 58 Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG Verdura e frutta devono essere ben lavate o pelate (kiwi!) prima di utilizzarle, onde evitare che il succo venga conta- minato da pesticidi o simili. Noccioli grossi, terra, sabbia, pietruzze ecc. usurano forte- mente il disco grattugiatore.
  • Página 59: Impostazioni Dipendenti Dal Prodotto

    Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 7.2 IMPOSTAZIONI DIPENDENTI DAL PRODOTTO Frutta molle e/o rotonda Per la lavorazione ottimale e rapida di frutti morbidi e rotondi quali, per esempio, le mele e le pere o le arance sbucciate, va utilizzato il pozzetto rotondo (senza inserto).
  • Página 60: Comando Di Sicurezza E Protezione Del Motore

    Manuale d’uso Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 8. COMANDO DI SICUREZZA E PROTEZIONE DEL MOTORE La centrifuga per succhi Vitamat INOX funziona solo se la staffa di serraggio è chiusa correttamente. Se il motore è in funzione e la staffa viene aperta inavvertitamente, l’alimentazione elet- trica si interrompe ed il freno integrato interviene fermando il cestello centrifuga nel giro di pochi secondi.
  • Página 61: Manutenzione

    12. RIPARAZIONI Informarsi dal rivenditore presso cui è stato acquistato l’apparecchio sull’indirizzo del servizio di assistenza più vicino, riconosciuto da Rotor Lips S.p.A. In caso di spedizione di ritorno imballare l’apparecchio in modo che non prenda colpi e ben imbottito! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da per- sonale esperto.Usare esclusivamente pezzi originali.
  • Página 62: Smaltimento / Riciclaggio

    I metalli) oppure smaltiti (per es. I componenti elettronici) conformemente alle norme vigenti in materia. Non gettare nei rifiuti domestici. 14. GARANZIA Conforme alle condizioni di vendita e di consegna di Rotor Lips S.p.A o del commerciante. Non ci assumiamo alcun danno dovuto al trasporto.
  • Página 63: Lista De Repuestos

    Ersatzteilliste / spare parts list / liste de piéces de rechange / lista de repuestos Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 1210.001 / 002 /006/ 031 Vitamat RVI Saftzentrifuge Vitamat RVI Juice extractor Vitamat RVI Centrifugeuse pour jus Vitamat RVI Licuadora centrífuga...
  • Página 64: Listino Dei Pezzi Di Ricambio

    Ersatzteilliste / spare parts list / liste de piéces de rechange / lista de repuestos Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG 1110.001 / 002 /006/ 031 Vitamat RVI Saftzentrifuge Vitamat RVI Juice extractor Vitamat RVI Centrifugeuse pour jus Vitamat RVI Licuadora centrífuga...
  • Página 65 Notizen / notes / remarques / anotaciones / note Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG NOTES...
  • Página 66 Notizen / notes / remarques / anotaciones / note Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG NOTES...
  • Página 67 Notizen / notes / remarques / anotaciones / note Grossküchen- und Bäckereimaschinen Rotor Vitamat INOX CH-3661 Uetendorf © Rotor Lips AG NOTES...
  • Página 68 Direttore Generale Dokumentationsverantwortlich : authorised to compile the technical file : Rotor Lips AG, CH-3661 Uetendorf, Tel. +41 (0)33 346 70 70 autorisée à constituer le dossier technique : facultada para elaborar el expediente técnico : autorizzata a costituire il fascicolo tecnico :...

Este manual también es adecuado para:

1210.0011210.0021210.0061210.031

Tabla de contenido