- Replace the "oil seal" by means of a
specific tool.
- Apply some dope on the edge of the
new "oil seal" that will then be fitted
on the right crankcase.
WATER PUMP SPINDLE
WATER PUMP SPINDLE
WATER PUMP SPINDLE
WATER PUMP SPINDLE
WATER PUMP SPINDLE
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
- Replace the water pump spindle
external bearing (A).
- Fit the pump spindle (B) and the
internal bearing (C).
- Fit the spring ring (D).
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE - When fitting the water pump
NOTE
unit, align the pump spindle groove (E)
with the oil pump spindle milling (F).
- Introduire un nouveau "pare-huile" en
utilisant un outil approprié.
- Appliquer de la colle pour sceller sur
le bord du nouveau "pare-huile", à
positionner ensuite sur le carter droit.
INSTALLATION DE L'ARBRE DE
INSTALLATION DE L'ARBRE DE
INSTALLATION DE L'ARBRE DE
INSTALLATION DE L'ARBRE DE
INSTALLATION DE L'ARBRE DE
LA POMPE A EAU
LA POMPE A EAU
LA POMPE A EAU
LA POMPE A EAU
LA POMPE A EAU
- Positionner un nouveau palier (A) à
l'extérieur de l'arbre de la pompe à
eau.
- Positionner l'arbre de la pompe (B)
et le palier interne (C).
- Positionner l'anneau ressort (D).
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE - en phase d'installation du
groupe pompe à eau, aligner la rainure
(E) de l'arbre de la pompe et le fraisage
(F) de l'arbre de la pompe à huile.
131 09/02
- Insertar un "sello de aceite" nuevo
sirviéndose de la herramienta
adecuada.
- Aplicar material de sellado sobre el
borde del "sello de aceite" nuevo, que
habrá que colocar luego sobre el
cárter del bloque motor derecho.
INSTALACION EJE BOMBA DE
INSTALACION EJE BOMBA DE
INSTALACION EJE BOMBA DE
INSTALACION EJE BOMBA DE
INSTALACION EJE BOMBA DE
AGUA
AGUA
AGUA
AGUA
AGUA
- Montar un nuevo cojinete (A) exterior
del eje bomba de agua.
- Montar el eje bomba (B) y el cojinete
interno (C).
- Montar el anillo elástico (D).
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA - Al instalar el grupo bomba de
agua, alinear la ranura (E) del eje
bomba con la hendidura (F) de eje
bomba de aceite.