Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em-
presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para
sus exigencias. Lea atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual
de instrucciones" que acompañan a este producto, pues proporcionan
importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y
el mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconoci-
das de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos
su conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108 CEE,
2006/95/CEE, (y modificaciones sucesivas).
1) SEGURIDAD GENERAL
¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto
puede crear daños a personas, animales o cosas.
Es preciso:
• Leer atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual de instruccio-
nes" que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-
nimiento del mismo.
• Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
• Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
• Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la
utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-
cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.
• La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio
del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado
y que aparece indicado en la presente documentación.
• No instalar el producto en atmósfera explosiva.
• Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las
siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE y modi-
ficaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de las
normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad,
es conveniente respetar también las normas citadas antes.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservan-
cia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
verificar durante el uso.
• La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas
Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE y modificaciones sucesivas.
• Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención
en la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si
las hay.
• Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los con-
tactos igual o superior a 3 mm.
• Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-
rencial con un umbral de 0,03A.
• Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
• Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensi-
bles, etc.) necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento,
transporte o cizallado.
• Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente)
en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.
• La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.
• Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
• No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha
sido expresamente autorizado por la Empresa.
MOD
TIPO DE BLOQUEO
LUX BT
ELECTRO CERRADURA
LUX BT 2B
HIDRÁULICO CIERRE-APERT.
LUX G BT
ELECTRO CERRADURA
LUX G BT 2B
HIDRÁULICO CIERRE-APERT.
MANUAL DE INSTALACIÓN
• Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y
la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
• No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del
automatismo.
• No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
• El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación
del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.
• Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.
• La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y
mandos conformes a la EN 12978.
2) GENERALIDADES
Pistón oleodinámico compacto y robusto, disponible en varias versiones
según las exigencias y el campo de empleo. Hay modelos con dispositivos
de bloqueo hidráulicos y modelos sin dispositivos de bloqueo (reversibles)
que, para mantener el bloqueo, necesitan una electrocerradura. El dispositivo
de desbloqueo de emergencia se activa utilizando la llave expresamente
prevista (Fig.A Ref.X).
La fuerza de empuje se regula con extrema precisión mediante regulación
electrónica de la central de mando. El funcionamiento de fin de carrera
es regulado electrónicamente en el cuadro de mandos por medio de un
temporizador.
3) PARTES PRINCIPALES DEL AUTOMATISMO (fig. 1)
M) Motor de magneto permanente 24 V
P) Bomba hidráulica de lóbulos
D) Distribuidor
C) Cilindro con pistón
E) Encoder Lineal
Componentes asignados en el equipamiento base: fijaciones al pilar y a la
cancela – llave de desbloqueo - manual de instrucciones.
4) DATOS TECNICOS
Alimentación: ......................................................................................... 24V
Motor: ..........................................................................................3200 min
Potencia max absorbida: .................................................................. 300 W
Presión máx.: ..................................................................................... 30 bar
Capacidad bomba: ........................................................................1,2 l/min.
Fuerza de empuje: ............................................................................3000 N
Fuerza de tracción: ...........................................................................2600 N
Carrera útil: .............................................................................véase Tabla 1
Reacción al impacto..........embrague electrónico (con cuadro de mandos)
Maniobra manual:........................................................llave de desbloqueo
N° máx. maniobras en 24h: ....................................................véase Tabla 1
Condiciones ambientales: ....................................................-20° C + 60° C
Grado de protección: .......................................................................... IP 55
Peso operador: ...................................................................................8,4 kg
Dimensiones: ............................................................................. véase fig. 1
Aceite: ................................................................................... Idrolux Winter
5) CABLE DE ALIMENTACIÓN (FIG.17)
6) INSTALACION DEL SERVOMOTOR
6.1) Controles preliminares
Controlar:
• Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En cualquier
caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto reforzado.
• Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.
• Que se hayan instalado los topes de las hojas.
• Si la cancela no es nueva, controlar el estado de desgaste de todos los
componentes.
Reparar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.
La fiabilidad y la seguridad de la automatización dependen directamente
del estado de la estructura de la cancela.
TABELLA 1
TIEMPO CARR.
ÚTIL(s)
17 sec.
17 sec.
HOJA MÁX
CARRERA (mm)
(m)
(Kg)
ÚTIL
2
300
270
2
300
270
5--2
300/800
392
5--2
300/800
392
ESPAÑOL
-1
MANIOBRAS
TOTAL
24 horas
290
500
290
500
412
412
17
LUX BT -