A
5-2A
WARNING
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. When tree begins to fall, remove saw
E
from cut, stop engine, put chain saw down, and leave area along retreat path (Figure 5-1A).
N
G
5-2. LIMBING
L
Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs
I
(A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A). Branches under tension should be cut from
S
the bottom up to avoid binding the chain saw.
H
WARNING
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
AVERTISSEMENT
F
Lorsque le trait d'abattage se rapproche de la charnière, l'arbre devrait commencer à tomber. A ce moment,
enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, util-
R
isant votre voie de retraite (Figure 5-1A).
A
N
5-2. EBRANCHAGE
C
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les
A
branches de support (A) avant le tronçonnage de l'arbre (Figure 5-2A). Les branches sous tension
I
devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
S
AVERTISSEMENT
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
ADVERTENCIA
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el
E
árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone
S
el área a lo largo del sendero de retirada (Figura 5-1A).
P
5-2. DESRAMADO
A
El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas
Ñ
de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo ten-
O
són deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
L
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol.
5-3A
33