Chain Brake / Hand Guard - McCulloch MS1425 Manual Del Usuario

Sierras electricas de cadena
Tabla de contenido

Publicidad

CAUTION
Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will
decrease cutting efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of the chain and excessive wear
of the bar from overheating. Too little is evidenced by smoke or bar discoloration.
NOTE: The saw chain stretches during use, particularly when it is new, and occasional adjustment will be
E
needed. A new chain requires more frequent adjustment during the break-in period. This is normal. See
N
Section 3-5 for Saw Chain Tension Adjustment instructions.
G
WARNING / CAUTION
L
I
A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as well as wear the bar and chain. A chain that is
S
too tight can damage the saw. Either situation, chain too loose or too tight, could cause serious personal
H
injury.
4-4. CHAIN BRAKE
All McCulloch chain saws are equipped with a CHAIN BRAKE
milliseconds, helping to reduce the hazard of kickback, a fast upward motion of the guide bar which occurs
when the saw chain at the nose of the bar accidentally strikes an object or is pinched in the cut.
The Hand Guard also protects your left hand in the event it slips off the front handle.
ATTENTION
ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP
PEU DE LUBRIFIANT diminue son efficacité de coupe et sa longévité, émousse rapidement la chaîne, et
use excessivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-chaîne et du fumée indiquent
un manque d'huile.
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc
F
nécessaire de l'ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite des réglages plus fréquents pen-
R
dant sa période de rodage. Cela est normal. Voir la Section 3-5 pour le réglage de la tension de la chaîne.
A
AVERTISSEMENT / ATTENTION
N
C
Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la
A
chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop
I
ajustée cause un risque de blessures graves.
S
4-4. CHAIN BRAKE
Toutes les tronçonneuses McCulloch sont équipées d'un CHAIN BRAKE
arrêter une chaîne instantanément, réduisant ainsi les risques de rebonds. Un rebond est un rapide mou-
vement en arc qui peut se produire quand la chaîne ou la tête du guide-chaîne entre en contact avec un
objet dur ou se trouve coincée dans l'entaille.
L'Arceau Protecteur protège aussi votre main gauche au cas où elle glisserait de la poignée avant.
PRECAUCION
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY
POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado
rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detec-
tado por humo o decoloración de la barra.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste oca-
E
sional será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el
periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-5 para las instrucciones de Ajuste de la
S
Tensión de la Cadena de la sierra.
P
ADVERTENCIA / PRECAUCION
A
Ñ
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la
O
barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy
L
suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales.
4-4. CHAIN BRAKE
Todos las sierras McCulloch Están equipadas con un CHAIN BRAKE
cadena en movimiento en milisegundos, ayudando a reducir los peligros del contragolpe, un rápido
movimiento de la barra hacia arriba el cual ocurre cuando la cadena de la sierra accidentalmente golpea
algun objet con la punta es pelizcada en el cortado.
El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera.
®
/ HAND GUARD
®
/ ARCEAU PROTECTEUR
®
/ GUARDAMANOS
®
/Hand Guard which stops a moving chain in
®
/et Arceau Protecteur qui peuvent
®
/ Guardamanos el cuel detiene una
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ms1630Ms1640Ms1645

Tabla de contenido